Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Web:
Telefon:
Mail:
Öffnungszeiten:
Individuelle Beratung
Kostenloser Versand
Hochwertige Produkte
UNIDOMO
www.unidomo.de
04621- 30 60 89 0
info@unidomo.com
Mo.-Fr. 8:00-17:00 Uhr
a member of DAIKIN group
®
Komplettpakete
Über 15 Jahre Erfahrung
Markenhersteller

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe Flat Duschpaneel 27170000

  • Página 1 ® UNIDOMO Web: www.unidomo.de Telefon: 04621- 30 60 89 0 Mail: info@unidomo.com Öffnungszeiten: Mo.-Fr. 8:00-17:00 Uhr a member of DAIKIN group � Individuelle Beratung � Komplettpakete Kostenloser Versand Über 15 Jahre Erfahrung � � Hochwertige Produkte Markenhersteller � �...
  • Página 2 Deutsch Montageanleitung...
  • Página 4 Achtung, Wasserleitungsrohre!
  • Página 5 Montage Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, gespült und geprüft werden! Optimale Funktion nur in Verbindung mit Hansgrohe Handbrausen und Hansgrohe Brausenschläuchen garantiert. Rückflussverhinderer müssen gemäß DIN EN 1717 regelmäßig in Übereinstimmung mit nationalen oder regionalen Bestimmungen (DIN 1988 einmal jährlich) auf ihre Funktion geprüft...
  • Página 6 Montage...
  • Página 7 Montage...
  • Página 8 Montage...
  • Página 9 Montage...
  • Página 10 Einjustieren schwerer leichter...
  • Página 11 Einjustieren Safety Function Dank der Safety Function lässt sich die gewünschte Höchsttemperatur von z. B. max. 42 C voreinstellen.
  • Página 12 Schmutzeinspülungen aus dem Leitungsnetz zu vermeiden. Wird ein größerer Wasserdurchfluss gewünscht, muss anstelle des Filtereinsatzes (A) die Siebdiechtung (B) eingesetzt werden. Schmutzeinspülungen können die Funktion beeinträchtigen und/oder zu Beschädigungen an Funktionsteilen der Handbrause führen, für hieraus ergebende Schäden haftet Hansgrohe nicht.
  • Página 13 Rundum-Dusche Seitenbrause Nacken-Schulter-Entspannung Ganzkörper-Massage Handbrause...
  • Página 14 Mit Filtereinsatz(A) Mit Siebdichtung (B) Ab • ist die Funktion gewährleistet.
  • Página 15 Reinigung Einfach sauber: Kalk lässt sich von den Noppen ganz leicht abrubbeln.
  • Página 16 Reinigung...
  • Página 18 Deutsch Druckunterschiede Technische Daten Druckunterschiede zwischen den Kalt- und Betriebsdruck: max. 1 MPa Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen Empfohlener Betriebsdruck: 0,2 – 0,5 MPa werden. Prüfdruck: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Bedienung Heißwassertemperatur: max. 80° C Empfohlene Heißwassertemperatur: 65°...
  • Página 19 -Einsatz Ab- / Umstellung defekt, -Einsatz Ab- / Umstellung verkalkt austauschen Prüfzeichen DVGW P-IX SVGW WRAS KIWA PA-IX 27170000 18732/IOB Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Página 20 Instructions de montage Français...
  • Página 22 Attention, tube de conduite d’eau!
  • Página 23 La robinetterie doit être installée, rincée et contrôlée conformément aux normes valables! Un fonctionnement optimal est seulement garanti en combinaison avec des douches à main et des flexibles Hansgrohe. Les clapets anti-retour doivent être examinés régulièrement conformément à la norme EN 1717 ou conformément aux dispositions nationales ou régionales quant à...
  • Página 24 Montage...
  • Página 25 Montage...
  • Página 26 Montage...
  • Página 27 Montage...
  • Página 28 Réglage mais dificil plus facile...
  • Página 29 Réglage Safety Function Grâce à la fonction Safety, il est possible de prérégler la température maximale par exemple max. 42 C souhaitée.
  • Página 30 Si l' on désire un débit plus important, il faut remplacer l' élément-filtre (A) par le joint-filtre (B). L' infiltration d' impuretés peut réduire ou détériorer le fonctionnement de la douchette, Hansgrohe ne se porte pas garant pour les dommages en résultant.
  • Página 31 Douche complète douche latérale Relaxation des épaules et de la nuque Massage général du corps douchette...
  • Página 32 Avec élément-filtre(A) Avec joint- filtre (B) A partir de • le fonctionnement est garanti.
  • Página 33 Nettoyage La propreté en toute simplicité: les dépôts formés sur les buses élastiques en silicone s’éliminent par un simple passage de la main.
  • Página 34 Nettoyage...
  • Página 36 Français Différences de pression Informations techniques Les différences de pression entre les Pression de service autorisée: max. 1 MPa branchements d’eau froide et d’eau chaude Pression de service conseillée: 0,2 – 0,5 MPa doivent être compensées. Pression maximum de contrôle: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Operation...
  • Página 37 Classification acoustique et débit DVGW P-IX SVGW WRAS KIWA PA-IX 27170000 18732/IOB Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Página 38 assembly instructions English...
  • Página 40 Attention, water pipes!
  • Página 41 The fitting must be installed, flushed and tested after the valid norms! Optimal functioning is only guaranteed with the combination of Hansgrohe hand showers and Hansgrohe shower hoses. The non return valves must be checked regularly according to DIN EN 1717 in accordance with national or regional regulations (at least once a year).
  • Página 42 Assembly...
  • Página 43 Assembly...
  • Página 44 Assembly...
  • Página 45 Assembly...
  • Página 46 Adjustment harder easier...
  • Página 47 Adjustment Safety Function The desired maximum temperature for example max. 42 C can be pre-set thanks to the safety function.
  • Página 48 Assembly The filter insert (A) must be used to ensure the standard flow rate and to protect the hand shower against incoming dirt by pipework. Do you want a larger water flow rate, then you must use the filter packing (B) instead of the filter insert (A).
  • Página 49 All-round shower body shower Relaxation for neck and shoulders Full-body massage hand shower...
  • Página 50 With filter insert(A) With filter packing (B) From • the function is guaranteed.
  • Página 51 Cleaning Just clean: simply rub over the spray nozzles to remove lime scale.
  • Página 52 Cleaning...
  • Página 54: Temperature Limitation

    English Pressure differences Technical Data The pressures of the cold and hot water Operating pressure: max. 1 MPa connections must be balanced. Recommended operating pressure: 0,2 – 0,5 Test pressure: 1,6 MPa Operation (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) The mixer is activated by lifting the lever handle.
  • Página 55 -On/off control insert defective, -Replace on/off control insert calcified Test certificate DVGW P-IX SVGW WRAS KIWA PA-IX 27170000 18732/IOB Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Página 56 Istruzioni per Installazione Italiano...
  • Página 58 Attenzione: tubi di conduttura dell'acqua!
  • Página 59 La rubinetteria deve essere installata, pulita e testata secondo le istruzioni riportate! Funzionalità ottimale solamente in combinazione con doccette e flessibili Hansgrohe. La valvola di non ritorno deve essere controllata regolarmente come da DIN EN 1717, secondo le normative nazionali e regionali (almeno una volta...
  • Página 60 Montaggio...
  • Página 61 Montaggio...
  • Página 62 Montaggio...
  • Página 63 Montaggio...
  • Página 64 Taratura plus difficile plus facile...
  • Página 65 Taratura Safety Function Grazie alla funzione antiscottature Safety la temperatura massima per esempio max. 42 C desiderata è facilmente regolabile.
  • Página 66 Montaggio Il filtro supplementare (A) deve essere utilizzato per assicurare il normale flusso dell'acqua e proteggere la doccetta dai depositi di calcare. Se volete un flusso d'acqua maggiore dovete usare il filtro dell'imballaggio(B) invece del filtro supplementare(A). Lo sporco in entrata può danneggiare le parti della doccetta; questo é motivo di molte lamentele del cliente.
  • Página 67 Doccia completa doccia laterale Relax per cervicale e spalle Massaggio al corpo doccetta...
  • Página 68 Con filtro supplementare(A) Con filtro di imballaggio Dal • si garantisce la funzionalità.
  • Página 69 Pulitura Facile da pulire: Il calcare viene eliminato semplicemente dagli ugelli elastici in silicone.
  • Página 70 Pulitura...
  • Página 72 Italiano Differenze di pressione Dati tecnici È necessario compensare le differenze di Pressione d'uso: max. 1 MPa pressione esistenti tra gli attacchi dell'acqua Pressione d'uso consigliata: 0,2 – 0,5 MPa fredda e quelli dell'acqua calda. Pressione di prova: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Procedura Temperatura dell'acqua calda:...
  • Página 73 -Sostituire l'inserto difettoso, pieno di calcare arresto/inversione Segno di verifica DVGW P-IX SVGW WRAS KIWA PA-IX 27170000 18732/IOB Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Página 74 Instrucciones de montaje Español...
  • Página 76 ¡Atención! ¡ Las cañerías de agua!
  • Página 77: Montaje

    El grifo tiene que ser instalado, probado y testado, según las normas en vigor. Sólo se garantiza una función óptima en combinación con teleduchas y flexos de Hansgrohe. Las válvulas anti-retorno tienen que ser controladas regularmente según la norma DIN EN 1717, en acuerdo con las regulaciones nacionales o regionales (una vez al año, por lo...
  • Página 78 Montaje...
  • Página 79 Montaje...
  • Página 80 Montaje...
  • Página 81 Montaje...
  • Página 82 Puesta a punto más pasedo más ligero...
  • Página 83 Puesta a punto Safety Function Gracias al tope de temperatura se puede graduar la temperatura máxima por ejemplo max. 42 C.
  • Página 84 Si se quiere un caudal mayor, se debe usar el paquete de filtro (B) en lugar de la inserción de filtro (A). La suciedad puede producir defectos y/o puede dañar partes de la cabecera de la ducha. Por dichos defectos o fallos Hansgrohe no se hace responsable.
  • Página 85 Ducha completa Ducha lateral Relajación para cuello y hombros Masaje corporal Teleducha...
  • Página 86 Con inserción de filtro(A) Con paquete de filtro (B) Mínimo • para el correcto funcionamiento.
  • Página 87 Limpiar Fácil aseo: La cal se puede retirar sencillamente frotando con los dedos de las toberas elásticas de silicona.
  • Página 88 Limpiar...
  • Página 90: Mantenimiento

    Español Diferencias de presión Datos técnicos Las presiones entre las conexiones de agua fría Presión en servicio: max. 1 MPa y caliente deben ser compensadas. Presión recomendada en servicio: 0,2 – 0,5 MPa Presión de prueba: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Manejo Temperatura del agua caliente: max.
  • Página 91 -Cambiar inserto de defectuoso, calcificado desconexión/cambio Marca de verificación DVGW P-IX SVGW WRAS KIWA PA-IX 27170000 18732/IOB Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Página 92 Handleiding Nederlands...
  • Página 94 Attentie, aansluitpijpjes!
  • Página 95 Montage Leidingen doorspoelen volgens Norm. De mengkraan vervolgens monteren en controleren! Optimal funktioneren gegarandeerd bij kombinatie met Hansgrohe handdouche en doucheslang. Keerkleppen moeten volgens DIN EN 1717 regelmatig en volgens plaatselijk geldende eisen op het funktioneren gecontroleerd worden. (Tenminste een keer per jaar).
  • Página 96 Montage...
  • Página 97 Montage...
  • Página 98 Montage...
  • Página 99 Montage...
  • Página 100 Correctie zwaarder lichter...
  • Página 101 Correctie Safety Function Dankzijd de Safety Function kan de gewenste maximale temperatuur van bijv. max. 42 C van te voren worden ingesteld.
  • Página 102 Als er een grotere waterdoorlaat gewenst wordt moet i.p.v. het filter de dichting geplaatst worden. Vuil uit de leidingen kan schade aan de handdouche veroorzaken. Op deze schade geeft Hansgrohe geen garantie.
  • Página 103 Gehele lichaamsdouche zijdouches Nek-, schoudermassage Gehele lichaammassage handdouche...
  • Página 104 Met filter(A) Met dichting (B) Vanaf • is het functioneren gegarandeerd.
  • Página 105 Reinigen Eenvoudig schoon: Kalk kan eenvoudig van de noppen worden gewreven.
  • Página 106 Reinigen...
  • Página 108 Nederlands Drukverschillen Technische gegevens Drukverschillen tussen de koud- en warmwater Werkdruk: max. max. 1 MPa aansluitingen dienen vermeden te worden. Aanbevolen werkdruk: 0,2 – 0,5 MPa Getest bij: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Bediening Temperatuur warm water: max.
  • Página 109 -Inzet bovendeel / omstelling zwaar defect, verkalkt vervangen Keurmerk DVGW P-IX SVGW WRAS KIWA PA-IX 27170000 18732/IOB Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Página 110 Monteringsvejledning Dansk...
  • Página 112 Advarsel, kobbel tilførselsrørene!
  • Página 113 Montering Ifølge gældende regler, skal armaturet monteres, skylles igennem og afprøves. Optimal funktion garanteres for anvendelse i forbindelse med Hansgrohe håndbrusere og Hansgrohe bruseslanger. Ifølge DIN EN 1717 skal gennmestrømningsbegrænsere i overenstemmelse med nationale regler afprøves regelmæssigt (mindst en gang om året).
  • Página 114 Montering...
  • Página 115 Montering...
  • Página 116 Montering...
  • Página 117 Montering...
  • Página 118 Justering tyngre lettere...
  • Página 119 Justering Safety Function Takket være Safety varmtvands-begrænsningen kan maksimaltemperaturen forudindstilles eksempel max. 42 C.
  • Página 120 Montering Den vedlagte filterindsats (A) skal monteres for at sikre en normal vandgennemstrømning og for at forhindre at der kommer smuds i håndbruseren fra rørsystemet. Ønskes en større vandgennemstrømning skal filterindsatsen (A) erstattes med en smudsfangsi (B). Snavs der er kommet ind i håndbruseren kan skade funktionsdelene i håndbruseren, og Hansgrohes garanti gælder ikke for skader der er opstået på...
  • Página 121 Krops-brus Sidebruser Nakke-skulder afspænding Helkrops-massage Håndbruser...
  • Página 122 Med filterindsats(A) Med smudsfangsi (B) Fra • er funktionen anvendelig.
  • Página 123 Rengøring Enkel rengøring: Det er let at fjerne kalkaflejringer fra stråledyserne.
  • Página 124 Rengøring...
  • Página 126 Dansk Trykforskelle Tekniske data Trykforskelle mellem koldt- og Driftstryk: max. 1 MPa varmtvandstilslutningen skal udlignes. Anbefalet driftstryk: 0,2 – 0,5 MPa Prøvetryk: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Brugsanvisning Varmtvandstemperatur: max. 80° C Ved at hæve bøjlegrebet åbnes for vandet. Anbefalet varmtvandstemperatur: 65°...
  • Página 127 -Indsats frakobling/omstilling -Indsats frakobling/omstilling trægt defekt, forkalket skiftes ud Godkendelse DVGW P-IX SVGW WRAS KIWA PA-IX 27170000 18732/IOB Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Página 128 Manual de Instalación Português...
  • Página 130 Atenção, tubos de água!
  • Página 131 O bom funcionamento é apenas garantido em combinação com chuveiros de mão e tubos flexíveis Hansgrohe. As válvulas anti-retorno devem ser verificadas regularmente de acordo com a DIN EN 1717 segundo os regulamentos nacionais ou regionais...
  • Página 132 Montagem...
  • Página 133 Montagem...
  • Página 134 Montagem...
  • Página 135 Montagem...
  • Página 136 Afinação piú serrat piú allentato...
  • Página 137 Afinação Safety Function Graças à função de segurança pode-se regular a temperatura máxima por exemplo max. 42ºC.
  • Página 138 Se quiser um caudal maior, deve usar o filtro de junção (B) em vez do filtro de inserção (A). Resíduos e areias podem danificar componentes ou provocar o mau funcionamento do chuveiro; as avarias assim provocadas anulam a responsabilidade e garantia Hansgrohe.
  • Página 139 Duche completo Chuveiro lateral Relaxamento de pescoço/ombros Massagem corporal Chuveiro de mão...
  • Página 140 Com o filtro(A) Com o filtro de junção (B) • A partir deste ponto inicia-se o funcionamento correcto.
  • Página 141 Limpeza Simplesmente limpo: o calcário pode ser simplesmente retirado das saliências através de fricção.
  • Página 142 Limpeza...
  • Página 144 Português Diferenças entre as pressões Dados Técnicos Grandes diferenças entre as pressões das águas Pressão de funcionamento: max. 1 MPa quente e fria devem ser compensadas. Pressão de func. recomendada: 0,2 – 0,5 MPa Pressão testada: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Funcionamento Temperatura da água quente: max.
  • Página 145 -Substituir elemento inversor e de com defeito, com calcário fecho Marca de controlo DVGW P-IX SVGW WRAS KIWA PA-IX 27170000 18732/IOB Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Página 146 Instrukcja montażu Polski...
  • Página 148 Uwaga, rurki przyłączy wody!
  • Página 149 Armatura musi być zamontowana, przepłukana i wypróbowana według obowiązujących norm! Optymalne działanie gwarantuje się tylko w odniesieniu do pryszniców ręcznych i węży prysznicowych Hansgrohe. Działanie zabezpieczeń przed przepływem zwrotnym, zgodnie z normą DIN EN 1717 i miejscowymi przepisami, musi być kontrolowane...
  • Página 150 Montaż...
  • Página 151 Montaż...
  • Página 152 Montaż...
  • Página 153 Montaż...
  • Página 154 Regulacja mocniej słabiej...
  • Página 155 Regulacja Safety Function Dzięki funkcji zabezpieczającej można przestawić żądaną maksymalną temperaturę np. na maks. 42 C.
  • Página 156 (A) użyć uszczelki z sitkiem (B). Przedostające się zanieczyszczenia mogą mieć negatywny wpływ na działanie i/lub prowadzić do usterek w działaniu elementów prysznica ręcznego. Za powstałe z tego tytułu szkody firma Hansgrohe nie ponosi odpowiedzialności.
  • Página 157 Prysznic całego ciała Prysznic boczny Masaż karku i pleców Masaż całego ciała Prysznic ręczny...
  • Página 158 Z wkładką filtra(A) Z uszczelką z sitkiem (B) Od • możliwe jest funkcjonowanie.
  • Página 159 Czyszczenie Po prostu czysto: Pęczki można całkiem łatwo oczyścić z kamienia.
  • Página 160 Czyszczenie...
  • Página 162 Polski Różnice ciśnień Dane techniczne Należy wyrównać ciśnienie między przyłączem Ciśnienie robocze: max. 1 MPa zimnej a ciepłej wody. Zalecane ciśnienie robocze: 0,2 – 0,5 MPa Ciśnienie próbne: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) Obsługa Temperatura wody gorącej: max.
  • Página 163 -Wymienić wkład wyłącznika / wysiłkiem wkład wyłącznika / przełącznika przełącznika Znak jakości DVGW P-IX SVGW WRAS KIWA PA-IX 27170000 18732/IOB Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Página 164 Montážní návod Česky...
  • Página 166 Pozor, připojovací trubka!
  • Página 167 Armatura se musí montovat, proplachovat a testovat podle platných norem! Optimální funkce je zaručena pouze s ručními sprchami a sprchovými hadicemi Hansgrohe. U zpětných ventilů se musí podle DIN EN 1717 v souladu s národními nebo regionálními předpisy testovat jejich funkčnost (alespoň jednou ročně).
  • Página 168 Montáž...
  • Página 169 Montáž...
  • Página 170 Montáž...
  • Página 171 Montáž...
  • Página 172 Nastavení obtížnější snazší...
  • Página 173 Nastavení Safety Function Díky Safety Function je možné předem nastavit nejvyšší požadovanou teplotu, např. max. 42 C.
  • Página 174 Pokud se požaduje vyšší průtok, musí se vsadit místo filtrační vložky (A) těsnění se sítkem (B). Vyplavené nečistoty mohou ovlivnit funkčnost a nebo také vést k poškození funkčních dílů ruční sprchy. Na tyto škody se záruka firmy Hansgrohe nevztahuje.
  • Página 175 Kompletní sprcha boční sprcha Uvolnění šíje a ramen Masáž celého těla Ruční sprcha...
  • Página 176 s filtrační vložkou(A) S těsněním se sítkem (B) Od • je zaručená funkce...
  • Página 177 Čištění Jednoduše čisté: Vapenné usazeniny můžete z nopků snadno odstranit otřením.
  • Página 178 Čištění...
  • Página 180 Česky Rozdíly tlaku Technické údaje Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji Provozní tlak: max. 1 MPa studené a teplé vody. Doporučený provozní tlak: 0,2 – 0,5 MPa Zkušební tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Ovládání...
  • Página 181 DVGW P-IX SVGW WRAS KIWA PA-IX 27170000 18732/IOB Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Página 182 Montážny návod Slovensky...
  • Página 184 Pozor, Pripojovacia trubka!
  • Página 185 Batéria sa musí montovať, preplachovať a testovať podľa platných noriem! Optimálna funkcia je zaručen iba s ručnými sprchami a sprchovými hadicami Hansgrohe. Pri spätných ventiloch sa musí podľa DIN EN 1717 v súlade s národnými alebo regionálnymi predpismi testovať ich funkčnosť (aspoň raz...
  • Página 186 Montáž...
  • Página 187 Montáž...
  • Página 188 Montáž...
  • Página 189 Montáž...
  • Página 190 Nastavenie t'ažšie l'ahšie...
  • Página 191 Nastavenie Safety Function Vďaka Safety Function je možné vopred nastaviť najvyššiu požadovanú teplotu, napr. max. 42 C.
  • Página 192 Pokial' sa požaduje vyšší prietok, musí sa vsadit’ namiesto filtračnej vložky (A) tesnenie so sitkom (B). Vyplavené nečistoty môžu ovplyvnit’ funkčnost’ alebo môžu viest’ aj k poškodeniu funkčných dielov ručnej sprchy. Na tieto škody sa záruka firmy Hansgrohe nevzt’ahuje.
  • Página 193 Kompletná sprcha bočná sprcha Uvoľnenie krku a ramien Masáž celého tela Ručná sprcha...
  • Página 194 S filtračnou vložkou(A) S tesnením so sitkom (B) Od • je zaručená funkcia.
  • Página 195 Čištění Jednoducho čistý: Vodný kameň sa dá zo štetín celkom ľahko odstrániť.
  • Página 196 Čištění...
  • Página 198 Slovensky Rozdiely tlaku Technické údaje Je nutné vyrovnať veľké rozdiely tlaku medzi Prevádzkový tlak: max. 1 MPa prípojmi studenej a teplej vody. Doporučený prevádzkový tlak: 0,2 – 0,5 MPa Skúšobný tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Obsluha Teplota teplej vody: max.
  • Página 199 Osvedčenie o skúške DVGW P-IX SVGW WRAS KIWA PA-IX 27170000 18732/IOB Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Página 200 组装说明 中文...
  • Página 202 注意,水管!...
  • Página 203 安装 必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产品! 只有与汉斯格雅手提花洒和汉斯格雅淋浴器软管 组合使用,方担保最佳的功能。 单向阀必须在符合国家或当地的法律的情况下按 照DIN EN 1717定期检查(至少一年一次)。...
  • Página 204 安装...
  • Página 205 安装...
  • Página 206 安装...
  • Página 207 安装...
  • Página 208 校准 更坚固 更加简单...
  • Página 209 校准 安全功能 恒温阀芯的安全功能可以预先设定所希望的最高出水温度,例如最高温度为42℃...
  • Página 210 安装 为了防止管道中的脏东西冲入花洒内,与手持花洒包装在一起的滤柱(A)必须安装。如果想要更大的出水量 ,可用滤网(B)代替滤柱(A)。 这些脏东西会影响手持花洒的功能或损坏手持花洒的功能部件,由此引起的损失汉斯格雅公司概不负责。...
  • Página 211 全方位花洒 淋浴器 缓和颈肩 全身按摩 手持花洒...
  • Página 212 带滤柱(A) 带滤网(B) 从•开始,正常功能得以保证。...
  • Página 213 清洗 清洁:只需要揉搓花洒表面的出水孔即可去除水垢。...
  • Página 214 清洗...
  • Página 216 中文 技术参数 压力差 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 max. 1 MPa 工作压强: 0,2 – 0,5 MPa 推荐工作压强: 操作 1,6 MPa 测试压强: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 提起手柄,龙头开启。 max. 80° C 热水温度: 向左偏转:热水 65° C 推荐热水温度: 向右偏转:冷水 流量:大约22升/分钟3 bar 参见第页 12/13 温度限制 手持花洒...
  • Página 217 要更换 -按钮僵化 清洁弹簧和/或按钮,并视需 要更换 -更换关闭/转换口 关闭/转换控制不灵活 关闭/转换口损坏、 腐坏 检验标记 DVGW P-IX SVGW WRAS KIWA PA-IX 27170000 18732/IOB Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Página 218 Инструкция по монтажу Русский...
  • Página 220 Внимание, водопроводные трубы!
  • Página 221 настоящей инструкцией, проверен на геметичность и безупречность работы Оптимальное функционирование гарантируется только при использовании в комбинации с ручными душами Hansgrohe и душевыми шлангами Hansgrohe. Защита обратного тока должна регулярно проверяться (минимум один раз в год) по стандарту DIN EN 1717 или в соответствии с...
  • Página 222 Монтаж...
  • Página 223 Монтаж...
  • Página 224 Монтаж...
  • Página 225 Монтаж...
  • Página 226 Настройка Стабильнее Легче...
  • Página 227 Настройка Safety Function С помощью функции Safety Function может быть задана максимальная температура воды, например 42 C.
  • Página 228 Монтаж Предустановленный фильтр (А) предназначен для обеспечения стандартного расхода воды и защиты внутренней части лейки ручного душа от содержащихся в водопроводной воде загрязнений. Если Вы желаете повысить расход воды, Вам необходимо заменить предустановленный фильтр (А) на фильтр-сеточку (В). Содержащиеся в воде загрязнения могут попав внутрь лейки привести к повреждениям/поломке внутреннего...
  • Página 229 Вода со всеx сторон Боковой душ Воздействие на воротниковую зону Общий массаж Ручной душ...
  • Página 230 С фильтрующей вставкой(A) С фильтром-сеткой, содержится в упаковке. Гарантированное функционирование при показателях свыше •.
  • Página 231 Очистка Простота чистки: известь очень легко стирается с утолщений.
  • Página 232 Очистка...
  • Página 234 Русский Перепад давлений Технические данные Разницу между давлением холодной водьι и Рабочее давление: max. 1 MPa горячей водьι необходимо вьιравнить. Рекомендуемое рабочее давление: 0,2 – 0,5 Давлении: 1,6 MPa Эксплуатация (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) cмеситель открывается поднятием рычага. Температура...
  • Página 235 максимально горячая в положение максимально холодная вода.
  • Página 236 заедает переключения неисправна, переключения засорена накипью Знак технического контроля DVGW P-IX SVGW WRAS KIWA PA-IX 27170000 18732/IOB Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Página 238 Szerelési útmutató Magyar...
  • Página 240 Figyelem, csatlakozócs!
  • Página 241 Szerelés A csaptelepet az érvényben lévő előírásoknak megfelelően kell felszerelni, átöblíteni és ellenőrizni! A megfelelő működést csak Hansgrohe kézizuhanyokkal és Hansgrohe zuhanycsövekkel garantáljuk. A visszafolyásgátlók működése a DIN EN 1717 szabványnak megfelelően, a nemzeti vagy területi rendelkezésekkel összhangban, évente egyszer ellenőrizendő!
  • Página 242 Szerelés...
  • Página 243 Szerelés...
  • Página 244 Szerelés...
  • Página 245 Szerelés...
  • Página 246 Beszerelés nehezebb könnyebb...
  • Página 247 Beszerelés Safety Function (Biztonsági funkció) A biztonsági funkciónak köszönhetően a kívánt hőmérsékletet pl. 42 Celsius fokban maximálhatjuk.
  • Página 248 Amennyiben nagyobb átfolyási vízmennyiséget szeretnénk elérni, a szűrőbetét (A) helyett használjuk a szűrőtömítést (B). A vezetékes hálózatból bekerülő szennyeződések gátolhatják a termék működését, és/vagy megrongálhatják a zuhany működő alkatrészeit. Az ebből adódó károkért a Hansgrohe nem felel.
  • Página 249 Körbe-körbe zuhanyozás Oldalzuhany A nyak és a váll ellazítása Teljes testmasszázs Kézi zuhany...
  • Página 250 Szűrőbetéttel(A) Szűrőtömítéssel (B) A • -tól működik az adott funkció.
  • Página 251 Tisztítás Egyszerűen tiszta: a vízkő egészen könnyen ledörzsölhető a csomókról.
  • Página 252 Tisztítás...
  • Página 254 Magyar Nyomáskülönbségek Műszaki adatok A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti Üzemi nyomás: max. 1 MPa nagy nyomáskülönbséget ki kell egyenlíteni! Ajánlott üzemi nyomás: 0,2 – 0,5 MPa Nyomáspróba: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Használat Forróvíz hőmérséklet: max.
  • Página 255 -az átállító betétje hibás, -az átállító betétjét ki kell cserélni vízköves Vizsgajel DVGW P-IX SVGW WRAS KIWA PA-IX 27170000 18732/IOB Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Página 256 Asennusohje Suomi...
  • Página 258 Huomio, vesijohtoputkia!
  • Página 259 Asennus Kaluste on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava voimassa olevien määräysten mukaisesti! Optimaalinen toiminta on taattuna vain Hansgrohe käsisuihkuja ja Hansgrohe suihkuletkuja käytettäessä. Vastaventtiilien toiminta on tarkastettava säännöllisesti paikallisten ja kansallisten määräysten mukaisesti (DIN 1988, kerran vuodessa).
  • Página 260 Asennus...
  • Página 261 Asennus...
  • Página 262 Asennus...
  • Página 263 Asennus...
  • Página 264 Säätö vaikeampi helpommin...
  • Página 265 Säätö Safety Function Safety Function:ista johtuen haluttu maksimilämpötila voidaan esiasettaa, esimerkiksi maks. 42 C.
  • Página 266 Käsisuihkun mukana toimitettu suodatinpatruuna (A) on asennettava paikalleen, jotta käsisuihkun normaalivirtaus olisi taattuna ja, jotta lian huuhtoutuminen vesijohtoverkostosta käsisuihkuun estyy. Jos halutaan suurempaa vesimäärää, suodatinpatruunan (A) tilalle voidaan asentaa sihtitiiviste (B). Huuhtoutuvat likahiukkaset voivat häiritä suihkun toimintaa tai vahingoittaa toimintaosia, Hansgrohe ei vastaa tästä aiheutuneista vahingoista.
  • Página 267 Rengassuihku Sivusuihku Niska-olka-rentoutus Kokokehon hieronta Käsisuihku...
  • Página 268 Suodatinpanoksella(A) Sihtitiivisteellä (B) Tämä toiminta on taattuna • alkaen.
  • Página 269 Puhdistus Einfach sauber: Kalk lässt sich von den Noppen ganz leicht abrubbeln.
  • Página 270 Puhdistus...
  • Página 272 Suomi Paine-erot Tekniset tiedot Kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen paine-erot on Käyttöpaine: max. 1 MPa tasattava. Suositeltu käyttöpaine: 0,2 – 0,5 MPa Koestuspaine: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Käyttö Kuuman veden lämpötila: max. 80° C Sekoittaja avataan kahvaa nostamalla. Kuuman veden suosituslämpötila: 65°...
  • Página 273 -Sulku- / vaihtoventtiili viallinen, -Vaihda sulku- / vaihtoventtiili kalkkeutunut Koestusmerkki DVGW P-IX SVGW WRAS KIWA PA-IX 27170000 18732/IOB Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Página 274 Monteringsanvisning Svenska...
  • Página 276 Observera, vattenledningsrör!
  • Página 277 Montering Blandaren måste installeras, genomspolas och testas enligt gällande föreskrifter. Optimal funktion garanteras bar tillsammans med Hansgrohe handduschar och Hansgrohe duschslangar. Backventilers funktion måste kontrolleras regelbundet enligt nationella eller regionala bestämmelser (DIN 1988 en gång per år) i enlighet med DIN EN 1717.
  • Página 278 Montering...
  • Página 279 Montering...
  • Página 280 Montering...
  • Página 281 Montering...
  • Página 282 Inställning av maxtemperatur tyngre lättare...
  • Página 283 Inställning av maxtemperatur Safety Function Med hjälp av Safety Function kan du ställa in den önskade maximaltemperaturen till exempelvis 42 C och så förhindra skållningsrisk för barn.
  • Página 284 Önskas kraftigare vattenflöde måste silpackningen (B) användas istället för filterinsatsen (A). Smuts som spolas in kan påverka funktionerna och/eller leda till skador på funktionsdelar i handduschen. Hansgrohe frånsäger sig allt ansvar för skador som kan härledas till detta.
  • Página 285 Runddusch Sidodusch Nack-axel-avslappning Helkroppsmassage Handdusch...
  • Página 286 Med filterinsats(A) Med silpackning (B) Från • garanteras funktionen.
  • Página 287 Rengöring Enkelt att göra rent: det är lätt att ta bort kalk från nopporna.
  • Página 288 Rengöring...
  • Página 290 Svenska Tryckskillnader Tekniska data Trycket i varm- och kallvattentillförseln måste Driftstryck: max. 1 MPa balanseras. Rek. driftstryck: 0,2 – 0,5 MPa Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Hantering Varmvattentemperatur: max. 80° C Genom att lyfta på greppet öppnas blandaren. Rek.
  • Página 291 -Byt insats avstängning / trögt defekt, täckt av kalk omställning Testsigill DVGW P-IX SVGW WRAS KIWA PA-IX 27170000 18732/IOB Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Página 292 Montavimo instrukcijos Lietuviškai...
  • Página 294 Dėmesio, vandens vamzdžiai!
  • Página 295 Maišytuvas privalo būti montuojamas, išleidžiamas ir patikrinamas pagal galiojančias normas! Optimalus funkcionavimas yra garantuojamas tik naudojant "Hansgrohe" rankų dušus su "Hansgrohe" dušo žarnomis. Atbulinio vožtuvo apsauga privalo būti tikrinama reguliariai (mažiausiai kartą per metus pagal DIN 1988) pagal DIN EN1717 arba pagal galiojančias...
  • Página 296 Montavimas...
  • Página 297 Montavimas...
  • Página 298 Montavimas...
  • Página 299 Montavimas...
  • Página 300 Nustatymas sunkiau lengviau...
  • Página 301 Nustatymas Apsaugos funkcija "Safety" funkcija karšto vandens temperatūra gali būti iš anksto ribota iki, pvz., ne aukštesnės kaip 42 C.
  • Página 302 Filtras (A), kuris yra rankų dušass pakuotėje, privalo būti įstatytas, kad būtų garantuota vandens pralaidumo norma ir apsauga nuo nešvarumų. Jei reikia didesnio vandens pralaidumo, vietoje filtro (A) įstatykite sietelį (B). Nešvarumai gali pakenkti rankų dušass funkcionalumui ir (arba) sugadinti rankų dušass funkcines dalis. Tokiu atveju ""Hansgrohe"" atsakomybės neprisiima.
  • Página 303 Dušas iš visų pusių šoninis purkštukas Sprando ir pečių zonos masažavimas Bendras kūno masažas rankų dušas...
  • Página 304 Su filtru(A) Su sieteliu (B) Nuo • funkcionavimas garantuotas...
  • Página 305 Valymas Paprasta švara: kalkės lengvai nugrandomos nuo kilpos.
  • Página 306 Valymas...
  • Página 308 Lietuviškai Slėgio skirtumai Techniniai duomenys Šalto ir karšto vandens slėgį būtina išlyginti. Darbinis slėgis: max. 1 MPa Rekomenduojamas slėgis: 0,2 – 0,5 MPa Eksploatacija Bandomasis slėgis: 1,6 MPa (1 MPa = 10 barų = 147 PSI) Maišytuvas atidaromas pakėlus rankenėlę. Karšto vandens temperatūra: max.
  • Página 309 Perjungiklis sunkiai juda -Perjungiklis sugedęs, užkalkėjęs -Perjungiklio pakeiskite Bandymo pažyma DVGW P-IX SVGW WRAS KIWA PA-IX 27170000 18732/IOB Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Página 310 Uputstva za instalaciju Hrvatski...
  • Página 312 Pažnja, vodovodne cijevi!
  • Página 313 Cijevi moraju biti postavljene, isprane i testirane prema važećim normama! Optimalno funkcioniranje zajamčeno je jedino u kombinaciji sa Hansgrohe ručnim tuševima i Hansgrohe crijevom za tuš. Ispravnost nepovratnog ventila mora se redovito provjeravati prema standardu DIN EN 1717 i u skladu sa važećim propisima (najmanje jednom...
  • Página 314 Sastavljanje...
  • Página 315 Sastavljanje...
  • Página 316 Sastavljanje...
  • Página 317 Sastavljanje...
  • Página 318 Regulacija Teže lakše...
  • Página 319 Regulacija Safety Funkcija Zahvaljujuću Safety funkciji može se podesiti željena maksimalna temperatura, npr. i 42 C...
  • Página 320 Sastavljanje Filter (A) potrebno je ugraditi kako bi se regulirao protok vode i smanjio prolazak prljavštine. Ako želite jači protok vode umjesto filtera ugradite rešetku (B) Za eventualna oštećenja uzrokovana prljavštinom proizvođač Hansgrohe nije odgovoran.
  • Página 321 Prskanje vode sa svih strana Bočni tuš Masaža ramena i vrata Masaža čitavog tijela Ručni tuš...
  • Página 322 Sa filterom(A) Sa rešetkastim filterom (B) Zajamčena funkcija od • naviše...
  • Página 323 Čišćenje Jednostavno čisto: Kamenac se sasvim lako uklanja s izbočina.
  • Página 324 Čišćenje...
  • Página 326 Hrvatski Razlike u tlaku Tehnički podatci Velika razlika u pritisku između vruće i hladne Najveći dopušteni tlak: max. 1 MPa vode mora biti izbalansirana. Preporučeni tlak: 0,2 – 0,5 MPa Probni tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Upotreba Temperatura vruće vode: max.
  • Página 327 Oznaka testiranja DVGW P-IX SVGW WRAS KIWA PA-IX 27170000 18732/IOB Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Página 328 Montaj kılavuzu Türkçe...
  • Página 330 Dikkat, su hattı boruları!
  • Página 331 Montajı Batarya geçerli normlara göre monte edilmeli, yıkanmalı ve kontrol edilmelidir! Mümkün olduğu kadar iyi işlev, yalnız Hansgrohe elle duş parçaları ve Hansgrohe duş boruları kullanılırsa, garanti edilir. DIN EN 1717 ve ulusal standartlar doğrultusunda Çek valfler düzenli olarak kontrol edilmelidir. ( en...
  • Página 332 Montajı...
  • Página 333 Montajı...
  • Página 334 Montajı...
  • Página 335 Montajı...
  • Página 336 Ayarlama ağır daha hafif...
  • Página 337 Ayarlama Safety Function Emniyet fonksiyonu sayesinde, istenen maksimum sıcaklık Örn; maks. 42 C önceden ayarlanabilir.
  • Página 338 El duşunun norm debisini sağlamak ve şebekeden kir gelmesini önlemek için, ekteki filtre adaptörü (A) takılmalıdır. Daha büyük bir su debisi istenirse, filtre adaptörünün (A) yerine bir süzgeç contası (B) takılmalıdır. Şebekeden gelen kirler çalışmayı etkileyebilir ve/veya el duşundaki fonksiyon parçalarının zarar görmesine neden olabilir; bu nedenle oluşan hasarlar için Hansgrohe hiçbir sorumluluk üstlenmez.
  • Página 339 Tepe duşu Yan duş Ense-omuz gevşetme Komple vücut masajı El duşu...
  • Página 340 Filtre adaptörlü(A) Süzgeç contalı (B) •'den itibaren fonksiyon garanti edilmiştir.
  • Página 341 Temizleme Sadece temiz: Kireç, düğümlerle kolayca ovalanabilir.
  • Página 342 Temizleme...
  • Página 344 Türkçe Basınç farkları Teknik bilgiler Soğuk ve sıcak su bağlantısı arasındaki basınç İşletme basıncı: max. 1 MPa farkları dengelenmelidir. Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,2 – 0,5 MPa Kontrol basıncı: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Kullanımı Sıcak su sıcaklığı: max.
  • Página 345 -Kapatıcı/divertör adaptörü -Kapatıcı/divertör adaptörünü ediyor arızalı, kireçlenmiş değiştirin Kontrol işareti DVGW P-IX SVGW WRAS KIWA PA-IX 27170000 18732/IOB Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Página 346 Instrucţiuni de montare Română...
  • Página 348 Atenţie la conducta de apă!
  • Página 349 în vigoare. Funcţionarea optimă este garantată numai când estei conectat la duş de mână şi furtun de duş marca Hansgrohe. Supapele de reţinere trebuie verificate regulat conform DIN EN 1717 şi standardele naţionale sau regionale (anual conform DIN 1988).
  • Página 350 Montare...
  • Página 351 Montare...
  • Página 352 Montare...
  • Página 353 Montare...
  • Página 354 Reglare mai greu mai uşor...
  • Página 355 Reglare Funcţia de siguranţă Datorită funcţiei de siguranţă puteţi preregla temperatura maximă, de ex. 42 C.
  • Página 356 Montare Montaţi garnitura de filtru (A) livrată cu aparatul pentru asigurarea funcţionării corespunzătoare a duşului de mână şi pentru evitarea pătrunderii impurităţilor din reţeaua de apă. Dacă doriţi un debit mai mare de apă, montaţi garnitura sită (B) în locul garniturii de filtru (A). Impurităţile pătrunse pot influenţa funcţionarea duşului de mână...
  • Página 357 Hidromasaj duş lateral Relaxarea gâtului şi a umerilor masaj corporal Duş de mână...
  • Página 358 Cu garnitură de filtru(A) Cu garnitură de filtru (B) Începând de la • funcţionarea este garantată.
  • Página 359 Curăţare Pur şi simplu curat: Calcarul se îndepărtează uşor de pe noduri prin frecare.
  • Página 360 Curăţare...
  • Página 362 Română diferenţe de presiune Date tehnice Diferenţele de presiune între racordul de apă Presiune de funcţionare: max. 1 MPa rece şi apă caldă trebuie echilibrate. Presiune de funcţionare recomandată: 0,2 – 0,5 Presiune de verificare: 1,6 MPa Utilizare (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Deschideţi bateria prin ridicarea manetei.
  • Página 363 -Schimbaţi cartuşul oprire/reglare depuneri de calcar Certificat de testare DVGW P-IX SVGW WRAS KIWA PA-IX 27170000 18732/IOB Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Página 364 Οδηγία συναρμολόγησης Ελληνικά...
  • Página 366 Προσοχή, σωλήνες παροχής νερού!
  • Página 367 Η κεντρική βάνα πρέπει να τοποθετηθεί, να πλυθεί και να ελεγχθεί με βάση τους ισχύοντες κανόνες υδραυλικής τέχνης! Εγγύηση βέλτιστης λειτουργίας μόνο σε συνδυασμό με καταιονιστήρα χειρός Hansgrohe και σπιράλ Hansgrohe. Οι βαλβίδες αντεπιστροφής πρέπει να ελέγχονται τακτικά ως προς τη λειτουργία τους, σύμφωνα με...
  • Página 368 Συναρμολόγηση...
  • Página 369 Συναρμολόγηση...
  • Página 370 Συναρμολόγηση...
  • Página 371 Συναρμολόγηση...
  • Página 372 Ρύθμιση βαρύτερα ευκολότερα...
  • Página 373 Ρύθμιση Safety Function (Λειτουργία ασφαλείας) Χάρη στη λειτουργία ασφαλείας Safety Function, είναι δυνατή η προρρύθμιση της επιθυμητής μέγιστης θερμοκρασίας (π.χ. 42 C).
  • Página 374 επιθυμητή μία μεγαλύτερη ροή νερού, θα πρέπει, στη θέση της προσθήκης φίλτρου (Α) να τοποθετηθεί το στεγανοποιητικό παρέμβυσμα (Β). Η είσοδος ρύπων μπορεί να επηράσει δυσμενώς τη λειτουργία ή/και να προκαλέσει βλάβες στα λειτουργικά σημεία του καταιονιστήρα χειρός, για τις όποιες ζημίες δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη η εταιρεία Hansgrohe.
  • Página 375 Στρογγυλή ντουσιέρα Πλευρικός καταιονιστήρας Χαλάρωση σβέρκου-ώμων Υδρομασάζ ολόκληρου του σώματος Καταιονιστήρας χειρός...
  • Página 376 Με προσθήκη φίλτρου(A) Με στεγανοποιητικό φίλτρο (Β) Αυτή η λειτουργία διασφαλίζεται από το σημείο κι έπειτα...
  • Página 377 Καθαρισμός Απλά τέλεια καθαριότητα: Τα άλάτα μπορούν να αφαιρεθούν με μεγάλη ευκολία από τα στόμια.
  • Página 378 Καθαρισμός...
  • Página 380 Ελληνικά Διαφορές πίεσης Τεχνικά Χαρακτηριστικά Οι διαφορές πίεσης ανάμεσα στις συνδέσεις Λειτουργία πίεσης: max. 1 MPa ζεστού και κρύου νερού πρέπει να Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,2 – 0,5 MPa εξισορροπηθούν. Πίεση ελέγχου: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Χειρισμός...
  • Página 382 Ελληνικά Ανταλλακτικά βλ. Σελίδα 16 Κάλυκας 95032000 Προσαρμογέας λαβής 97108000 Καταιονιστήρας χειρός 28500000 Μονάδα ρύθμισης θερμοκρασίας 94282000 Ολισθητήρας, πλήρης 97024000 Παξιμάδι 96945000 Σπιράλ καταιονιστήρα μήκους 1,60 m Εισαγωγή διακόπτη επιλογής/κλεισίματος 28276000 96645000 Επάνω κάλυμμα 97324000 Σετ παρεμβυσμάτων 95037000 Ροζέττα 97326000 Εύκαμπτος...
  • Página 383 DVGW P-IX SVGW WRAS KIWA PA-IX 27170000 18732/IOB Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Página 384 ‫ﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻤ ﻋﺮﺑﻲ‬...
  • Página 386 ‫اﻧﺘﺒﺎﻩ، ﻣﻮاﺳﻴﺮ اﻟﻤﻴﺎﻩ‬...
  • Página 387 ‫اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﺗﺮآﻴﺐ اﻟﻮﺻﻠﺔ، وﻏﻤﺮهﺎ ﺑﺎﻟﻤﺎء واﺧﺘﺒﺎرهﺎ وﻓﻘ ﺎ ً ﻟﻠﻤﻌﺎﻳﻴﺮ اﻟﺴﺎرﻳﺔ‬ ‫ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺿﻤﺎن اﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ اﻷداء اﻷﻣﺜﻞ إﻻ ﻣﻦ ﺧﻼل اﻟﺠﻤﻊ ﺑﻴﻦ‬ ‫اﻟﺪش اﻟﻴﺪوي إﻧﺘﺎج هﺎﻧﺰﺟﺮوهﻪ وﺧﺮاﻃﻴﻢ اﻟﺪش إﻧﺘﺎج هﺎﻧﺰﺟﺮوهﻪ‬ ‫م ﻋﺪم اﻟﺮﺟﻮع ﺑﺼﻔﺔ ﻣﻨﺘﻈﻤﺔ ﺣﺴﺐ اﻟﻤﻮاﺻﻔﺔ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﻓﺤﺺ ﺻﻤﺎ‬ ً...
  • Página 388 ‫اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬...
  • Página 389 ‫اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬...
  • Página 390 ‫اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬...
  • Página 391 ‫اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬...
  • Página 392 ‫اﻟﻀﺒﻂ‬ ‫أﺻﻠﺐ‬ ‫أﺳﻬﻞ‬...
  • Página 393 ‫اﻟﻀﺒﻂ‬ ‫وﻇﻴﻔﺔ اﻷﻣﺎن‬ ‫ﺑﻔﻀﻞ وﻇﻴﻔﺔ اﻷﻣﺎن‬ ‫ﻰ ﺳﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل ﺑﺤﺪ أﻗﺼﻰ‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ إﺟﺮاء ﺿﺒﻂ ﻣﺴﺒﻖ ﻟﻠﺤﺪ اﻷﻗﺼﻰ ﻟﺪرﺟﺔ اﻟﺤﺮارة اﻟﻤﺮﻏﻮﺑﺔ، ﻋﻠ‬...
  • Página 394 ‫اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬ ‫هﻞ ﺗﺮﻳﺪ‬ ‫ﻟﻀﻤﺎن اﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ ﻣﻌﺪل اﻟﺘﺪﻓﻖ اﻟﻘﻴﺎﺳﻲ وﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺪش اﻟﻴﺪوي ﻣﻦ اﻷوﺳﺎخ اﻟﺘﻲ ﺗﺤﻤﻠﻬﺎ ﺷﺒﻜﺔ اﻟﻤﻮاﺳﻴﺮ‬ ‫ﻳﺠﺐ اﺳﺘﺨﺪام وﻟﻴﺠﺔ اﻟﻤﺮﺷﺢ‬ ‫ﺣﻴﺚ ﺗﺆدي اﻷوﺳﺎخ اﻟﻮاردة إﻟﻰ ﺣﺪوث أﻋﻄﺎل أو‬ ‫وﻟﻴﺠﺔ اﻟﻤﺮﺷﺢ‬ ‫ﺑﺪ ﻻ ً ﻣﻦ‬ ‫اﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ ﻣﻌﺪل ﺗﺪﻓﻖ أﻋﻠﻰ؟ إذن ﻳﺠﺐ أن ﺗﺴﺘﺨﺪم ﺣﺸﻴﺔ اﻟﻤﺮﺷﺢ‬ ‫و...
  • Página 395 ‫آﺎﻓﺔ اﻷﺟﺰاء اﻟﻤﺤﻴﻄﺔ ﺑﺎﻟﺪش‬ ‫دش ﻋﺎدي‬ ‫اﺳﺘﺮﺧﺎء اﻟﺮﻗﺒﺔ واﻟﻜﺘﻔﻴﻦ‬ ‫ﺎﻟﻜﺎﻣﻞ‬ ‫ﺗﺪﻟﻴﻚ اﻟﺠﺴﻢ ﺑ‬ ‫اﻟﺪش اﻟﻴﺪوي‬...
  • Página 396 ‫ﺑﻮﻟﻴﺠﺔ اﻟﻤﺮﺷﺢ‬ ‫ﻣﻊ أﺟﺰاء اﻟﻤﺮﺷﺢ‬ ‫اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ ﻣﻀﻤﻮﻧﺔ‬ • ‫ﻣﻦ‬...
  • Página 397 ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫إﻧﻪ ﺳﻬﻞ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ، ﺣﻴﺚ ﻳﺴﻘﻂ اﻟﺠﻴﺮ ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ ﺷﺪﻳﺪة ﻣﻦ اﻷﺟﺰاء اﻟﻨﺎﺗﺌﺔ‬...
  • Página 398 ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬...
  • Página 400 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﻓﺮوق اﻟﻀﻐﻂ‬ ‫اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﻣﻮازﻧﺔ اﻟﻀﻐﻮط ﻓﻲ ﺗﻮﺻﻴﻼت اﻟﻤﺎء اﻟﺒﺎرد وﺗﻮﺻﻴﻼت اﻟﻤﺎء‬ max. 1 MPa ‫ﺿﻐﻂ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫اﻟﺴﺎﺧﻦ‬ 0,2 – 0,5 MPa ‫ﺿﻐﻂ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﻤﻮﺻﻰ ﺑﻪ‬ 1,6 MPa ‫ﺿﻐﻂ اﻻﺧﺘﺒﺎر‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺑﺎر‬ MPa = 147 PSI max. 80° C ‫درﺟﺔ...
  • Página 401 ‫ﻗﻠﺐ وﺣﺪة اﻹﻳﻘﺎف‬ ‫اﻟﺘﺤﻮﻳﻞ ﺛﻘﻴﻠﺔ اﻟﺤﺮآﺔ‬ ‫وﺣﺪة اﻹﻳﻘﺎف‬ ‫اﻟﺠﻴﺮ‬ ‫ﺷﻬﺎدة اﺧﺘﺒﺎر‬ DVGW P-IX SVGW WRAS KIWA PA-IX 27170000 18732/IOB Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Página 402 Navodila za montažo Slovenski...
  • Página 404 Pozor, cevovodi!
  • Página 405 Armaturo je potrebno montirati, sprati in testirati v skladu z veljavnimi normami! Optimalno delovanje je zagotovljeno le v povezavi z ročnimi prhami Hansgrohe in gibkimi cevmi za prho Hansgrohe. Delovanje protipovratnega ventila je potrebno v skladu z DIN EN 1717 in skladno z državnimi in regionalnimi določili (DIN 1988 enkrat letno)
  • Página 406 Montage...
  • Página 407 Montaža...
  • Página 408 Montaža...
  • Página 409 Montaža...
  • Página 410 Nastavitev težje lažje...
  • Página 411 Nastavitev Varnostna funkcija . Varnostna funkcija omogoča, da vnaprej nastavimo najvišjo želeno temperaturo npr. 42 C.
  • Página 412 Priloženi filtrirni vložek (A) je potrebno vgraditi, da zagotovimo standardni pretok in zaščitimo ročno prho pred umazanijo iz vodovodne napeljave. Če želite večji pretok vode, je namesto filtrirnega vložka (A) potrebno vstaviti filtrirno mrežico (B). Umazanija lahko okvari ali poškoduje dele ročne prhe. Za tako nastalo škodo Hansgrohe ne odgovarja.
  • Página 413 Prha "na vse strani" Stranska šoba Sprostitev za hrbet in ramena Masaža celega telesa Ročna prha...
  • Página 414 S filtrirnim vložkom(A) S filtrirno mrežico (B) Od • je delovanje zagotovljeno.
  • Página 415 Čiščenje Preprosto čisto: apnenec se z lahkoto podrgne z vozličkov.
  • Página 416 Čiščenje...
  • Página 418 Slovenski Razlike v tlaku Tehnični podatki Razlike v tlaku med priključkom za mrzlo vodo in Delovni tlak: max. 1 MPa priključkom za toplo vodo je mogoče izravnati. Priporočeni delovni tlak: 0,2 – 0,5 MPa Preskusni tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Upravljanje Temperatura tople vode: max.
  • Página 419 -Vložek za izklop / preklop pokvarjen, poapnen zamenjajte Preskusni znak DVGW P-IX SVGW WRAS KIWA PA-IX 27170000 18732/IOB Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Página 420 Paigaldusjuhend Estonia...
  • Página 422 Ettevaatust, vee torud!
  • Página 423 Paigaldamine Segisti paigaldamine, loputamine ja kontroll peab toimuma vastavalt kehtivatele normidele! Optimaalne funktsioneerimine on garanteeritud ainult koos Hansgrohe käsiduššide ja Hansgrohe dušivoolikutega. Tagasilöögiklappide toimimist tuleb kooskõlas riiklike ja regionaalsete määrustega regulaarselt kontrollida vastavalt standardile DIN EN 1717 (DIN 1988 - kord aastas).
  • Página 424 Paigaldamine...
  • Página 425 Paigaldamine...
  • Página 426 Paigaldamine...
  • Página 427 Paigaldamine...
  • Página 428 Reguleerimine raskem kergem...
  • Página 429 Reguleerimine Turvafunktsioon Tänu ohutusfunktsioonile on võimalik soovitud maksimaaltemperatuuri eelnevalt sisestada (nt maks. 42 C).
  • Página 430 Käsiduši standardse läbivoolu puhul peab veevärgist tuleva mustuse vastu paigaldama kaasasoleva filtri A. Kui soovite suuremat läbivoolu, peab selle asemel kasutama filtrit B. Filtri A või B mittepaigaldamisel käsiduši võib sissetulev mustus funktsioneerimist kahjustada ja/või rikkuda käsiduši detaile. Sellest tulenevate kahjude eest Hansgrohe ei vastuta.
  • Página 431 ringdušš külgdušš Kaela ja õlgade lõõgastus Kogu keha massaaž käsidušš...
  • Página 432 Filtriga(A) Sõeltihendiga B Alates • on funktsioneerimine garanteeritud...
  • Página 433 Puhastamine Lihtsalt puhas: lupja saab nuppudelt lihtsalt maha hõõruda.
  • Página 434 Puhastamine...
  • Página 436 Estonia Surveerinevused Tehnilised andmed Külma ja kuuma vee ühenduste erinevused tuleb Töörõhk max. 1 MPa tasakaalustada. Soovitatav töörõhk: 0,2 – 0,5 MPa Kontrollsurve: 1,6 MPa (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) Kasutamine Kuuma vee temperatuur: max. 80° C Segisti avaneb kangi ülestõstmisel.
  • Página 437 -Vahetage välja- / ümberlüliti defektne, katlakiviga kaetud sisend välja Kontrollsertifikaat DVGW P-IX SVGW WRAS KIWA PA-IX 27170000 18732/IOB Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Página 438 Montāžas instrukcija Latviski...
  • Página 440 Uzmanību! Ūdens vada caurules!
  • Página 441 Montāža Armatūra jāuzstāda, jāizskalo un jāpārbauda atbilstoši spēkā esošajām normām! Optimāla funkcija tiek garantēta tikai kombinācijā ar Hansgrohe rokas dušām un Hansgrohe dušas šļūtenēm. Regulāri jāpārbauda pretvārsta funkcija saskaņā ar DIN EN 1717 saistībā ar nacionālajiem vai vietējiem noteikumiem (DIN 1988 vienreiz gadā).
  • Página 442 Montāža...
  • Página 443 Montāža...
  • Página 444 Montāža...
  • Página 445 Montāža...
  • Página 446 Ieregulēšana smagāks vieglāks...
  • Página 447 Ieregulēšana Drošības funkcija Pateicoties drošības funkcijai, vēlamo augstāko temperatūru, piem., maks. 42 C, var iestatīt jau iepriekš.
  • Página 448 Lai nodrošinātu rokas dušas normālu ūdens caurplūdi un izvairītos no netīrumu ieskalošanas no ūdensvada, jāiemontē komplektā esošais filtrs (A). Ja ir nepieciešamība pēc lielākas ūdens caurplūdes, tad filtra (A) vietā jāizmanto sietiņš (B). Ieskalotie netīrumi var traucēt dušas funkciju un / vai arī izraisīt rokas dušas funkciju bojājumus, par kuriem Hansgrohe nenes atbildību.
  • Página 449 Daudzfunkcionāla duša Sānu duša Skausta-plecu-atslābināšana Visa ķermeņa masāža rokas duša...
  • Página 450 Ar filtra ieliktni(A) Ar filtra blīvējumu (B) No • funkcija nodrošināta...
  • Página 451 Tīrīšana Vienkārša tīrīšana: kaļķis no izvirzījumiem ir viegli norubināms.
  • Página 452 Tīrīšana...
  • Página 454 Latviski Spiediena atšķirības Tehniskie dati Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā Darba spiediens: max. 1 MPa ūdens un karstā ūdens savienojumiem. Ieteicamais darba spiediens: 0,2 – 0,5 MPa Pārbaudes spiediens: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Lietošana Karstā...
  • Página 455 -Nomainīt izslēdzēja / pārslēdzēja pārslēdzējs pārslēdzēja ieliktnis ieliktni Pārbaudes zīme DVGW P-IX SVGW WRAS KIWA PA-IX 27170000 18732/IOB Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Página 456 Uputstvo za montažu Srpski...
  • Página 458 Pažnja, vodovodne cevi!
  • Página 459 Montaža Armatura mora biti postavljena, isprana i testirana prema važećim normama! Optimalno funkcionisanje je garantovano jedino u kombinaciji sa Hansgrohe ručnim tuševima i Hansgrohe crevom za tuš. Ispravno funkcionisanje nepovratnog ventila se mora redovno proveravati prema standardu DIN EN 1717 i u skladu s važećim nacionalnim ili regionalnim propisima (DIN 1988 jednom godišnje).
  • Página 460 Montaža...
  • Página 461 Montaža...
  • Página 462 Montaža...
  • Página 463 Montaža...
  • Página 464 Podešavanje teže lakši...
  • Página 465 Podešavanje Safety funkcija Zahvaljujuću Safety funkciji, može se podesiti željena maksimalna temperatura, npr. maks. 42 C.
  • Página 466 Isporučeni umetak filtra (A) se mora ugraditi kako bi se regulisao protok vode i smanjio prolazak prljavštine iz vodovoda. Ako želite jači protok vode, umesto filtra (A) ugradite mrežastu zaptivku (B). Za eventualna oštećenja ili lošije funkcionisanje ručnog tuša uzrokovano prljavštinom, proizvođač Hansgrohe nije odgovoran.
  • Página 467 Prskanje vode sa svih strana Bočni tuš Masaža ramena i vrata Masaža čitavog tela Ručni tuš...
  • Página 468 S filterom(A) S mrežastom zaptivkom (B) Od • je funkcija zagarantovana.
  • Página 469 Čišćenje Jednostavno čisto: Kamenac se sasvim lako skida sa izbočina.
  • Página 470 Čišćenje...
  • Página 472 Srpski Razlike pritiska Tehnički podaci Velika razlika u pritisku između vruće i hladne Radni pritisak: max. 1 MPa vode mora biti izbalansirana. Preporučeni radni pritisak: 0,2 – 0,5 MPa Probni pritisak: 1,6 MPa Probni pritisak: Rukovanje Temperatura vruće vode: max. 80° C Mešač...
  • Página 473 Ispitni znak DVGW P-IX SVGW WRAS KIWA PA-IX 27170000 18732/IOB Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Página 474 Montasjeveiledning Norsk...
  • Página 476 Obs, vannledningsrør!
  • Página 477 Montasje Armaturen skal monteres iht. gyldige standarder. De skal spyles og sjekkes! Optimal funksjon garanteres kun i forbindelse med Hansgrohe hånddusj og Hansgrohe dusjslanger. Funksjonen til returløpssperren skal iht. DIN EN 1717 og i samsvar med de nasjonale og lokale forskrifter sjekkes regelmessig (DIN 1988 en gang i året).
  • Página 478 Montasje...
  • Página 479 Montasje...
  • Página 480 Montasje...
  • Página 481 Montasje...
  • Página 482 Justering tyngre lettere...
  • Página 483 Justering Safety Function Takket være egenskapen "Safety Function" kan det forhåndsinnstilles en ønsket maks. termperatur, f.eks. 42...
  • Página 484 å forhindre at smuss spyles inn fra ledningsnettet. Ønsker man en større vanngjennomstrømning skal det monteres en silpakning (B) isteden for filterelementet (A). Innspyling av smuss kan påvirke funksjonen negativt og/eller medføre skader på hånddusjens funksjonsdeler. Hansgrohe påtar seg inget ansvar for skader som resulteres av dette.
  • Página 485 Runddusj Sidedusj Nakke - skulder - avspenning Helkroppsmassasje Hånddusj...
  • Página 486 Med filterinnsats(A) Med silpakning (B) F.o.m. • er funksjonen garantert...
  • Página 487 Rengjøring Simpelten ren: Ved å gnikke er det lett å fjerne kalk fra nuppene.
  • Página 488 Rengjøring...
  • Página 490 Norsk Trykkdifferanser Tekniske data Trykkdifferanser mellom tilkoblingene for kaldt og Driftstrykk max. 1 MPa varmt vann må utlignes. Anbefalt driftstrykk: 0,2 – 0,5 MPa Prøvetrykk 1,6 MPa (1 Mpa = 10 bar = 147 PSI) Betjening (1 Mpa = 10 bar = 147 PSI) max.
  • Página 491 -Innsats for av- / omstilling byttes bevegelig defekt, forkalket Prøvemerke DVGW P-IX SVGW WRAS KIWA PA-IX 27170000 18732/IOB Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Página 492 Ръководство за монтаж БЪЛГАРСКИ...
  • Página 494 Внимание, водопроводни тръби!
  • Página 495 Арматурата трябва да се монтира, промие и провери в съответствие с валидните норми! Оптималното функциониране се гарантира само във връзка с ръчните разпръскватели и маркучите на разпръскватели на Hansgrohe. Съгласно DIN EN 1717 редовно трябва да се проверява функционирането на приспособленията за предотвратяване на...
  • Página 496 Монтаж...
  • Página 497 Монтаж...
  • Página 498 Монтаж...
  • Página 499 Монтаж...
  • Página 500 Юстиране по-трудно лек...
  • Página 501 Юстиране Safety Function (Функция за безопасност) Благодарение на Safety Function (функция за безопасност) желаната максимална температура може да се настрои предварително напр. на макс. 42 C.
  • Página 502 Ако желаете по-силно протичане на вода, вместо филтърната вложка (A) поставете уплътнението с цедка (B). Натрупването на замърсявания може да наруши функцията и/или да доведе до увреждания на функционалните части на ръчния разпръсквател, Hansgrohe не носи отговорност за получилите се по този начин щети.
  • Página 503 Душ с широк кръгов обхват Страничен разпръсквател Релаксация на тила и раменете Масаж на цялото тяло Ръчен разпръсквател...
  • Página 504 С филтърна вложка(A) С уплътнение с цедка (B) От • функцията е гарантирана.
  • Página 505 Почистване Просто чисто: Варовикът лесно може да се изтърси от удебеленията.
  • Página 506 Почистване...
  • Página 508 БЪЛГАРСКИ Разлики в налягането Технически данни Разликите в налягането между Работно налягане: max. 1 MPa присъединяването на студената и топлата Препоръчително работно налягане: 0,2 – 0,5 вода трябва да се изравняват. Контролно налягане: 1,6 MPa Обслужване (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) Температура...
  • Página 509 термостатът трябва да се поставя на максимално топло и на максимално студено.
  • Página 510 БЪЛГАРСКИ Сервизни части вижте стр. 16 Втулка 95032000 Адаптер на ръкохватката 97108000 Ръчен разпръсквател 28500000 Регулиращ температурата елемент Шибри компл. 97024000 94282000 Маркуч на разпръсквателя 1,60 m Гайка 96945000 28276000 Вложки спиране/ превключване 96645000 Покритие отгоре 97324000 Набор уплътнения 95037000 Розетка...
  • Página 511 Контролен знак DVGW P-IX SVGW WRAS KIWA PA-IX 27170000 18732/IOB Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Página 512 Udhëzime rreth montimit Shqib...
  • Página 514 Kujdes, gypat të përçimit të ujit!
  • Página 515 Armatura duhet montuar, shpërlarë dhe kontrolluar në bazë të normave të vlefshme! Garantohet funksioni optimal vetëm në kombinim me spërkatëset Hansgrohe si dhe zorrat e dushit Hansgrohe. Penguesit e rrjedhjes në drejtim të kundërt duhen kontrolluar rregullisht në bazë të normave DIN EN 1717 konform normave nacionale dhe regjionale (DIN 1988 një...
  • Página 516 Montimi...
  • Página 517 Montimi...
  • Página 518 Montimi...
  • Página 519 Montimi...
  • Página 520 Justimi më e rëndë më i lehtë...
  • Página 521 Justimi Funksionet e sigurisë Falë Safety Function mund të përcaktohet temperatura maksimale e dëshiruar, p.sh. 42 C.
  • Página 522 Nëse dëshironi më shumë vëllim uji, atëherë në vend të filtrit (A) duhet të përdorni sitën (B). Ndotjet mund të dëmtojnë pjesë funksionale të spërkatëses. Hansgrohe nuk merr përgjegjësinë për dëmet e shkaktuara në këtë mënyrë.
  • Página 523 Dushi rreth e rrotull Spërkatëse anësore Çlodhja e qafës dhe e shpatullave Masazh i të gjithë trupit Spërkatësja e dorës...
  • Página 524 Me përdorim të filtrit(A) Me izolues të sitës (B) Nga • është i mundur funksioni.
  • Página 525 Pastrimi Thjesht dhe pastër. Mbetjet gëlqerore mund të hiqen me fërkim të lehtë.
  • Página 526 Pastrimi...
  • Página 528 Shqib Diferenca të presionit Të dhëna teknike Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të Presioni gjatë punës max. 1 MPa ujit të ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar. Presioni i rekomanduar: 0,2 – 0,5 MPa Presioni për provë: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Përdorimi...
  • Página 529 është defekt, me kalk mbyllësit/ndërruesit të pozicionit Shenja e kontrollit DVGW P-IX SVGW WRAS KIWA PA-IX 27170000 18732/IOB Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...