Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MD-062
Metalldetektor
Metal Detector
Detector de metales
Détecteur de métaux
Metal detector
10000503
10019080

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Duramaxx MD-062

  • Página 1 MD-062 Metalldetektor Metal Detector Detector de metales Détecteur de métaux Metal detector 10000503 10019080...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten: INHALTSVERZEICHNIS...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Bitte lassen Sie den Metalldetektor nicht fallen, da das Gerät sonst ungenau arbeiten kann. • Halten Sie den Detektor fern von Staub und Schmutz, da dies zu Schäden an bestimmten Teilen führen kann. • Bitte verwenden Sie den Detektor nur bei normalen Temperaturen, da sonst die Elektronik darunter leidet.
  • Página 5: Display Und Funktionen

    DISPLAY UND FUNKTIONEN Metallanzeige Ziel-Taste Niedriger Batteriestand Modus-Schalter Unterscheidungsregler Empfindlichkeitsregler Lautstärkeregler Funktion Beschreibung Ein / Aus schalten Drehen Sie am Lautstärkeregler. MODE Schieben Sie den Schalter auf den gewünschten Modus: DISC, ME- TAL oder TONE. SENS Stellen Sie mit dem Regler die Empfindlichkeit ein. Wir empfehlen ihnen bei Interferenzen die Empfindlichkeit zu verringern.
  • Página 6: Zusammenbau

    Funktion Beschreibung VOLUME Passen Sie mit dem Regler die Lautstärke an. LOW BATT Wenn die LED aufleuchtet, wechseln Sie die Batterien. TARGET Halten Sie die Ziel-Taste gedrückt, damit das gerät vom Bewegungs-Modus in den Ziel-Modus wechselt. In diesem Zustand unterscheidet das Gerät keine Metalle mehr.
  • Página 7 3. Wickeln Sie das Kabel der Suchspule locker um das Rohr und stecken Sie den Stecker in den unten rechts in das Steuergerät. 4. Die Armstütze ist verstellbar. Vorinstalliert ist die längere Einstellung. Wenn Sie kürzere Arme haben, können Sie die Position anpassen. Lösen Sie dazu die Schrauben rechts und links.
  • Página 8: Inbetriebnahme Und Bedienung

    Batterien einlegen 1. Drücken Sie auf die Laschen am Batterie- fach und nehmen Sie es ab. 2. Legen Sie 6 AA Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten) ein und achten Sie da- rauf, dass Sie sie richtig herum einlegen. 3. Setzen Sie das Batteriefach wieder ein. Die Batterien halten etwa 40 Stunden.
  • Página 9 3. Schalten Sie das Gerät ein und drehen Sie den Lautstärkeregler auf die mittlere Position. 4. Beginnen Sie mit dem ALL METAL Modus. Schieben Sie den MODE- Schalter auf ALL METAL und drehen Sie den SENS-Regler auf 10. Der DISC/TONE-Regler spielt in diesem Modus keine Rolle. Bewegen Sie die vorbereiteten Metallproben 5-8 cm über der Mitte der Suchspule.
  • Página 10 5. Wenn Sie die Metalltypen klassifizieren möchten, müssen Sie in den DISC- Modus wechseln. Schieben Sie den MODE-Schalter dazu auf DISC, drehen Sie den Lautstärkeregler auf die mittlere Position und den SENS-Regler auf 10. So schließen Sie Eisenobjekte aus: Stellen Sie den DISC/TONE-Regler auf 0, das Gerät reagiert auf alle Eisenobjekte mit einem Piepton und die Metallanzeige schlägt einmal nach rechts aus.
  • Página 11 So schließen Sie Nickelobjekte aus: Stellen Sie den DISC/TONE-Regler auf 11-12 Uhr. Bewegen Sie eine Nickelmünze 5-8 cm über der Mitte der Suchspule und das Gerät reagiert nicht mehr (der Lautsprecher bleibt leise und die Metallanzeige schlägt nicht aus). Bewegen Sie eine andere Münze über der Suchspule. Es ertönt ein Piepton und die Metallanzeige schlägt aus.
  • Página 12 6. So benutzen Sie den TONE-Regler: Im TONE-Modus können Sie den TONE-Regler benutzen, um unterschiedliche Metalle zu unterscheiden. Stellen Sie dazu den MODE- Schalter auf TONE, drehen Sie den Lautstärkeregler auf die mittlere Position und den SENS-Regler auf 10. So schließen Sie Eisenobjekte mit dem TONE-Regler aus: Drehen Sie den DISC/TONE-Regler auf Position 9-10 Uhr.
  • Página 13 7. So benutzen Sie die TARGET-Taste: Stellen Sie dazu den MODE-Schalter auf ALL METALL, drehen Sie den Lautstärkeregler und den SENS-Regler auf die mittlere Position. Halten Sie die TARGET-Taste gedrückt, das Gerät befindet sich nun im Nicht-Bewegen-Modus. Der Detektor reagiert jetzt nur noch auf Objekte, die angelegt werden.
  • Página 14: Das Gerät Im Außeneinsatz

    Halten Sie die Münze in dieser Position. Lassen Sie die TARGET-Taste nach 2 Sekunden los und drücken Sie sie dann erneut, die Empfindlichkeit ändert sich entsprechend der angelegten Münze. Obwohl sich die Position der Münze nicht geändert hat, ertönt nun kein Piepton mehr. Bewegen Sie die Münze erneut auf die Mitte der Suchspule zu, es ertönt ein langer Ton.
  • Página 15 Falls Sie sehr erfahren Sind und eine bestimmte Metallart vermuten, drehen Sie den Regler gleich auf die entsprechende Position. Falls sie Metallabfälle ausschließen möchten, drehen Sie den DISC/TONE-Regler auf 12 Uhr, um Altmetall auszuschließen. Da die Unterscheidung von Metallen im Boden manchmal schwer fällt, empfehlen wir Ihnen bestimmte Metallproben, wie Eisennägel oder Münzen, zum Vergleich mit sich zu führen.
  • Página 16: Wichtige Hinweise Zur Bedienung

    6. Zielortung Wenn Sie im Bewegungs-Modus suchen, müssen Sie die Spule bewegen. Doch auch wenn Sie ein Ziel entdecken kann es oft schwierig sein, die richtige Stelle zum Aus- graben zu finden. An diesem Punkt sollten Sie in den Nicht-Bewegen-Modus wechseln. Halten Sie die Spule 5 cm über dem Boden und drücken Sie auf die TARGET-Taste, das Gerät wechselt in den Nicht-Bewegen-Modus.
  • Página 17: Wartung Und Pflege

    WARTUNG UND PFLEGE Ihr Metalldetektor ist ein Beispiel für hervorragendes Design und Handwerkskunst. Die folgenden Hinweise werden Ihnen helfen Ihren Detektor so zu pflegen, dass Sie sich für Jahre an ihm erfreuen können. • Behandeln Sie den Detektor behutsam und vorsichtig. Schläge und Stürze können Schaltkreise und Gehäuse beschädigen und somit zu Falschanzeigen führen.
  • Página 18: Hinweise Zur Entsorgung

    HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
  • Página 19: Technical Information

    Dear customer, Congratulations on the purchase of your device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent potential damage. We accept no liability for damage caused by disregarding the instructions or improper use. Please scan the QR code to access the latest operating instructions and for further information about the product.
  • Página 20: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS • Please do not drop the metal detector, otherwise the device may work inaccurately. • Keep the detector away from dust and dirt as this may cause damage to certain parts. • Please use the detector only at normal temperatures, otherwise the electronics will suffer.
  • Página 21: Display And Functions

    DISPLAY AND FUNCTIONS Metal display Destination key Low battery Mode switch Distinguishing regulator Sensitivity control Volume control Function Description Switch on / off Turn the volume control. MODE Slide the switch to the desired mode: DISC, ME- TAL or TONE. SENS Use the controller to adjust the sensitivity.
  • Página 22: Assembly

    Function Description VOLUME Adjust the volume with the controller. LOW BATT When the LED lights up, change the batteries. TARGET Press and hold the Destination button to switch the unit from Move mode to Destination mode. In this state, the unit no longer distinguishes any metals. As long as the search coil approaches the metals, the detector goes off.
  • Página 23 3. Wrap the search coil cable loosely around the tube and plug the connector into the bottom right in the control unit. 4. The armrest is adjustable. The longer setting is pre-installed. If you have shorter arms, you can adjust the position. To do this, loosen the screws on the right and left.
  • Página 24: Setup And Operation

    Insert batteries 1. Press the tabs on the battery compartment and remove it. 2. Insert 6 AA batteries (not included), making sure you insert them the right way round. 3. Reinstall the battery compartment. The batteries last about 40 hours. If you will not be using the unit for a week or more, remove the batteries.
  • Página 25 3. Switch on the unit and turn the volume control to the middle position. 4. Start with the ALL METAL mode. Slide the MODE switch to ALL METAL and turn the SENS control to 10. The DISC/TONE control plays no role in this mode.
  • Página 26 5. If you want to classify the metal types, you must switch to DISC mode. To do this, slide the MODE switch to DISC, turn the volume control to the middle position and the SENS control to 10. This is how you exclude iron objects: Set the DISC/TONE control to 0, the unit will respond to all iron objects with a beep and the metal indicator will go off once to the right.
  • Página 27 This is how you exclude nickel objects: Set the DISC/TONE control to 11-12 o'clock. Move an nickel coin 5-8 cm above the centre of the search coil and the unit stops responding (the speaker remains quiet and the metal indicator does not go off).
  • Página 28 6. To use the TONE control: In TONE mode, you can use the TONE control to distinguish different metals. To do this, set the MODE switch to TONE, turn the volume control to the middle position and the SENS control to 10. This is how you exclude iron objects with the TONE controller: Turn the DISC/TONE control to position 9-10 o'clock.
  • Página 29 7. To use the TARGET key: To do this, set the MODE switch to ALL METAL, turn the volume control and the SENS control to the middle position. Press and hold the TARGET button, the unit is now in non-moving mode. The detector now only reacts to objects that are created.
  • Página 30: The Unit In Outdoor Use

    Hold the coin in this position. Release the TARGET button after 2 seconds and then press it again, the sensitivity changes according to the coin applied. Although the position of the coin has not changed, it no longer beeps. Move the coin towards the centre of the search coil again, you will hear a long tone.
  • Página 31 If you are very experienced and suspect a certain type of metal, turn the controller to the corresponding position. If you want to exclude metal waste, turn the DISC/TONE control to 12 o'clock to exclude scrap metal. As it is sometimes diffi cult to distinguish metals in the soil, we recommend that you carry certain metal samples, such as iron nails or coins, for comparison.
  • Página 32: Important Notes On Operation

    6. Target location If you search in motion mode, you must move the coil. But even when you discover a target, it can often be difficult to find the right place to dig. At this point, you should switch to non-moving mode. Hold the coil 5 cm above the ground and press the TARGET button, the unit will switch to non-moving mode.
  • Página 33: Maintenance And Care

    MAINTENANCE AND CARE Your metal detector is an example of excellent design and craftsmanship. The following tips will help you care for your detector so that you can enjoy it for years to come. • Handle the detector with care and caution. Impacts and falls can damage circuits and housings and thus lead to false readings.
  • Página 34: Disposal Considerations

    DISPOSAL CONSIDERATIONS If there is a legal regulation in your country regarding the disposal of electrical and electronic equipment, this symbol on the product or on the packaging indicates that this product must not be disposed of with household waste. Instead, it must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Página 35: Datos Técnicos

    Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
  • Página 36: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD • No deje caer el detector de metales, de lo contrario el aparato podría funcionar de forma inexacta. • Mantenga el detector alejado del polvo y la suciedad, ya que pueden dañarse algunas piezas. • Utilice el detector solo a temperaturas normales, de lo contrario los componentes electrónicos podrían dañarse.
  • Página 37: Pantalla Y Funciones

    PANTALLA Y FUNCIONES Indicador de metal Botón de objetivo Batería baja Interruptor de modo Regulador distintivo Control de sensibilidad Regulador de volumen Función Descripción Encender/apagar Gire el regulador de volumen. MODE Deslice el interruptor hasta el modo deseado: DISCO, METAL o TONO. SENS Utilice el regulador para ajustar la sensibilidad.
  • Página 38: Descripción

    Función Descripción VOLUME Ajuste el volumen con el regulador. LOW BATT Cambie las pilas cuando el led se ilumine. TARGET Mantenga pulsado el botón de objetivo para cambiar el aparato del modo de movimiento al modo de objetivo. En este estado, el aparato ya no distingue ningún metal.
  • Página 39 3. Envuelva el cable de la bobina de búsqueda sin apretar alrededor de la barra y enchufe el conector en la parte inferior derecha de la unidad de control. 4. El reposabrazos es ajustable. El ajuste más largo viene de fábrica. Si el ajuste de fábrico no le es cómodo, puede reajustar la posición.
  • Página 40: Puesta En Funcionamiento

    Introducir las pilas 1. Presione las lengüetas del compartimento de pilas y extráigala. 2. Inserte 6 pilas AA (no incluidas en el envío) respetando la polaridad. 3. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de pilas. Las pilas duran unas 40 horas.
  • Página 41 3. Encienda el aparato y gire el control de volumen a la posición media. 4. Comience con el modo ALL METAL. Deslice el interruptor MODE a ALL METAL y gire el control SENS a 10. El control DISC/TONE no juega ningún papel en este modo.
  • Página 42 5. Si quiere clasificar los tipos de metal, debe cambiar al modo DISCO. Para ello, deslice el interruptor MODE a DISC, gire el control de volumen a la posición media y el control SENS, a 10. Para excluir los objetos de hierro: Ponga el control DISC/TONE en 0, el aparato responderá...
  • Página 43 Para excluir los objetos de níquel: Ajuste el control DISC/TONE a las 11-12 horas. Mueva una monea de níquel entre 5 y 8 cm por encima del centro de la bobina de búsqueda y el aparato dejará de responder (el altavoz permanece en silencio y el indicador metálico no se desvía).
  • Página 44 6. Para utilizar el regulador TONE: En el modo TONE, puede utilizar el regulador TONE para distinguir diferentes metales. Para ello, deslice el interruptor MODE a TONE, gire el control de volumen a la posición media y el control SENS, a 10. Para excluir los objetos de hierro con el regulador TONE: Gire el control DISC/TONE a la posición 9-10.
  • Página 45 7. Para utilizar la tecla TARGET: Para ello, deslice el interruptor MODE a ALL METAL, gire el regulador de volumen a la posición media y el control SENS, a 10. Mantenga pulsado el botón TARGET, el aparato está ahora en modo sin movimiento.
  • Página 46: Usar El Aparato En El Exterior

    Mantenga la moneda en esta posición. Suelte el botón TARGET después de 2 segundos y vuelva a pulsarlo, la sensibilidad cambia según la moneda colocada. Aunque la posición de la moneda no ha cambiado, ya no pita. Vuelva a mover la moneda lentamente hacia el centro de la bobina de búsqueda;...
  • Página 47 Si tiene mucha experiencia y sospecha de un determinado tipo de metal, gire el regulador a la posición correspondiente. Si desea excluir los residuos metálicos, gire el control DISC/TONE a las 12 horas para excluir la chatarra. Como a veces es difícil distinguir los metales en el suelo, le recomendamos que lleve algunas muestras de metal, como clavos de hierro o monedas, para compararlas.
  • Página 48: Indicaciones Importantes Sobre El Uso

    6. Ubicación del objetivo Si busca en el modo de movimiento, debe mover la bobina. Pero incluso cuando descubra un objetivo, a menudo puede ser difícil encontrar el lugar exacto para excavar. En este caso, debe cambiar al modo sin movimiento. Mantenga la bobina a 5 cm del suelo y pulse el botón TARGET.
  • Página 49: Mantenimiento Y Cuidado

    MANTENIMIENTO Y CUIDADO Este detector de metales es un ejemplo de excelente diseño y fabricación. Los siguientes consejos le ayudarán a cuidar del detector para que pueda disfrutarlo durante años. • Manipule el detector con cuidado y precaución. Los golpes y las caídas pueden dañar los circuitos y la carcasa y, por tanto, provocar lecturas falsas.
  • Página 50: Indicaciones Sobre La Retirada Del Aparato

    INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte de que no debe eliminarse como residuo doméstico.
  • Página 51 Cher client, chère cliente, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Lisez attentivement les indications suivantes et suivez-les pour éviter d'éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
  • Página 52: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Ne laissez pas tomber le détecteur de métaux, sinon l'appareil risque de ne pas fonctionner correctement. • Conservez le détecteur à l'abri de la poussière et de la saleté, car cela pourrait endommager certaines pièces. • Veuillez utiliser le détecteur uniquement à...
  • Página 53: Affichage Et Fonctions

    AFFICHAGE ET FONCTIONS Voyant pour le métal Touche de cible Batterie faible Commutateur de mode Discriminateur Réglage de la sensibilité Réglage du volume Fonction Description Mise en marche / Tournez le bouton de réglage du volume. arrêt MODE Faites glisser le commutateur sur le mode souhaité : DISC, ME- TAL ou TONE.
  • Página 54: Assemblage

    Fonction Description VOLUME Réglez le volume avec la commande. LOW BATT Lorsque le voyant LED s'allume, changez les piles. TARGET Appuyez sur la touche de cible et maintenez-la pour faire passer l'appareil du mode Déplacement au mode Cible. Dans cet état, l'appareil ne distingue plus aucun métal.
  • Página 55 3. Enroulez le câble de la bobine de recherche sans serrer autour du tube et branchez le connecteur en bas à droite dans l'unité de commande. 4. L'accoudoir est réglable. Le réglage le plus long est pré installé. Si vous avez des bras plus courts, vous pouvez ajuster la position.
  • Página 56: Mise En Marche Et Utilisation

    Insertion des piles 1. Appuyez sur les languettes du compartiment de la batterie et retirez-le. 2. Insérez 6 piles AA (non fournies), en veillant à les insérer dans le bon sens. 3. Remettez le compartiment des piles en place. Les piles durent environ 40 heures.
  • Página 57 3. Allumez l'appareil et mettez le contrôle du volume sur la position centrale. 4. Commencez par le mode ALL METAL. Faites glisser le commutateur MODE sur ALL METAL et tournez la commande SENS sur 10. La commande DISC/TONE ne joue aucun rôle dans ce mode. Déplacez les échantillons métalliques préparés à...
  • Página 58 5. Si vous voulez classer les types de métaux, vous devez passer en mode DISC. Pour ce faire, faites glisser le commutateur MODE sur DISC, tournez la commande de volume sur la position centrale et la commande SENS sur 10. Pour exclure les objets en fer : Réglez la commande DISC/TONE sur 0, l'appareil réagira à...
  • Página 59 Pour exclure les objets en nickel : Réglez la commande DISC/TONE sur 11-12 heures. Déplacez une pièce de nickel 5-8 cm au-dessus du centre de la bobine de recherche, l'appareil ne répond plus (le haut-parleur reste silencieux et l'indicateur métallique ne bascule pas). Déplacez une autre pièce au-dessus de la bobine de recherche.
  • Página 60 6. Pour utiliser la commande TONE : En mode TONE, vous pouvez utiliser la commande TONE pour distinguer les différents métaux. Pour ce faire, faites glisser le commutateur MODE sur TONE, tournez la commande de volume sur la position centrale et la commande SENS sur 10.
  • Página 61 7. Pour utiliser la touche TARGET : Pour ce faire, faites glisser le commutateur MODE sur ALL METALL, tournez la commande de volume et la commande SENS sur la position centrale. Maintenez la touche TARGET, l'appareil est maintenant en mode statique. Le détecteur ne réagit désormais qu'aux objets présentés.
  • Página 62: Utilisation De L'aPpareil En Extérieur

    Maintenez la pièce dans cette position. Relâchez la touche TARGET après 2 secondes, puis appuyez de nouveau dessus, la sensibilité change en fonction de la pièce présentée. Bien que la position de la pièce n'ait pas changé, elle n'émet plus de bip. Déplacez de nouveau la pièce de monnaie au-dessus du centre de la bobine de recherche, un son long est émis.
  • Página 63 Si vous êtes très expérimenté et que vous soupçonnez un certain type de métal, tournez le curseur sur la position correspondante. Si vous voulez exclure les déchets métalliques, tournez la commande DISC/TONE sur 12 heures pour exclure la ferraille. Comme il est parfois diffi cile de distinguer les métaux dans le sol, nous vous recommandons d'emporter certains échantillons de métal, tels que des clous en fer ou des pièces de monnaie pour effectuer des comparaisons.
  • Página 64: Remarques Importantes Sur L'uTilisation

    6. Emplacement de la cible Si vous recherchez en mode mouvement, vous devez déplacer la bobine. Mais même lorsque vous découvrez une cible, il peut souvent être difficile de trouver le bon endroit pour creuser. A ce stade, vous devez passer en mode non-mouvement.
  • Página 65: Entretien Et Maintenance

    ENTRETIEN ET MAINTENANCE Votre détecteur de métaux est un exemple de conception et de fabrication excellentes. Les conseils suivants vous aideront à prendre soin de votre détecteur pour en profiter de nombreuses années. • Manipulez le détecteur avec soin et prudence. Les chocs et les chutes peuvent endommager les circuits et les boîtiers et ainsi entraîner de fausses détections.
  • Página 66: Informations Sur Le Recyclage

    INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE Si la mise en rebut des appareils électriques et électroniques est réglementée dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l'emballage indique qu'il ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. Vous devez l'acheminer vers un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques.
  • Página 67 Gentile cliente, la ringraziamo per l'acquisto del dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservanza delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Página 68: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA • Si prega di non far cadere il metal detector, in caso contrario potrebbe funzionare in modo impreciso. • Tenere il metal detector lontano dalla polvere e dalla sporcizia, poiché potrebbero danneggiare alcune parti. • Si prega di utilizzare il metal detector solo a temperature normali, in caso contrario l'elettronica potrebbe soffrirne.
  • Página 69: Display E Funzioni

    DISPLAY E FUNZIONI Indicatore metallo Pulsante bersaglio Livello batteria basso Interruttore di modalità Discriminazione regolabile Sensibilità regolabile Volume regolabile Funzione Descrizione Accendere / Ruotare la manopola del volume. spegnere MODE Far scorrere l'interruttore sulla modalità desiderata: DISC, ME- TAL o TONE. SENS Usare la manopola per modificare la sensibilità.
  • Página 70: Assemblaggio

    Funzione Descrizione VOLUME Regolare il volume al livello desiderato. LOW BATT Quando il LED si accende, cambiare le batterie. TARGET Tenere premuto il pulsante bersaglio per far passare il dispositivo dalla modalità di movimento alla modalità bersaglio. In questo stato, il dispositivo non distingue più...
  • Página 71 3. Avvolgere il cavo della bobina di ricerca liberamente intorno al tubo e inserire la spina in basso a destra nel dispositivo di controllo. 4. Il bracciolo è regolabile. L'impostazione più lunga è preinstallata. Se si hanno braccia più corte, è possibile regolare la posizione. Per farlo, allentare le viti a destra e a sinistra.
  • Página 72: Messa In Funzione E Utilizzo

    Inserire le pile 1. Premere le linguette del vano batteria e rimuoverlo. 2. Inserire 6 batterie AA (non incluse), assicurandosi di inserirle nel modo corretto. 3. Richiudere il coperchio. Le batterie durano circa 40 ore. Se non si utilizza il dispositivo per una settimana o più, rimuovere le batterie.
  • Página 73 3. Accendere il dispositivo e girare la manopola del volume fino alla posizione centrale. 4. Iniziare con la modalità ALL METAL. Far scorrere l'interruttore MODE su ALL METAL e girare la manopola SENS su 10. La manopola DISC/TONE non ha alcun ruolo in questa modalità. Spostare i campioni di metallo preparati 5-8 cm sopra il centro della bobina di ricerca.
  • Página 74 5. Per classificare i tipi di metallo, è necessario passare alla modalità DISC. Per fare questo, far scorrere l'interruttore MODE su DISC, ruotare la manopola del volume sulla posizione centrale e la manopola SENS su 10. Per escludere gli oggetti di ferro: Impostare la manopola DISC/TONE su 0 e il dispositivo risponderà...
  • Página 75 Per escludere gli oggetti in nichel: Posizionare la manopola DISC/TONE a ore 11-12. Spostando un chiodo di ferro 5-8 cm sopra il centro della bobina di ricerca, l'apparecchio smette di rispondere (l'altoparlante rimane silenzioso e l'indicatore metallico non si muove). Ora spostare una moneta sopra la bobina di ricerca.
  • Página 76 6. Per usare la manopola TONE: In modalità TONE, è possibile utilizzare la manopola TONE per distinguere i diversi metalli. Far scorrere l'interruttore MODE su TONE, ruotare la manopola del volume sulla posizione centrale e la manopola SENS su 10. Per escludere gli oggetti di ferro con la manopola TONE: Girare la manopola DISC/TONE a ore 9-10.
  • Página 77 7. Per usare il tasto TARGET: Far scorrere l'interruttore MODE su ALL METAL, ruotare la manopola del volume e la manopola SENS sulla posizione centrale. Premere e tenere premuto il pulsante TARGET: il dispositivo è ora in modalità non in movimento. Il metal detector ora reagisce solo agli oggetti che vengono puntati.
  • Página 78: Il Dispositivo In Uso Esterno

    Tenere la moneta in questa posizione. Rilasciare il pulsante TARGET dopo 2 secondi e poi premerlo di nuovo, la sensibilità cambia a seconda della moneta. Anche se la posizione della moneta non è cambiata, il metal detector non suona più. Muovere lentamente una moneta verso il centro della bobina di ricerca, il metal detector emetterà...
  • Página 79 Se siete molto esperti e sospettate un certo tipo di metallo, girare il cursore nella posizione corrispondente. Se si desidera escludere i rifi uti metallici, girare la manopola DISC/TONE a ore 12. Poiché a volte è diffi cile distinguere i metalli nel terreno, si consiglia di portare con sé...
  • Página 80: Note Importanti Sull'uTilizzo

    6. Posizione del bersaglio Se si cerca in modalità movimento, è necessario spostare la bobina. Ma anche quando si scopre un bersaglio, spesso può essere difficile trovare il posto giusto per scavare. A questo punto si dovrebbe passare alla modalità non in movimento.
  • Página 81: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE Questo metal detector è un esempio di eccellente design e artigianato. I seguenti consigli saranno d'aiuto nella cura del proprio metal detector in modo da poterlo sfruttare più a lungo possibile negli anni a venire. • Maneggiare il metal detector con cura e cautela. Gli urti e le cadute possono danneggiare i circuiti e gli alloggiamenti e, conseguentemente, portare a false letture.
  • Página 82: Avviso Di Smaltimento

    AVVISO DI SMALTIMENTO Se nel vostro Paese sono vigenti regolamenti legislativi relativi allo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o sull'imballaggio indica che non è consentito smaltire questo prodotto nei rifiuti casalinghi. Il dispositivo deve invece essere portato in un centro di raccolta per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici.

Este manual también es adecuado para:

1000050310019080

Tabla de contenido