Descargar Imprimir esta página

Roger Technology E30 Serie Instrucciones Y Advertencias Para El Instalador página 12

Automatismos para cancelas correderas
Ocultar thumbs Ver también para E30 Serie:

Publicidad

INSTALLAZIONE DELL'ATTUATORE • INSTALLATION OF THE GATE • INSTALLATION DES TORS
• INSTALLATION DU PORTAIL • INSTALACIÓN DE LA CANCELA • INSTALAÇÃO DO PORTÃO
I
INSTALLAZIONE DELL'ATTUATORE
Rimuovere i due copriviti ovali, svitando le due viti in vista.
Svitare i quattro dadi dai tiranti; inserire l'attuatore all'interno della cassa di
fondazione, inserendo i tiranti nelle rispettive asole.
Si consiglia di fissare la cremagliera successivamente, per ottenere una maggior
precisione e per poter controllare meglio l'altezza da terra della stessa. Qualora la
cremagliera fosse già stata fissata al cancello, porre attenzione durante la posa
dell'attuatore a non sbattere con il pignone esterno sulla cremagliera stessa,
mantenendosi con l'asse di inserimento più distanti possibile (FIG. 3).
Una volta appoggiato l'attuatore alla base, spingerlo in avanti, fino a incontrare la
cremagliera stessa(FIG. 4); inserire 4 rondelle sui tiranti (1) e poi fissare l'attuatore
con i 4 dadi precedentemente rimossi (2); posizionare i due copriviti nelle rispettive
sedi (3) e fissarli con le due viti a brugola M6 (4).
GB
MOTOR INSTALLATION
Unscrew the 2 screws and remove the 2 oval screw caps.
Unscrew the 4 nuts and ties; fit the motor in the foundation box fitting the ties in
the slots.
We suggest you to fix the rack after, to get the higher precision and to control the
height. If the rack has been already fixed, pay attention to not slam the pinion to
the rack (FIG. 3).
When you have positioned the motor on the base, push it forward until it meet the
rack (FIG. 4). Enter 4 washers in the ties (1) and fix the motor with the 4 nuts that
you removed before (2). Position the 2 screw caps in their seats (3) and fix them
with 2 allen screws M6 (4).
D
INSTALLATION DES MOTORS
Schrauben Sie die 2 Schraube an und entfernen Sie die 2 Oval Schraubverschlüsse.
Schrauben Sie die 4 Muttern von den Stangen; Fügen Sie den Motor in dem
Gehäuse und fügen Sie die Stangen in der Schlitze.
Wir empfehlen Ihnen die Zahnstange nacher befestigen, um höher Genauigkeit zu
erhalten und um höhe zu kontrollieren. Wenn die Zahnstange bereits festgelegt ist,
Passen Sie auf das Installation des Motors. Das Ritzel nicht auf die Zahnstange
zuschlage (FIG. 3).
Wenn der Motor auf der Basis unterstütz, vorantreiben Sie es bis zur Zahnstange
erfüllen (FIG. 4).
Fügen Sie 4 Unterlegscheiben in den Steigen (1) und befestigen Sie den Motor mit
4 Muttern (2). Ort die 2 Schraubverschlüsse in ihren Sitzen (3) und schrauben sie
mit 2 Innensechskantschrauben M6 (4).
FIG.3
12
F
INSTALLATION DU PORTAIL
Enlever les deux couvre-vis ovales, en dévissant les deux vis qui restent ainsi
visibles. Dévisser les quatre écrous des tirants ; placer l'opérateur électromécanique
à l'intérieur du caisson, insérant les tirants dans leurs fentes.
Il est conseillé de fixer la crémaillère successivement, pour obtenir une meilleure
précision et pour mieux contrôler la hauteur du sol. Dans le cas où la crémaillère
soit déjà fixé au portail, faire attention pendant le placement de l'opérateur à ne pas
frapper le pignon extérieur sur la crémaillère même : l'axe d'insertion doit rester le
plus loin possible (FIG. 3).
Après avoir appuyé l'opérateur électromécanique sur la base, le pousser en avant
jusqu'à rencontrer la crémaillère (FIG. 4); insérer les quatre rondelles sur les tirants
(1) et puis fixer l'opérateur électromécanique avec les quatre écrous enlevés avant
(2) ; placer les deux couvre-vis dans leurs positions respectives (3) et les fixer avec
les deux vis allen M6 (4).
E
INSTALACIÓN DEL MOTOR
Quitar los 2 tapas de rosca ovalada destornillando los 2 tornillos.
Destornillar las 4 tuercas desde los empates. Poner el motor al interior de la caja de
fundación, insertando los empates en las ranuras.
Se recomienda fijar la cremallera más adelante, para obtener más precisión y
poder controlar su altura. Si la cremallera ha sido ya fijado, preste atención a la
instalación del motor; el piñon no debe golpear a la cremallera (FIG. 3).
Colocado el motor en la base, avanzelo hasta que toque la cremallera (FIG. 4).
Inserte 4 arandelas en los empates (1) y fije el motor con las 4 tuercas que había
quitado previamente (2). Colocar los 2 tapas de rosca en los asientos (3) y fijarlos
con 2 tornillos allen M6 (4).
P
INSTALAÇÃO DO MOTOR
Remova os 2 parafusos da tampa oval desapertando os parafusos.
Desapertar as 4 porcas dos parafusos; colocar o motor na caixa de fundação e
inserir o parafusos nas ranhuras.
Recomendamos colocar a cremalheira em seguida para alcançar maior precisão
e para controlar melhor a altura. Se a cremalheira já foi definido, preste atenção
a instalação do motor porque o pinhão não devem pisar na cremalheira (FIG. 3).
Colocado o motor com base, avança-lo até chegar a cremalheira (FIG. 4); inserir 4
arruelas nos parafusos (1) e definir o motor com os 4 porcas previamente removido
(2). Colocar os 2 parafusos da tampa em os locais (3) e fixar-los com 2 parafusos
allen M6 (4).
FIG.4
Serie E30
4
3
2
2
1
1

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

E30/800E30/801