Descargar Imprimir esta página

Elettro CF START 320 Instrucciones De Uso página 31

Carga batería - arrancador

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 20
Ricambi-Spare parts-Ersatzteile-Rechanges-Piezas de repuesto-Peças – Reservedeler
POS
DESCRIZIONE
DESCRIPTION
.
1
CAVO ALIMENTAZIONE
SUPPLY CABLE
2
INTERRUTTORE
LIGHT-SWITCH
LUMINOSO
3
TERMOSTATO
THERMOSTAT
5
DEVIATORE CARICA
CHARGE SWITCH
16A
16A
6
TRASFORMATORE
TRANSFORMER
7
RADDRIZZATORE
RECTIFIER
8
FUSIBILE
FUSE
9
AMPEROMETRO
AMMETER
PINZA +
CLIP +
10
11
PINZA -
CLIP -
12
POMELLO
KNOB
13
PASSACAVO
CABLE-LOCK
14
RONDELLA ISOLANTE ø
INSULATING RING ø
30,5
30,5
RONDELLA ISOLANTE ø
INSULATING RING ø
30
30
RUOTA
WHEEL
15
16
MANICO
HANDLE
17
FASCIONE
BODY
18
PANNELLO
PANEL
19
SPORTELLINO
SMALL PANEL
22
MOLLA FERMA
THERMOSTAT
TERMOSTATO
STOP-SPRING
23
COPPIA RONDELLE
COUPLE INSULATING
ISOLANTI
WASHER
La richiesta di pezzi di ricambio deve indicare sempre: l' art. e la data d' acquisto della macchina, la posizione e la quantità dei pezzi di ricambio.
In case spare parts are required, please always indicate: item ref. n°. and purchase date of the machine, spare part position n°. and quantity.
In der Ersatzteilanfrage müssen immer Art. und Einkaufsdatum des Apparat, Ersatzteil-Nr. und Menge angegeben werden.
En cas de demande de pièces de rechange, indiquer toujours: l' art. et la date d' achat de la machine, la position et la quantité des pièces.
Los pedidos de piezas de repuesto deben indicar siempre: el numero y la fecha de adquisicion del aparato, la posicion y la cantidad de las piezas.
O pedido de peças deve indicar sempre o modelo da máquina em causa e a data de aquisição da mesma, a posição e a quantidade de peças pedidas.
Når man spør etter reservedeler må man alltid oppgi: artikkel og maskinens innkjøpsdato, reservedelens posisjon og ønsket antall.
Art./Item 574 – 575
BESCHREIBUNG
DESCRIPTION
NETZANSCHLUSSLEITUNG CABLE ALIMENTATION
LEUCHTSCHALTER
INTERRUPTEUR
LUMINEUX
THERMOSTAT
THERMOSTAT
LADE-SCHALTER 16 A
DEVIATEUR CHARGE
16A
TRASFORMATOR
TRANSFORMATEUR
GLEICHRICHTER
REDRESSEUR
SICHERUNG
FUSIBILE
AMPEREMETER
AMPEREMETRE
POSITIVE ZANGE +
PINCE +
NEGATIVE ZANGE -
PINCE -
DREHKNOPF
POMMEAU
KABELBEFESTIGUNG
SERRE-CABLE
ISOLIERSCHEIBE
RONDELLE ISOLANTE
ø 30,5
ø 30,5
ISOLIERSCHEIBE
RONDELLE ISOLANTE
ø 30
ø 30
RAD
ROUE
GRIFF
POIGNEE
SEITENTEIL
CARROSSERIE
GEHÄUSEVORDERWAND
PANNEAU
ABDECKPLATTE
PETIT PANNEAU
THERMOSTAT-
RESSORT ARRET
SPERRFEDER
THERMOSTAT
ISOLIERSCHEIBE
COUPLE RONDELLES
ISOLANTES
31
DENOMINACIÓN
DESCRIÇÃO
CABLE DE
CABO DE
ALIMENTACIÓN
ALIMENTAÇÃO
INTERRUPTOR
INTERRUPTOR
LUMINOSO
LUMINOSO
TERMOSTATO
TERMÓSTATO
DESVIADOR CARGA
COMUTADOR CARGA
16A
16A
TRANSFORMADOR
TRANSFORMADOR
ENDEREZADOR
RETIFICADOR
FUSIBLE
FUSIVEL
AMPERÍMETRO
AMPERÍMETRO
PINZA POSITIVA +
PINÇA POSITIVA +
PINZA NEGATIVA -
PINÇA NEGATIVA -
MANGO
PEGA
SUJETA CABLE
ISOLANTE
ARANDELA AISLANTE
ANILHA ISOLADORA ø
ø 30,5
30,5
ARANDELA AISLANTE
ANILHA ISOLADORA ø
ø 30
30
RUEDA
RODA
MANILLA
MANILHA
ENVOLTURA
FECHO
PANELA
PAINEL
TAPA
PORTINHOLA
RESORTE BLOQUEO
MOLA BLOQUEA
TERMOSTATO
TERMÓSTATO
ARANDELAS
ANILHAS
AISLANTES
ISOLADORAS
BESKRIVELSE
KABEL
STRØMTILKOBLING
LYSENDE BRYTER
TERMOSTAT
LADNINGSVEKSLER
16A
TRANSFORMATOR
ENSRETTER
SIKRING
AMPEREMETER
GRIPER +
GRIPER -
KNOTT
KABELGJENNOM-
FØRING
ISOLERENDE SKIVE ø
30,5
ISOLERENDE SKIVE ø
30
HJUL
HÅNDTAK
PANKNING
PANEL
LITEN LUKE
STOPPEFJÆR
TERMOSTAT
ISOLERENDE
SKIVEPAR

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

574Start 420575