Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 23

Enlaces rápidos

ICSS300 P.book Seite 1 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10
ICSS 300-P
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Istruzioni d'uso
Notice d'utilisation
Instrucciones para el manejo
Instruções de utilização
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Bruksanvisning
Οδηγίες χειρισµού
Kullanım kılavuzu
Instrukcja obs∆ugi
Kezelési Utasítás
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Instrucøiuni de utilizare
Navodila za uporabo
Ръководство на потребителя
Kasutusjuhend
Vartojimo informacijà
EkspluatÇcijas instrukcija
Руководство по эксплуатации

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Master ICSS 300-P

  • Página 1 ICSS300 P.book Seite 1 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 ICSS 300-P Bedienungsanleitung Operating Instructions Istruzioni d’uso Notice d’utilisation Instrucciones para el manejo Instruções de utilização Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Οδηγίες χειρισµού Kullanım kılavuzu Instrukcja obs∆ugi Kezelési Utasítás Návod k obsluze Návod na obsluhu...
  • Página 2 ICSS300 P.book Seite 2 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 ......... 6… 7 ....... 7… 10 ......... 8… 9 ......11… 14 ......... 10… 11 ....... 15… 18 ......... 12… 13 ....... 19… 22 ......... 14… 15 ....... 23… 27 .........
  • Página 3 ICSS300 P.book Seite 3 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10...
  • Página 4 ICSS300 P.book Seite 3 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10...
  • Página 5 ICSS300 P.book Seite 3 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 0984 250 901 0893 984 800 0984 250 902 0893 984 803...
  • Página 6 ICSS300 P.book Seite 3 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 0984 800 01...
  • Página 7: Zu Ihrer Sicherheit

    Flüssigkeit ins Auge gelangen, das Weitere Sicherheitshinweise siehe Beilage Gerätekennwerte Bestimmungsgemäßer Gebrauch Schweißnaht- ICSS 300-P Das Gerät ist bestimmt zum Reinigen und Polieren Reinigungsgerät von Oxid- und Brennflecken, die an Edelstählen Artikelnummer 0702 353 500 beim Schweißen und Schneiden entstehen. Es dürfen...
  • Página 8: Lieferumfang

    ICSS300 P.book Seite 8 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Für Schäden bei nicht bestimmungsgemäßen Lieferumfang Gebrauch haftet der Benutzer. Fragen zum Gerät und seiner Anwendung beant- Basisset: wortet Ihnen in Deutschland die Produkt- und – 1x Steuergerät Anwendungsberatung unter Tel.: 01805-60 65 69 –...
  • Página 9 ICSS300 P.book Seite 9 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Polierkissen (Bild Vor der Inbetriebnahme – Passenden Teflonring 23 in die Halterung am Ständer einsetzen. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen. – Polierkissen 24 flach auf den Teflonring 23 aufle- gen.
  • Página 10: Wartung Und Reinigung

    Spachtel mit Wasser reinigen. D. Jordi Calpe Sanchís Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstell- und Prüf- Würth España verfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einem Würth master-Service ausführen zu lassen. In Deutschland erreichen Würth master-Service kostenlos unter Tel. 0800-WMASTER (0800-9 62 78 37).
  • Página 11: For Your Safety

    For further notes on safety refer to the enclosed sheet. Tool Specifications Intended Use The device is intended for cleaning and polishing Welding-seam Cleaner ICSS 300-P oxide and burn stains on precious metals, which Article number 0702 353 500 have developed during welding and cutting. Only...
  • Página 12: Machine Elements

    ICSS300 P.book Seite 12 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 – 1x Scraper, narrow 60° Machine Elements – 5x Pad, narrow 90° 1 Mains cable – 5x Pad, standard 90° 2 LED operation indicator – 5x Pad, standard 60° 3 Burner connection jack –...
  • Página 13: Working Instructions

    ICSS300 P.book Seite 13 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Connecting the burner/device Working Instructions Connect cable 12 at the burner 9 and plug cable into black connection jack 3. Cleaning/polishing welding seams (figures Plug ground/earth connection cable 13 into red ground/earth connection jack 4,...
  • Página 14: Maintenance And Cleaning

    EN 50081-2, EN 60204-1, EN 61000-4-2, manufacturing and testing, repair should be carried EN 61000-4-4 according to the provisions of the out by a Würth Master-Service agent. regulations 73/23/EEC, 89/336/EEC, 89/392/ EEC, 91/368/EEC, 93/44/EEC, 93/68/EEC. D. Jordi Calpe Sanchís Würth España...
  • Página 15: Per La Vostra Sicurezza

    Dati tecnici Uso conforme alle norme L’apparecchio è idoneo per la pulizia e la lucidatura Pulitrice ICSS 300-P di macchie ossidate e di punti focali che si formano del cordone di saldatura su acciai inossidabili durante la saldatura e il taglio.
  • Página 16: Elementi Della Macchina

    ICSS300 P.book Seite 16 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Set per pulizia (0984 250 901): Elementi della macchina – 1x Spatola, stretta 90° – 1x Spatola, standard 90° 1 Cavo di rete – 1x Spatola, standard 60° 2 LED indicatore di funzionamento –...
  • Página 17: Indicazioni Operative

    ICSS300 P.book Seite 17 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Collegamento del cannello/apparecchio Indicazioni operative Collegare il cavo 12 al cannello 9 e allacciare alla presa di collegamento nera 3. Pulizia/lucidatura del cordone di saldatura (figura Inserire il cavo di massa 13 nella presa di collega- mento rossa 4 e applicare il morsetto di massa 14 al Regolare con il selettore 5 il modo operativo CLEA- pezzo in lavorazione.
  • Página 18: Smaltimento

    Se nonostante gli accurati procedimenti di produ- zione e di controllo la macchina dovesse guastarsi, la riparazione va fatta effettuare da un punto di as- D. Jordi Calpe Sanchís sistenza Würth master-Service autorizzato. Würth España Garanzia legale Per questo prodotto Würth, la garanzia è conforme...
  • Página 19: Pour Votre Sécurité

    D’autres consignes de sécurité figurent sur la feuille ci-jointe Caractéristiques techniques Utilisation conformément à la destination de l’appareil Nettoyeur de soudure ICSS 300-P L’appareil est destiné au nettoyage et au polissage Numéro de l’article 0702 353 500 des taches d’oxyde et de brûlure qui se forment sur Tension du réseau...
  • Página 20: Eléments De La Machine

    ICSS300 P.book Seite 20 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Set de nettoyage (0984 250 901) : Eléments de la machine – 1x spatule, étroite 90° – 1x spatule, standard 90° 1 Câble de secteur – 1x spatule, standard 60° 2 Voyant de fonctionnement LED –...
  • Página 21: Instructions De Travail

    ICSS300 P.book Seite 21 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Raccordement du brûleur / de l’appareil Instructions de travail Raccorder le câble 12 au brûleur 9 et connecter avec la douille de raccordement noire 3. Nettoyage / polissage de la soudure Enfoncer le câble de mise à...
  • Página 22: Marquage / Usinage Par Électro-Érosion De La Pièce

    ICSS300 P.book Seite 22 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Marquage / usinage par électro-érosion de ou bordereau de livraison). Les dommages survenus seront compensés par une livraison de remplace- la pièce ment ou par une réparation. – Monter le pochoir 33 sur la pièce. Le pochoir doit Les dommages résultant d’une usure naturelle, sur- être placé...
  • Página 23: Para Su Seguridad

    ICSS300 P.book Seite 23 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Para su seguridad ¡Lea instrucciones para ¡Ventile bien el área de trabajo! Evite manejo! Solamente puede trabajar que el usuario o las personas circun- sin peligro con el aparato si lee ínte- dantes queden expuestas a los vapo- gramente las instrucciones de manejo res nocivos.
  • Página 24: Características Técnicas

    ICSS300 P.book Seite 24 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 11 Soporte de la antorcha Características técnicas 12 Cable de conexión de la antorcha 13 Cable de conexión de masa Modelo ICSS 300-P 14 Pinza de masa Nº de artículo 0702 353 500 15 Llave allen Tensión de red...
  • Página 25: Antes De La Puesta En Funcionamento

    ICSS300 P.book Seite 25 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Montaje/desmontaje de la espátula – 1 anillo de teflón, estándar – 1 anillo de teflón, estrecho Aflojar el tornillo 21 con la llave allen 15 (figura – 5 almohadillas, estándar Kit de limpieza(ver figura –...
  • Página 26: Funcionamiento

    ICSS300 P.book Seite 26 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Marcado/erosionado de la pieza de Funcionamiento trabajo Limpieza/pulido del cordón de soldadura – Colocar la plantilla 33 sobre la pieza. La plantilla deberá apoyar sobre toda su superficie. (figuras – Según el trabajo a realizar aplicar solución de Colocar el selector 5 en la modalidad CLEANING marcado 26 o solución de erosión 27 al fieltro de (limpieza) o POLISHING (pulido).
  • Página 27: Garantía

    ICSS300 P.book Seite 27 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Garantía Declaración de conformidad Para este aparato Würth concedemos una garantía a partir de la fecha de compra (comprobación Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que mediante factura o albarán de entrega) de acuerdo este producto está...
  • Página 28: Para Sua Segurança

    Com relação a outras medidas de segurança, ver o anexo folha Dados técnicos do aparelho Utilização de acordo com as disposições Aparelho para a ICSS 300-P O aparelho é destinado para limpar e polir man- limpeza de costuras chas de óxidos e de queimaduras, que ocorrem em de soldadura aços nobres ao serem soldados e cortados.
  • Página 29: Elementos Do Aparelho

    ICSS300 P.book Seite 29 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Conjunto de limpeza (0984 250 901): Elementos do aparelho – 1x espátula, estreita 90° – 1x espátula, padrão 90° 1 Cabo de rede – 1x espátula, padrão 60° 2 LED de indicação de funcionamento –...
  • Página 30: Indicações De Trabalho

    ICSS300 P.book Seite 30 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Conectar o queimador/aparelho Indicações de trabalho Conectar o cabo 12 ao queimador 9 e ligar à toma- da de conexão preta 3. Limpar/polir a costura de soldadura Enfiar o cabo de massa 13 na tomada de conexão (figura vermelha 4 e aplicar o terminal de terra 14 à...
  • Página 31: Manutenção E Limpeza

    Se o aparelho falhar apesar de cuidadosos proces- sos de fabricação e de teste, a reparação deverá ser D. Jordi Calpe Sanchís executada por um serviço pós-venda Würth master. Würth España Garantia legal Nós prestamos para este aparelho Würth uma ga- rantia legal conforme as determinações legais /es-...
  • Página 32: Voor Uw Veiligheid

    Technische gegevens Gebruik volgens bestemming Het gereedschap is bestemd voor het reinigen en po- Apparaat voor het ICSS 300-P lijsten van oxide- en brandvlekken die ontstaan tij- reinigen van lasrupsen dens het lassen en snijden van roestvrij staal. Er mo-...
  • Página 33: Bestanddelen Van De Machine

    ICSS300 P.book Seite 33 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Reinigingsset (0984 250 901): Bestanddelen van de machine – 1x spatel, smal 90° – 1x spatel, standaard 90° 1 Netkabel – 1x spatel, standaard 60° 2 LED-indicatie – 1x spatel, smal 60° 3 Branderaansluiting –...
  • Página 34: Tips Voor De Werkzaamheden

    ICSS300 P.book Seite 34 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Brander en gereedschap aansluiten Tips voor de werkzaamheden Sluit de kabel 12 aan op de brander 9 en de zwarte aansluitbus 3. Lasrupsen reinigen of polijsten (afbeelding Steek de massakabel 13 in de rode aansluitbus 4 en breng de massaklem 14 op het werkstuk aan.
  • Página 35: Onderhoud En Verzorging

    D. Jordi Calpe Sanchís Mocht het gereedschap ondanks zorgvuldige fabri- Würth España cage- en testmethoden toch defect raken, dient de reparatie door een Würth Master-Service te worden uitgevoerd. Wettelijke garantie Voor dit Würth-gereedschap bieden wij de wettelij- ke garantie vanaf de aankoopdatum (factuur of le- verbon geldt als bewijs) volgens de wettelijke, per land verschillende bepalingen.
  • Página 36: For Deres Egen Sikkerheds Skyld

    For yderligere sikkerhedsråd se vedlagte sikkerhedsinstruktioner Tekniske data Beregnet anvendelsesområde Værktøjet er beregnet til rengøring og polering af Svejsesøm- ICSS 300-P oxid- og brændpletter, der opstår, når der udføres rengøringsapparat svejse- og skærearbejde på rustfrit stål. Der må kun Artikelnummer 0702 353 500 anvendes originale rengørings- og poleringsmidler...
  • Página 37 ICSS300 P.book Seite 37 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Maskinelementer Leveringsomfang 1 Netkabel Basissæt: 2 LED-driftsindikator – 1x styreenhed 3 Brændertilslutning – 1x brugsanvisning 4 Jordforbindelse – 1x brænder 5 Kontakt til valg af driftsform – 1x brændertilslutningskabel 6 Afbryder –...
  • Página 38: Før Ibrugtagning

    ICSS300 P.book Seite 38 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Poleringspude (Fig. Før ibrugtagning – Anbring den passende teflonring 23 i holderen på stativet. Netspændingen skal være i overensstemmelse med angivelserne på typeskiltet. – Anbring poleringspuden 24 fladt på teflonrin- gen 23.
  • Página 39: Bortskaffelse

    – Påfør markeringsmiddel 26 eller eroderingsmid- aggregatet uadskilt til et Würth Center, din Würth del 27 på markeringsfilten 29 afhængigt af an- kontakperson eller Würth Master Service. vendelsen (Fig. – Tænd for værktøjet og indstil driftsfunktionen med valgkontakten 5 (rødt område): Bortskaffelse Sort linje (markeringsfunktion);...
  • Página 40: For Din Egen Sikkerhet

    Ytterligere sikkerhetshenvisninger se vedlagt ark Tekniske data Formålsmessig bruk Apparatet er beregnet til rengjøring og polering av Sveisesøm- ICSS 300-P oksyd- og brannflekker, som oppstår på rustfritt stål rengjøringsapparat ved sveising og skjæring. Det må kun brukes origi- Artikkelnummer 0702 353 500 nal Würth-rengjørings- hhv.
  • Página 41 ICSS300 P.book Seite 41 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Maskinelementer Leveranseomfang 1 Strømledning Basissett: 2 LED-driftsmelding – 1x styreapparat 3 Brennerkopling – 1x bruksanvisning 4 Jordkopling – 1x brenner 5 Driftstype-valgbryter – 1x brennerkoplingskabel 6 På-/av-bryter – 1x jordkabel 7 Holder for belte –...
  • Página 42: Før Start

    ICSS300 P.book Seite 42 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Polerpad (bilde Før start – Sett den passende teflonringen 23 inn i holderen på stativet. Strømspenningen må stemme overens med angi- velsene på apparatets typeskilt. – Legg polerpad’en 24 flatt på teflonringen 23. –...
  • Página 43: Vedlikehold Og Service

    ICSS300 P.book Seite 43 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Montering av markeringsverktøyet Reklamasjonsrett – Løsne skruen 32 på håndtaket. For dette Würth-apparatet gir vi garanti i henhold til – Sett grafittsparkelen 31 inn i festet på håndta- lovbestemmelser/landets bestemmelser fra kjøpsda- ket 28 og trekk skruen 32 fast.
  • Página 44: Fin

    Muita turvaohjeita, ks. liite Tekniset tiedot Asianmukainen käyttö Laite on tarkoitettu hapettumis- ja polttoläikkien puh- Hitsaussaumojen ICSS 300-P distukseen, jotka syntyvät jaloteräksiin hitsattaessa puhdistuslaite ja leikattaessa. Vain alkuperäisiä Würth-puhdistus- Tuotenumero 0702 353 500 ja kiillotusaineita saa käyttää.
  • Página 45: Koneen Osat

    ICSS300 P.book Seite 45 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Koneen osat Toimitukseen kuuluu 1 Verkkojohto Perussarja: 2 LED-käyttöilmaisin – 1x ohjainlaite 3 Polttimen liitäntä – 1x käyttöohje 4 Maadoitusliitäntä – 1x poltin 5 Toimintamuodon valitsin – 1x polttimen liitäntäjohto 6 Käynnistyskytkin –...
  • Página 46: Ennen Käyttöönottoa

    ICSS300 P.book Seite 46 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Puhdistus/kiillotusaineen täyttö Ennen käyttöönottoa – Kierrä irti putkilon 10/ 25 kansi ja poista suoja- kalvo. Verkkojännitteen tulee vastata laitteen tyyppikil- vessä olevia tietoja. – Asenna putkilo 10/ 25 polttimeen 9 ja kiristä se kiinni.
  • Página 47: Huolto Ja Hoito

    EN 292/1, EN 292/2, EN 55011, EN 50081-1, netelmästä huolimatta joskus tulisi vika, tulee korja- EN 50081-2, EN 60204-1, EN 61000-4-2, uksen suorittaa Würth master-huolto. EN 61000-4-4 seuraavien direktiivien määräysten mukaisesti: 73/23/ETY, 89/336/ETY, 89/392/ ETY, 91/368/ETY, 93/44/ETY, 93/68/ETY. D. Jordi Calpe Sanchís Würth España...
  • Página 48: Tekniska Data

    För ytterligare säkerhetsanvisningar se bifogat bladd Tekniska data Ändamålsenlig användning Apparaten är avsedd för rensning och polering av Fogrensare ICSS 300-P oxid- och brännfläckar som vid svetsning och skär- Artikelnummer 0702 353 500 ning uppstår på kvalitetsstål. Använd endast origi- Nätspänning...
  • Página 49: Maskinens Komponenter

    ICSS300 P.book Seite 49 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Maskinens komponenter Leveransen omfattar 1 Nätsladd Basset: 2 LED-driftsindikering – 1x Styrdon 3 Brännaranslutning – 1x Bruksanvisning 4 Godsanslutning – 1x Brännare 5 Funktionsomkopplare – 1x Brännarens anslutningskabel 6 Strömställare Till/Från –...
  • Página 50: Före Driftstart

    ICSS300 P.book Seite 50 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Fyll på rensnings-/polermedel Före driftstart – Skruva bort locket från tuben 10/ 25 och dra av skyddsfilmen. Kontrollera att nätspänningen överensstämmer med uppgifterna på apparatens typskylt. – Placera tuben 10/ 25 på brännaren 9 och dra fast.
  • Página 51: Service Och Underhåll

    ICSS300 P.book Seite 51 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Markering/erodering av arbetsstycket Garanti – Lägg upp schablonen 33 på arbetsstycket. Scha- blonen måste ligga plant. För denna Würth-produkt lämnar vi garanti enligt lagens/respektive lands bestämmelser utgående – Alltefter användning applicera markeringsme- från köpdatum (köpet måste styrkas med faktura el- del 26 eller eroderingsmedel 27 på...
  • Página 52: Για Την Ασφάλειά Σας

    Πρ σθετες υποδείξεις ασφαλείας βλέπε στο συνηµµένο φύλλο Χαρακτηριστικά µηχανήµατος Χρήση σύµφωνα µε τον προορισµ Η συσκευή προορίζεται για τον καθαρισµ και τη Συσκευή καθαρισµού ICSS 300-P στίλβωση κηλίδων απ οξειδώσεις και καύση που ραφών συγκ λλησης προκαλούνται κατά τη συγκ λληση στους ειδικούς Κωδ. αριθµ ς...
  • Página 53 ICSS300 P.book Seite 53 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 – 1x Πλαστικ σωληνάκι Μέρη µηχανήµατος – 1x Ελατήριο συγκράτησης για στερέωση µαξιλαριού 1 Ηλεκτρικ καλώδιο – 1x Κλειδί εσωτερικού εξαγώνου 2,5 mm 2 Ένδειξη λειτουργίας µε φωτοδίοδο – 1x Μέσο καθαρισµού, 100 ml 3 Σύνδεση...
  • Página 54 ICSS300 P.book Seite 54 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Συναρµολ γηση/αποσυναρµολ γηση Υποδείξεις εργασίας σπάτουλας Καθαρισµ ς/Στίλβωση ραφής Λύστε τη βίδα 21 µε το κλειδί εσωτερικού εξαγώνου 15 (εικ να συγκ λλησης (εικ να Σετ καθαρισµού (εικ να Επιλέξτε µε το διακ πτη επιλογής 5 τον τρ πο –...
  • Página 55: Προστασία Περιβάλλοντος

    ICSS300 P.book Seite 55 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Σηµάδεµα/διάβρωση του υπ αποστολής). Ενδεχ µενες ζηµιές αποκαθίστανται µε την προµήθεια κατάλληλων ανταλλακτικών ή µε κατεργασία τεµαχίου επισκευή. – Ακουµπήστε τη µήτρα 33 επάνω στο υπ Ζηµιές που προκύπτουν απ φυσιολογική φθορά, κατεργασία...
  • Página 56: Teknik Veriler

    Diπer güvenlik talimatlar∂ için ekteki k∂lavuza bak∂n∂z Teknik veriler Usulüne uygun kullan∂m Bu alet; saf çelik malzemenin kaynaklanmas∂ ve Kaynak dikiµi- ICSS 300-P kesilmesi esnas∂nda ortaya ç∂kan oksitlenme ve temizleme aleti yanma lekelerinin temizlenmesi ve polisaj∂ için Ürün kodu 0702 353 500 geliµtirilmiµtir.
  • Página 57: Teslimat Kapsam

    ICSS300 P.book Seite 57 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Temizlik seti (0984 250 901): Aletin elemanlar∂ – 1x Spatüla, ince 90° – 1x Spatüla, standart 90° 1 Ωebeke kablosu – 1x Spatüla, standart 60° 2 LED-∑µletme göstergesi – 1x Spatüla, ince 60° 3 Brülör baπlant∂s∂...
  • Página 58 ICSS300 P.book Seite 58 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Spatülan∂n tak∂lmas∂/sökülmesi Çal∂µ∂rken dikkat edilecek hususlar Viday∂ 21 iç alt∂gen anahtarla 15 gevµetin (Ωekil Kaynak dikiµinin temizlenmesi/polisaj∂ (Ωekil Temizlik seti (Ωekil – Saf çelik spatülay∂ 20 brülördeki 9 yuvaya ∑µletim türü seçme µalteri 5 ile CLEANING tak∂n ve viday∂...
  • Página 59 Spatülay∂ su ile temizleyin. Würth España Aletiniz dikkatli üretim ve test yöntemlerine raπmen ar∂za yapacak olursa, onar∂m∂ bir Würth master-Service’ne yapt∂r∂n. Teminat Bu Würth aleti için sat∂n alma tarihinden itibaren yasal ve ülkelere özgü hükümler uyar∂nca teminat veriyoruz (kan∂t fatura veya irsaliye ile). Ortaya ç∂kan hasarlar yedek parça verilmesi veya...
  • Página 60: Dane Techniczne

    Dalsze wskazówki bezpieczeµstwa patrz za∆åcznik. U†ytkowanie zgodnie z Dane techniczne przeznaczeniem System czyszczenia ICSS 300-P Urzådzenie przeznaczone jest do czyszczenia przebarwieµ po stali nierdzewnej - do usuwania przebarwieµ po spawaniu spawaniu i ci∑ciu oraz do polerowania Art. nr 0702 353 500 powierzchni.
  • Página 61 ICSS300 P.book Seite 61 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 – 5x poduszka, standardowa 90° Elementy urzådzenia – 5x poduszka, standardowa 60° – 5x poduszka, wåska 60° 1 Przewød sieciowy – 1x rurka z tworzywa sztucznego 2 WskaΩnik LED – 1x spr∑†yna do mocowania poduszki 3 Przy∆åcze palnika –...
  • Página 62 ICSS300 P.book Seite 62 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Monta† i demonta† ∆opatki Wskazøwki robocze Zwolniç ∂rub∑ 21 za pomocå klucza imbusowego 15 (rys. Czyszczenie/ polerowanie spawu Zestaw czyszczåcy (rys. (rys. – Wstawiç ∆opatk∑ 20 do otworu przy palniku 9 i Nastawiç...
  • Página 63: Ochrona ∂Rodowiska

    93/44/EWG, 93/68/EWG. Je∂li urzådzenie, mimo dok∆adnej i wszechstronnej kontroli produkcyjnej, ulegnie kiedykolwiek awarii, napraw∑ powinien D. Jordi Calpe Sanchís przeprowadziç master-Service firmy Würth. Würth España R∑kojmia Na urzådzenie firmy Würth zapewniamy Paµstwu r∑kojmi∑ zgodnie z przepisami prawnymi / specyficznymi dla danego kraju od daty zakupu (faktura lub pokwitowanie dostawy jako dowød...
  • Página 64 További biztonsági elœírásokat lásd a Mellékletben. A készülék mæszaki adatai Rendeltetésszeræ használat A készülék az oxid- és égési foltok letisztítására Hegesztési varrat ICSS 300-P és polírozására szolgál, amelyek a rozsdamentes tisztító berendezés acélon a hegesztési és vágási munkák során Árucikkszám 0702 353 500 létrejönnek.
  • Página 65: A Készülék Részei

    ICSS300 P.book Seite 65 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Tisztító készlet (0984 250 901): A készülék részei – 1x spakli, keskeny 90° – 1x spakli, standard 90° 1 Hálózati csatlakozó kábel – 1x spakli, standard 60° 2 LED-üzemkijelzœ – 1x spakli, keskeny 60° 3 Égœcsatlakozás –...
  • Página 66: Munkavégzési Tanácsok

    ICSS300 P.book Seite 66 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Az égœfej/készülék csatlakoztatása Munkavégzési tanácsok Csatlakoztassa a 12 kábelt a 9 égœfejhez és kapcsolja össze a fekete 3 csatlakozóhüvellyel. Hegesztési varrat megtisztítása/ Dugja bele a 13 testvezetéket a piros 4 polírozása ( ábra) csatlakozó...
  • Página 67: Karbantartás És Tisztítás

    Ha a készülék a gondos gyártási és ellenœrzési eljárás ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a javítással csak egy Würth D. Jordi Calpe Sanchís master-vevœszolgálatot szabad megbízni. Würth España Szavatosság Erre a Würth gyártmányú készülékre a vásárlási dátumtól kezdve a törvényes/ország-specifikus rendelkezéseknek megfelelœ...
  • Página 68 Dal‰í bezpeãnostní pfiedpisy viz pfiíloha. âásti stroje Urãující pouÏití Pfiístroj je urãen k ãi‰tûní a le‰tûní zoxidovan˘ch Pfiístroj na ãi‰tûní ICSS 300-P a opálen˘ch skvrn, jeÏ vznikají na nerezov˘ch svarÛ ocelích pfii svafiování a fiezání. Smûjí se pouÏívat âíslo v˘robku 0702 353 500 pouze originální...
  • Página 69: Obsah Dodávky

    ICSS300 P.book Seite 69 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 âistící sada (0984 250 901): âásti stroje – 1x stûrka, úzká 90° – 1x stûrka, standardní 90° 1 SíÈov˘ kabel – 1x stûrka, standardní 60° 2 LED-ukazatel provozu – 1x stûrka, úzká 60° 3 Pfiípojka elektrody –...
  • Página 70 ICSS300 P.book Seite 70 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Pfiipojení elektrody/pfiístroje Pracovní upozornûní Kabel 12 pfiipojte k elektrodû 9 a spojte s ãernou pfiipojovací zdífikou 3. âi‰tûní / le‰tûní svaru UzemÀovací kabel 13 nastrãte do ãervené (obr. pfiipojovací zdífiky 4 a uzemÀovací svorku 14 Pomocí...
  • Página 71 EWG, 93/44/EWG, 93/68/EWG. Stûrky vyãistûte vodou. Pokud stroj i pfies peãlivé postupy v˘roby a D. Jordi Calpe Sanchís zkou‰ek jednou vypadne, nechte opravu provést master-servisem firmy Würth. Würth España Záruka Pro tento pfiístroj Würth poskytujeme záruku v souladu se zákonn˘mi pfiedpisy, specifick˘mi pro jednotlivé...
  • Página 72: Technické Parametre

    âal‰ie bezpeãnostné pokyny nájdete v prílohe Technické parametre Správne pouÏívanie náradia Tento prístroj je urãen˘ na ãistenie a na le‰tenie Prístroj na ãistenie ICSS 300-P zaoxidovan˘ch a spálen˘ch ‰kv⁄n, ktoré vznikli zváran˘ch spojov na nehrdzavejúcej oceli (antikor) pri zváraní a âíslo v˘robku 0702 353 500 rezaní.
  • Página 73: Ovládacie Prvky

    ICSS300 P.book Seite 73 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 âistiaca súprava (0984 250 901): Ovládacie prvky – 1x ‰pachtºa, úzka 90° – 1x ‰pachtºa, ‰tandardná 90° 1 SieÈová ‰núra – 1x ‰pachtºa, ‰tandardná 60° 2 Prevádzková indikácia LED – 1x ‰pachtºa, úzka 60° 3 Pripojka horáka –...
  • Página 74: Znaãkovacia Súprava (Príslu‰Enstvo - Obrázok )

    ICSS300 P.book Seite 74 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Pripojenie horáka/prístroja Plnenie ãistiaceho/le‰tiaceho prostriedku Pripojte kábel 12 na horák 9 a spojte ho s ãiernou prípojkou horáka 3. – Odskrutkujte veko tuby 10/ 25 a strhnite Zastrãte uzemÀovací kábel 13 do ãervenej ochrannú...
  • Página 75 ICSS300 P.book Seite 75 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 MontáÏ znaãkovacieho nástroja ÚdrÏba a ãistenie – Uvoºnite skrutku 32 na rukoväti. Pred kaÏdou prácou vytiahnite zástrãku – Zastrãte grafitovú ‰pachtºu 31 do rukoväte 28 prívodnej ‰núry prístroja zo zásuvky. a utiahnite skrutku 32.
  • Página 76: Vyhlásenie O Konformite

    ICSS300 P.book Seite 76 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Ochrana Ïivotného prostredia Vyhlásenie o konformite Ruãné elektrické náradie, príslu‰enstvo a obal Na vlastnú zodpovednosÈ vyhlasujeme, Ïe tento treba daÈ na recykláciu ‰etriacu Ïivotné v˘robok je v zhode s nasledujúcimi normami prostredie.
  • Página 77 Alte instrucøiuni privind securitatea muncii gåsiøi în prospectul alåturat. Specificaøii tehnice Utilizare conform destinaøiei Aparatul este destinat curåøårii µi lustruirii petelor Aparat de curåøare ICSS 300-P de oxidare µi de ardere de pe tipurile de oøel a cordoanelor de special apårute dupå sudare µi tåiere. Nu este sudurå...
  • Página 78: Set De Livrare

    ICSS300 P.book Seite 78 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Set de curåøare (0984 250 901): Elementele maµinii – 1x µpaclu, îngust 90° – 1x µpaclu, standard 90° 1 Cablu de la reøea – 1x µpaclu, standard 60° 2 LED indicator al funcøionårii –...
  • Página 79 ICSS300 P.book Seite 79 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Racordare arzåtor /aparat Indicaøii de lucru Racordaøi cablul 12 la arzåtorul 9 µi conectaøi la mufa de racordare 3. Introduceøi cablul de legare Curåøarea/lustruirea cordonului de la maså 13 în mufa de racordare roµie 4 µi sudurå...
  • Página 80: Marcarea/Decaparea Piesei De Lucru

    Dacå, în ciuda procedeelor riguroase de fabricaøie µi control, maµina are totuµi o panå, repararea acesteia se va executa la un centru de service Würth master. Responsabilitate privind garanøia Pentru aceastå maµinå Würth acordåm garanøie conform prevederilor legale/specifice øårii de achiziøie, începând cu data cumpårårii (dovada...
  • Página 81: Slo

    Nadaljnja navodila za varno delo preberite v prilogi. Tehniãni podatki Namembnost naprave Naprava je doloãena za ãi‰ãenje in poliranje Naprava za ãi‰ãenje ICSS 300-P oksidnih in gorilnih madeÏev, ki nastanejo na zvarnih spojev plemenitih kovinah pri varjenju in rezanju. ·tevilka proizvoda 0702 353 500 Uporabljati smete le originalna ãistilna oz.
  • Página 82: Dobavni Obseg

    ICSS300 P.book Seite 82 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 âistilni komplet (0984 250 901): Sestavni elementi – 1x lopatica, ozka 90° – 1x lopatica, standardna 90° 1 OmreÏni kabel – 1x lopatica, standardna 60° 2 LED-prikaz obratovanja – 1x lopatica, ozka 60° 3 Prikljuãek gorilnika –...
  • Página 83 ICSS300 P.book Seite 83 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Prikljuãitev gorilnika/naprave Delovna navodila Prikljuãite kabel 12 na gorilnik 9 in ga poveÏite s ãrno prikljuãno dozo 3. âi‰ãenje/poliranje zvarnih spojev Vtaknite masni kabel 13 v rdeão prikljuãno (slika dozo 4 in namestite masno sponko 14 na Z izbirnim stikalom 5 nastavite obratovalni obdelovanec.
  • Página 84: Varovanje Okolja

    Odvijte tubo za sredstvo za ãi‰ãenje/poliranje. Oãistite lopatico z âe bi kljub skrbni izdelavi in preizku‰anju pri‰lo do izpada delovanja naprave, naj popravilo opravi Würth master-Service. Odgovornost proizvajalca Za opisano napravo Würth nudimo garancijo v skladu z zakonskimi doloãili/doloãili, ki veljajo v posameznih drÏavah in sicer od datuma nakupa...
  • Página 85: За Вашата Сигурност

    ICSS300 P.book Seite 85 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 За Вашата сигурност Прочетете цялото ръководство Ако електролит попадне върху детайли от за експлоатация! Безопасна материали, спрямо които той е агресивен, работа с електроинструмента е напр. различни глини, мрамор, порцелан и т.н., възможна...
  • Página 86: Технически Характеристики

    ICSS300 P.book Seite 86 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Технически характеристики Eлементи на електроинструмента 1 Захранващ кабел Уред за почистване ICSS 300-P 2 Светодиод на заваръчни шевове 3 Куплунг за включване на горелката Каталожен є 0702 353 500 4 Куплунг за включване на маса...
  • Página 87 ICSS300 P.book Seite 87 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Окомплектовка Преди пускане в експлоатация Основен модул: Напрежението на захранващата мрежа трябва да съответства на изписаното на – 1 бр. управляващ апарат табелката на електроинструмента. – 1 бр. ръководство за експлоатация –...
  • Página 88: Указания За Работа

    ICSS300 P.book Seite 88 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Възглавничка за полиране (фигура Комплект за маркиране (поръчва – Поставете в държача на стойката подходящ се допълнително Ц фигура тефлонов пръстен 23. – Поставете възглавничка за полиране 24 Монтиране на маркировъчния щифт легнала...
  • Página 89 ICSS300 P.book Seite 89 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Почистване и поддържанe Опазване на околната среда Преди да извършвате каквито и да е Електроинструментите, допълнителните дейности по електроинструмента, приспособления и опаковките трябва да бъдат изключвайте щепсела от контакта. подложени на подходяща преработка за оползотворяване...
  • Página 90: Est

    Vt lisabrožüüris toodud ohutustehnika eeskirju. Tehnilised andmed Kasutusala Seade on mõeldud roostevabal terasel Keevisõmbluse ICSS 300-P keevitamise ja lõikamise läbi tekkinud oksiidi ja puhastusseade põletuse plekkide puhastamiseks ja Artikli number 0702 353 500 poleerimiseks. Kasutada tohib ainult Würthi Võrgupinge...
  • Página 91: Tarne Maht

    ICSS300 P.book Seite 91 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Puhastuskomplekt (0984 250 901): Tööriista osad – 1x labidake, kitsas 90˚ – 1x labidake, standard 90˚ 1 Võrgujuhe – 1x labidake, standard 60˚ 2 LED-näidik – 1x labidake, kitsas 60˚ 3 Põleti ühendus –...
  • Página 92 ICSS300 P.book Seite 92 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Põleti/seadme ühendamine Tööjuhised Ühendada juhe 12 põletiga ja 9 kinnitada musta ühenduspuksi abil 3. Keevisõmbluse puhastamine/ Massjuhe 13 torgata punasesse poleerimine (joonis ühenduspuksi 4 ja maandusklemm 14 kinnitada Töörežiimi valikulülitiga 5 tuleb valida töörežiim töödeldava detaili külge.
  • Página 93: Hooldus Ja Puhastamine

    Puhastada labidakest veega. Kui seadme talitluses peaks hoolimata Würth España põhjalikest tootmis- ja kontrollmenetlustest tekkima tõrkeid, lasta seade parandada Würth master-Service töökojas. Garantii Würthi tööriistadele kehtivad seaduslikud /riiklikud garantii tingimused alates ostukuupäevast (esitada ostu- või hankekviitung). Kahjustunud osa parandatakse või vahetatakse välja.
  • Página 94: Jūsų Saugumui

    į gydytoją! Kiti saugos nurodymai žr. priedą Prietaiso charakteristika Paskirtis Prietaisas skirtas oksido ir nudegimo dėmių Suvirinimo siūlė- ICSS 300-P valymui bei poliravui, kurios atsiranda ant Valymo prietaisas aukštos kokybės plieno jį virinant arba pjaunant. Prekės numeis 0702 353 500 Galima naudoti tik originalius Würth firmos...
  • Página 95: Prieš Naudojimą

    ICSS300 P.book Seite 95 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Valymo komplektas (0984 250 901): Prietaiso elementai – 1x glaistiklis, siauras 90˚ – 1x glaistiklis, standartinis 90˚ 1 Elektros tinklo kabelis – 1x glaistiklis, standartinis 60˚ 2 LED-darbo eigos rodiklis –...
  • Página 96 ICSS300 P.book Seite 96 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Degiklis/Prietaiso prijungimas Darbo eigos nuorodos Prijunkite kabelį 12 prie degiklio 9 ir sujunkite jį su juodu sandūros lizdu 3. Suvirinimo siūlės valymas/ Įkiškite masės kabelį 13 į raudoną sandūros poliravimas (pav. lizdą...
  • Página 97 Tuo atveju, jeigu prietaisas išeitų iš rikiuotės, kad ir atsžvelgiant į jo rūpestingą gamybos ir D. Jordi Calpe Sanchís patikrinimo būdus, patikėkite jo remontą Würth Würth España master-Service įmonei. Garantija Šiam Würth firmos prietaisui mes suteikiame garantiją pagal įstatymuose /toje šalyje galiojančius specifinius nuostatus. Garantija pradeda galioti nuo pirkimo datos (pateikti sąskaitą...
  • Página 98 ārsta! Par citiem drošības norādījumiem sk. pielikumā. Ierīces parametri Pielietošanas veidi Ierīce paredzēta oksīdu un piedegumu traipu Metināšanas šuvju ICSS 300-P tīrīšanai, kuri rodas metināšanas un griešanas tīrīšanas aparāts laikā uz nerūsējošiem tēraudiem. Drīkst Artikula numurs 0702 353 500 izmantot tikai ori inālos firmas Würth tīrīšanas...
  • Página 99: Piegādes Komplekts

    ICSS300 P.book Seite 99 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Tīrīšanas komplekts (0984 250 901): Ierīces deta as – 1x špaktele, šaura 90˚ – 1x špaktele, standarta 90˚ 1 Tīkla kabelis – 1x špaktele, standarta 60˚ 2 LED režīma indikācija –...
  • Página 100 ICSS300 P.book Seite 100 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Deg a/ierīces ieslēgšana Darba norādījumi Pieslēdziet kabeli 12 pie deg a 9 un savienojiet ar melno pieslēguma kontaktligzdu 3. Metināšanas šuves tīrīšana/ Iespraudiet masas kabeli 13 sarkanajā pulēšana ( att.) pieslēguma kontaktligzdā...
  • Página 101: Apkalpe Un Apkope

    ICSS300 P.book Seite 101 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Sagataves mar ēšana/apstrāde ar nolietošanās, pārslodzes vai nepareizas lietošanas rezultātā, garantija netiek sniegta. elektroerozijas metodi Garantijas prasības tiek atzītas tikai tad, ja – Uzlieciet šablonu 33 uz sagataves. Šablonam aparāts neizjauktā veidā tiek nodots Würth līdzeni jāpiegu .
  • Página 102: Rus

    За допълнителни указания за безопасна работа вижте приложената брошура Технические данные инструмента Использование прибора по назначению Инструмент для ICSS 300-P Настоящий инструмент предназначен для очистки сварочных очистки и полирования окисных и фокальных швов пятен, которые возникают при сварке и резке...
  • Página 103: Элементы Инструмента

    ICSS300 P.book Seite 103 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 – 5 узких подушек 60° Элементы инструмента – 1 пластиковая трубочка – 1 удерживающая пружина для крепления 1 Шнур сети подушки 2 СИД рабочий индикатор – 1 шестигранный штифтовый ключ 2,5 мм 3 Присоединение...
  • Página 104 ICSS300 P.book Seite 104 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Сборка и разборка шпателя Рабочие инструкции Отвинтить винт 21 шестигранным ключом 15 (рис. Чистка и полирование сварочного Набор для очистки (рис шва (рис. – Вставить шпатель из высококачественной Переключателем 5 установить режим стали...
  • Página 105: Уход И Очистка

    93/44/EWG, 93/68/EWG. Если электроинструмент, несмотря на тщательные методы изготовления и испытания, D. Jordi Calpe Sanchís выйдет из строя, то ремонт следует поручить сервисной мастерской Würth master-Service. Würth España Законная гарантия На настоящий прибор производства фирмы «Würth» мы предоставляем гарантию в...
  • Página 106 ICSS 300 P - Adressen Seite 127 Mittwoch, 12. Dezember 2007 4:59 16 Adolf Würth Wuerth Tianjin Würth Israel Ltd. Würth Caraibes Sarl. Wurth Taiwan Co. Ltd. International Trading Co. Ltd. IL - Caesarea Industrial Park - MQ - 97224 Ducos TW - Taipei Hsien, Taiwan, R.O.C.
  • Página 107 ICSS 300 P - Adressen Seite 128 Mittwoch, 12. Dezember 2007 4:59 16 Adolf Würth Mannheim-Käfertal Forchheim Berlin-Reinickendorf Limburg Bochum Münster Chemnitz Käfertal Daimlerstraße 22 Reinickendorf Im Dachsstück 7 Harpen Mecklenbeck Kappel Fraunhoferstraße 7 91301 Forchheim Waldstraße 15 65549 Limburg Harpener Feld 27 Industriegeb.

Este manual también es adecuado para:

0702 353 500