Página 1
DE USO Bottle Sterilizer and Dryer Model Number AC177 Stérilisateur Esterilizador de biberons et y secador sèche-biberons de biberones Modèle numéro AC177 Número de modelo AC177 Use distilled water only • Utiliser de l’eau distillée seulement • Use solo agua destilada...
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Package Contents: Specifications: Bottle Sterilizer and Dryer Nominal voltage: 120 VAC, 60 Hz, 600 W Measuring Cup 2 Filters Instruction Manual WARNING: Read the ENTIRE instruction manual before use to ensure proper safety precautions, operation and maintenance of this product. Failure to operate in a safe and responsible manner could result in damage to the product or personal property and cause serious injury.
• The heating element surface is subject to residual heat after use. • Keep the appliance and its cord out of reach of children. • Do not use appliance for other than intended use. • Appliances are not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
Página 4
0.25 TITLE: THREE PLACE: .XXX 0.13 THIS DRAWING AND RELATED 3D CAD DATA CONTAINS PROPRIETARY INFORMATION AC177 - TRAY WITH ANGLE: THAT ARE THE PROPERTY OF ANGLE: 0.25 HANDI-CRAFT CO. AND ARE NOT TO BE SMALL PARTS COPIED OR USED WITHOUT THE PERMISSION OF HANDI-CRAFT CO.
USING THE APPLIANCE Power Sterilize Automatic Only Only Sterilize/Dry Press the Power Button. Note: When the sterilizer is turned on, the appliance will beep and the indicator above the power button will light up. 1. Choose the desired function: Automatic Sterilize/Dry Press the Automatic Sterilize/Dry Button.
WARNING: DO NOT open lid or reach over the appliance while in use, as steam will cause burns and serious injuries. DO NOT touch hot surfaces, including lid, tray and lower rack, during or immediately after use. When the sterilization cycle is complete, the appliance will beep 5 times and switch off automatically.
Página 7
DESCALING CAUTION: Unplug from outlet and allow to cool for 60 minutes before descaling. Mineral deposits, like limescale, may form on the metal heating element in the base. As the mineral deposits build, it can slow or disrupt the sterilization cycle. Depending on the water type in your area, mineral deposits may vary in appearance but the harder the water, the quicker it builds up.
REPLACING THE FILTER CAUTION: Unplug from outlet and allow to cool for 60 minutes before replacing filter. Replace the filter every six months of regular use for optimal performance. Follow the steps below: 1. The filter is located at the bottom of the base. Gently squeeze the latches on the filter cover to remove it.
LIRE ET CONSERVER CES DIRECTIVES Spécifications : Contenu de l’emballage : Stérilisateur de biberons et sèche-biberons Tension nominale : 120 V c.a., 60 Hz, 600 W Tasse à mesurer 2 filtres Mode d’emploi AVERTISSEMENT: Lisez le mode d’ e mploi EN ENTIER avant l’utilisation pour}assurer le respect des consignes de sécurité, d’utilisation et d’entretien de ce produit.
• N’EXCÉDEZ PAS la quantité d’eau recommandée. • S’il s’avère nécessaire de vider l’ e au de la base, VERSEZ TOUJOURS EN DIRECTION OPPOSÉE À VOUS, tel qu’indiqué par le symbole sur la base. • Lorsque l’appareil passe de la stérilisation au cycle de séchage, on peut s’attendre à...
Página 11
0.25 TITLE: THIS DRAWING AND RELATED 3D CAD DATA THREE PLACE: .XXX 0.13 CONTAINS PROPRIETARY INFORMATION AC177 - TRAY WITH ANGLE: ANGLE: 0.25 THAT ARE THE PROPERTY OF HANDI-CRAFT CO. AND ARE NOT TO BE SMALL PARTS COPIED OR USED WITHOUT THE DO NOT SCALE DRAWING PERMISSION OF HANDI-CRAFT CO.
UTILISATION DE L’APPAREIL Alimentation Stérilisation Séchage Stérilisation/ seulement seulement Séchage automatique Enfoncez le bouton de marche/arrêt. Remarque : lorsque le stérilisateur est en marche, l’appareil émet un bip et l’indicateur au-dessus du bouton de marche/arrêt s’allume. Choisissez la fonction désirée : Stérilisation/Séchage Automatique Enfoncez une le bouton Stérilisation/Séchage automatique.
AVERTISSEMENT : n’ o uvrez PAS le couvercle et ne surplombez pas l’ap pareil pendant l’usage, car la vapeur pourrait causer des brûlures ou des blessures graves. NE touchez PAS aux surfaces chaudes, y compris le couvercle, le plateau et la grille inférieure pendant ou immédiatement après l’usage.
Página 14
DÉTARTRAGE MISE EN GARDE : débranchez l’appareil de la prise murale et laissez-le refroidir pendant 60 minutes avant de le détartrer. Les dépôts minéraux, comme le calcaire, peuvent se former sur les éléments chauffants métalliques dans la base. À mesure que les dépôts minéraux se forment, ils peuvent ralentir ou entraver le cycle de stérilisation.
REMPLACEMENT DU FILTRE MISE EN GARDE : débranchez l’appareil de la prise murale et laissez-le refroidir pendant 60 minutes avant de remplacer le filtre. Remplacer le filtre tous les 6 mois d’usage normal pour une performance optimale. Suivez les étapes ci-dessous : Le filtre se trouve dans le bas de la base.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Contenido del paquete: Especificaciones: 120 V CA, 60 Hz, 600 W Esterilizador y secador de biberones Voltaje nominal: Taza para medir 2 Filtros Manual de instrucciones ADVERTENCIA: Lea el manual de instrucciones COMPLETO antes de usar para asegurarse de conocer las precauciones de seguridad, operación y mantenimiento de este producto.
• NO USE MÁS AGUA de la cantidad recomendada. • Si es necesario escurrir el agua de la base, siempre HÁGALO HACIA AFUERA. • Cuando la unidad pase del ciclo de esterilización al de secado, es natural ver que se libera una gran cantidad de vapor inicial al encenderse el ventilador. Mantenga una distancia segura de la unidad mientras está...
0.25 TITLE: THREE PLACE: .XXX 0.13 THIS DRAWING AND RELATED 3D CAD DATA CONTAINS PROPRIETARY INFORMATION AC177 - TRAY WITH ANGLE: THAT ARE THE PROPERTY OF ANGLE: 0.25 HANDI-CRAFT CO. AND ARE NOT TO BE SMALL PARTS COPIED OR USED WITHOUT THE PERMISSION OF HANDI-CRAFT CO.
USO DEL APARATO Encendido Esterilizar Secar Esterilizar/secar solamente solamente automático resione el Botón de encendido (“Power”). Nota: Cuando el esterilizador se enciende, el aparato sonará una vez y el indicador encima del botón de encendido (“Power”) se ilumina. Escoja la función deseada: Esterilizar/secar automático Presione el botón de Esterilizar/secar automático (“Automatic Sterilize/Dry”).
ADVERTENCIA: NO abra la tapa ni intente alcanzar algo por encima del aparato mientras esté en uso, ya que el vapor puede causar quemaduras y lesiones graves. NO toque las superficies calientes, incluy endo la tapa, la bandeja y la rejilla inferior, durante ni inmediatamente después de usar.
Página 21
DESINCRUSTAR PRECAUCIÓN: Desenchufe y deje enfriar durante 60 minutos antes de desincrustar. Pueden formarse depósitos minerales, tales como la cal, en la placa calentadora de metal en la base. Al acumularse los depósitos minerales, el ciclo de esterilización puede ser más lento o interrumpirse.
REEMPLAZO DEL FILTRO PRECAUCIÓN: Desenchufe y deje enfriar durante 60 minutos antes de reemplazar el filtro. Reemplazar el filtro cada 6 meses de uso regular para un funcionamiento óptimo. Siga estos pasos: El filtro está ubicado en la parte inferior de la base. Apriete suavemente los pasadores en la tapa del filtro para retirarlo.
Página 23
FCC Compliance Statement This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.