Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com DMM 107 Digital Multimeter Notice de fonctionnement User’s manual Bedienungsanleitung Libretto di istruzioni Manual de instruciones 190, rue Championnet F - 75018 PARIS Tél. 33 (0)1.44.85.44.85 - Fax 33 (0)1.46.27.73.89 691347A00 - Ed. 3 – 06/07...
All manuals and user guides at all-guides.com Français..................2 English..................20 Deutsch ..................36 Italiano..................56 Español ..................74 Conditions générales de garantie et de sécurité 1. Précautions d’emploi Lire les instructions de sécurité ci-dessous avant toute utilisation de l’appareil, afin d’éviter les accidents corporels, tels que brûlures et chocs électriques.
All manuals and user guides at all-guides.com 1.2 Signification des symboles Symbole Signification Symbole Signification Instrument à double isolation Terre Courant alternatif Fusible Courant continu Attention : se référer Homologation CE aux instructions d’utilisation. 1.3 Pour travailler en sécurité Ce pictogramme est applicable à tout le paragraphe. Soyez particulièrement vigilant pour des tensions supérieures à...
All manuals and user guides at all-guides.com Ne travaillez jamais avec le boîtier arrière de l’instrument ouvert. Ne changez pas la pile lorsque les cordons sont connectés. N’utilisez pas ou n’exposez pas l’instrument au soleil, à des températures ou un taux d’humidité élevée. Ne modifiez jamais le circuit électronique interne.
Página 5
All manuals and user guides at all-guides.com La garantie ne s’applique pas suite à : Une utilisation impropre du matériel ou par association de celui- ci avec un équipement incompatible. Une modification du matériel sans autorisation explicite des services techniques du constructeur. L’intervention effectuée par une personne non agréée par le constructeur.
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Maintenance 4.1 Entretien Périodiquement, nettoyez votre multimètre avec un tissu humide imprégné d'eau savonneuse. N’utilisez pas de matières abrasives ou contenant des solvants. 4.2 Réparation hors de France métropolitaine Pour toute intervention sous garantie ou hors garantie, l’appareil sera retourné...
All manuals and user guides at all-guides.com Utilisation 6. Présentation 6.1 Face avant...
Página 8
All manuals and user guides at all-guides.com Repère Fonction Borne négative noire (-) COM Borne positive 10 A Borne positive mA et température Afficheur à cristaux liquides : 4000 points Touche RANGE. Voir § 7.12. Touche FUNC. sélectionne alternativement : V, 400 mA et A : passage de AC à...
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Utilisation 7.1 Mise en service du multimètre Positionner le commutateur sur une position autre que OFF. 7.2 Arrêt du multimètre • Arrêt manuel Positionner le commutateur sur OFF. • Arrêt automatique Sauf en position HOLD, le multimètre s’éteint automatiquement 15 minutes après la dernière mesure.
All manuals and user guides at all-guides.com 7.4 Mesure de courant 400 mA (et mesure de fréquence) Lire les recommandations de sécurité avant utilisation. Gammes de mesure automatiques ou manuelles : 40 mA et 400 mA AC et DC (2 gammes) 1.
All manuals and user guides at all-guides.com 7.6 Mesure de résistance Lire les recommandations de sécurité avant utilisation. Le circuit sera impérativement hors-tension. Gammes de mesure automatiques ou manuelles: 400 Ohms à 40 MOhms (6 gammes) Positionner le commutateur sur L’affichage «...
L’affichage « OL » indique un dépassement de capacité. Remarque : Seule l’association d’un capteur de température externe thermocouple K) avec le DMM 107 permet la mesure de températures. En l’absence de ce capteur externe, les valeurs affichées ne sont que le reflet de la mise en œuvre d’un système de correction...
All manuals and user guides at all-guides.com 7.12 Fonction HOLD Maintien de la mesure (Data Hold) ; le symbole H est affiché, lorsque la fonction est activée. Un nouvel appui annule la fonction. Dans ce mode, la mise à l’arrêt automatique AUTO POWER OFF est automatiquement désactivée.
All manuals and user guides at all-guides.com 7.16 Fonction REL Cette fonction permet, sur toutes les positions du commutateur (sauf en mesure de fréquence), de comparer deux prises de mesure. 1. Positionner le commutateur sur la fonction choisie et effectuer une première mesure.
All manuals and user guides at all-guides.com 9. Remplacement du fusible Lire les recommandations de sécurité avant utilisation. Le circuit sera impérativement hors-tension. Remplacer le fusible F 500 mA / 250 V en respectant la procédure suivante : Déconnecter les pointes de touche. Positionner le commutateur sur OFF.
Página 17
All manuals and user guides at all-guides.com 11. Caractéristiques 11.1 Générales Mesure des valeurs Tension continue et alternative, courant continu et alternatif, résistance, test de continuité, fréquence tension alternative, température/taux d’humidité, intensité lumineuse, niveau sonore Méthode de mesure Mesure moyenne Afficheur 3 999 points Indication de polarité...
Página 18
All manuals and user guides at all-guides.com 40 mA, 400 mA, 10 A Résolution (A) 10 µA, 100 µA, 10 A Précision ± 1.2 % + 3 points, 1.2 + 3, 2.0 + 5 40 mA, 400 mA, 10 A Résolution (A) 10 µA, 100 µA, 10 A Précision...
Página 19
All manuals and user guides at all-guides.com TEMP ° C (° F) -20° 0° C 0° 20° C 20° 400° C ° C° F Résolution 0.1° C Pour Précision ± 5 % + 8 pts 3 % + 8 pts 2 % + 2 pts l’appareil °...
All manuals and user guides at all-guides.com Warranty Terms and Conditions and Safety Precautions 1. Precautions for Use Please read the safety instructions below before using the device, to avoid accidental injuries such as burns or electric shocks. Important : Follow these instructions carefully. 1.1 Definition of Installation Categories (see IEC 664-1) CAT I: Circuits protected by devices limiting low-level transient overvoltages.
All manuals and user guides at all-guides.com 1.2 Symbols Used Symbol Meaning Symbol Meaning Double insulated Earth Alternating current Fuse Direct current Warning: see CE marking operating instructions. 1.3 For Safe Operation This pictogram applies to the whole paragraph. Exercise extreme caution when working with voltages above 30 RMS or 50 V Never exceed the specified rated voltage, particularly with regard to the earth.
Página 22
All manuals and user guides at all-guides.com 1.4 Additional Safety Guidelines For devices in Installation Categories I and II, never work on equipment liable to generate voltage peaks (engines, etc.). For manual-range measurements, always start with the maximal range. Then select the most appropriate range. First connect the black probe, then the red probe.
Página 23
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Unpacking and Repacking All equipment was verified mechanically and electrically before shipping. However, we recommend performing a quick check to detect any damage that may have occurred during transport. If there is any damage, immediately notify the carrier of the customary reservations.
All manuals and user guides at all-guides.com 6. Presentation 6.1 Front Panel...
Página 25
All manuals and user guides at all-guides.com Item Function Black negative (-) COM terminal Positive 10 A terminal Positive mA and temperature terminal Liquid crystal display: 4,000 counts RANGE key. See Paragraph 7.14. FUNC. key toggles between: V, 400mA and A: changes from AC to DC. changes function: ohm, diodes, continuity, capacitance LIGHT key: activates display backlighting.
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Functional Description 7.1 Starting the Multimeter Set the switch to any position other than OFF. 7.2 Stopping the Multimeter Manual power-off Set the switch to OFF. Auto power-off Except in the HOLD position, the multimeter automatically turns off 15 minutes after the last reading.
All manuals and user guides at all-guides.com 7.4 Measuring 400 mA Current (and Frequency) Read the safety guidelines before use. Autoranging or manual ranging: 40 mA and 400 mA AC and DC (2 ranges). Set the switch to 400 mA. Press the FUNC.
All manuals and user guides at all-guides.com 7.7 Diode Tests Read the safety guidelines before use. The circuit must be without power. Set the switch to and press FUNC. once to display "OL" indicates an overrange. 7.8 Continuity Tests Read the safety guidelines before use. The circuit must be without power.
All manuals and user guides at all-guides.com For measurements under case A, see Paragraphs 7.3 & 7.4. For measurements under case B, proceed as follows: Turn the switch until the Hz symbol is displayed. "OL" indicates an overrange. 7.11 Temperature Measurements Read the safety guidelines before use.
All manuals and user guides at all-guides.com 7.14 RANGE Function (Manual Ranging / Autoranging) The default mode is AUTO RANGE. The "RANGE" symbol appears on the screen. Press the RANGE key to manually select a measurement range. The AUTO symbol disappears from the screen. Hold the key down for 2 seconds to return to AUTO mode;...
All manuals and user guides at all-guides.com 8. Replacing the Battery Read the safety guidelines before use. The circuit must be without power. Replace the 9 V 6F22 battery when the symbol is displayed: Disconnect the probes. Set the switch to OFF. Remove the 2 screws and the battery lid;...
All manuals and user guides at all-guides.com 11. Specifications 11.1 General specifications Value measurements AC and DC voltage, AC and DC current, resistance, continuity testing, alternative current voltage frequency, temperature/relative humidity, luminous intensity, sound level Measurement method Average measurement Display 3,999 counts Polarity indicator: "-"...
Página 34
All manuals and user guides at all-guides.com 40 mA, 400 mA, 10 A Resolution (A) 10 µA, 100 µA, 10 A Accuracy ± 1.2% + 3 counts, 1.2 + 3, 2.0 + 5 40 mA, 400 mA, 10 A Resolution (A) 10 µA, 100 µA, 10 A Accuracy ±...
Página 35
All manuals and user guides at all-guides.com TEMP ° C (° F) -20° 0° C 0° 20° C 20° 400° C ° C° F Resolution 0.1° C Accuracy ± 5 % + 8 pts 3 % + 8 pts 2 % +2 pts device °...
All manuals and user guides at all-guides.com Allgemeine Garantiebedingungen und Sicherheitshinweise 1. Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise vor jeder Benutzung des Geräts, um Verletzungen, wie elektrische Schläge oder Verbrennungen, zu vermeiden. Bitte beachten Sie die mit dem Symbol gekennzeichneten Hinweise besonders sorgfältig.
All manuals and user guides at all-guides.com 1.2 Erklärung der Symbole Symbol Bedeutung Symbol Bedeutung Gerät mit doppelter Erde Schutzisolierung Wechselstrom Sicherung Gleichstrom ACHTUNG : CE - Beachten Sie die Kennzeichnung Benutzungshinweise 1.3 Sicheres Arbeiten Dieses Symbol gilt für den gesamten Abschnitt. Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit Spannungen von mehr als 30 V RMS oder 50 V...
Página 38
All manuals and user guides at all-guides.com Beschädigte Leitungen oder Prüfspitzen sind unverzüglich auszutauschen. Benützen Sie keinesfalls ein Gerät mit Beschädigungen. Arbeiten Sie niemals mit dem Gerät bei geöffneter Gehäuse- Rückseite. Klemmen Sie vor jedem Batteriewechsel die Prüfleitungen ab. Setzen Sie das Gerät niemals starker Sonneneinstrahlung, hohen Temperaturen oder übermäßiger Feuchtigkeit aus.
Página 39
All manuals and user guides at all-guides.com 2. Garantie Dieses Gerät unterliegt einer Garantie gegen Werkstoff- und Herstellungsmängel entsprechend unseren allgemeinen Verkaufsbedingungen. Während der Garantiefrist darf das Gerät nur vom Hersteller repariert werden, wobei sich dieser das Recht vorbehält, das Gerät instand zu setzen oder es ganz oder teilweise auszutauschen.
Página 40
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Verpackung Das vollständige Gerät wurde vor dem Versand mechanisch und elektrisch geprüft. Bei Erhalt des Geräts empfiehlt es sich, es sofort auf eventuelle Transportschäden zu prüfen. Melden Sie solche Transportschäden unverzüglich dem Zusteller bzw. Spediteur und nehmen Sie die Lieferung nur unter Vorbehalt an.
All manuals and user guides at all-guides.com Benutzung des Geräts 6. Gerätevorstellung 6.1 Frontseite...
Página 42
All manuals and user guides at all-guides.com PPos. Beschreibung Schwarze Eingangsbuchse, negativ (-) COM. Rote Eingangsbuchse, positiv 10 A Rote Eingangsbuchse, positiv mA und Temperatur LCD-Anzeige : 4000 Digit ‘OL‘ erscheint bei Bereichsüberlauf. Taste RANGE. Siehe § 7.14. Taste FUNC schaltet um in den Schalterstellungen: V, 400 mA und A : zwischen AC und DC zwischen Widerstandsmessung, Diodenprüfung, Durchgangsprüfung und...
Página 43
All manuals and user guides at all-guides.com Funktionsdrehschalter mit folgenden Stellungen : OFF : Gerät ausgeschaltet Spannungs-, Frequenzmessung in AC oder DC Ohm: Widerstandsmessung, Diodenprüfung, Durchgangsprüfung oder Kapazitätsmessung Frequenz- bzw. Tastverhältnismessung ° C: Temperaturmessung 1 Grad-Schritten 1° C ° C: Temperaturmessung 1/10 Grad- 0.1°...
Página 44
All manuals and user guides at all-guides.com 6.2 Geräterückseite...
Página 45
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Benutzung 7.1 Einschalten des multimeters Stellen Sie den Drehschalter auf eine andere Stellung als OFF. 7.2 Ausschalten des Multimeters Ausschalten von Hand Stellen Sie den Drehschalter auf OFF. Automatische Abschaltung Außer in der HOLD-Funktion schaltet sich das Multimeter nach 15 Minuten Nichtbenutzung automatisch ab.
Página 46
All manuals and user guides at all-guides.com Durch wiederholtes Drücken der Taste Hz% schalten Sie um auf Frequenzmessung in Hz, auf Messung des Tastverhältnisses in % und wieder zurück auf AC-Spannung. Hinweis: Eine Messung erfolgt nur, wenn beide Prüfleitungen an die zu messende Schaltung angeschlossen sind.
Página 47
All manuals and user guides at all-guides.com Messbereich von 0 bis 10 A und A (1 Bereich) Stellen Sie den Drehschalter auf Drücken Sie auf Taste FUNC. zur Umschaltung auf Wechselströme (AC). Lesen Sie den Messwert ab nachdem sich die Anzeige stabilisiert hat.
Página 48
All manuals and user guides at all-guides.com 7.9 Kapazitätsmessung Lesen Sie vor Benutzung des Geräts die Sicherheitshinweise. Automatische oder manuelle Messbereichsumschaltung von 4nF bis 200 µF (6 Bereiche). Stellen Sie den Drehschalter auf und drücken Sie 3 x auf Taste FUNC. bis Symbol erscheint.
Página 49
All manuals and user guides at all-guides.com 7.11 Temperaturmessung Lesen Sie vor Benutzung des Geräts die Sicherheits- hinweise. Automatische Messbereichsumschaltung von -20 bis + 400° C (3 Bereiche) in der Drehschalterstellung ° C und von -20 bis 0.1° C 1000° C (3 Bereiche) in der Drehschalterstellung °...
Página 50
All manuals and user guides at all-guides.com 7.14 Manuelle/automatische Bereichsumschaltung Beim Einschalten des Geräts ist die automatische Bereichs- umschaltung AUTO RANGE voreingestellt. Durch Drücken auf Taste RANGE wird auf manuelle Bereichs- umschaltung umgeschaltet und das Symbol AUTO verschwindet. Längeres Drücken der Taste RANGE schaltet die Bereichsautomatik wieder ein und Symbol AUTO erscheint in der Anzeige.
All manuals and user guides at all-guides.com 8. Batterie Ersetzen Lesen Sie vor einem Batteriewechsel die Sicherheits- hinweise. Das Gerät muss abgeklemmt sein. Wenn das Symbol erscheint, ist es Zeit, die 9V-Batterie 6F22 zu wechseln. Dazu: 1. Prüfleitungen vom Gerät abklemmen. 2.
Página 52
All manuals and user guides at all-guides.com Abnehmbare Prüfspitzenbeleuchtung Best.-Nr.: P06239301...
All manuals and user guides at all-guides.com 11. Technische Daten 11.1 Allgemeine technische Daten Messarten DMM 107 : DC- und AC-Spannungen, DC- und AC-Ströme, Widerstand, Durchgangs- prüfung, Frequenz, Temperatur, Feuchtigkeit, Beleuchtungsstärke, Schallpegel Messverfahren Mittelwertmessung Digitalanzeige 3 999 Digit Polaritätsanzeige: Zeichen « - ».
Página 54
All manuals and user guides at all-guides.com A DC 40 mA/400 mA/10 A Auflösung 10 µA/100 µA/10 A Genauigkeit ±1,2%+3 D/1,2+3 D/2,0+5 D A AC 40 mA/400 mA/10 A Auflösung 10 µA/100 µA/10 A Genauigkeit ±1,5%+5 D/1,5+5 D/3,0+5 D Bandbreite 40 Hz bis 1000 Hz Überlastschutz Durch Sicherung flink 500 mA/250 V...
Página 55
All manuals and user guides at all-guides.com Duty % Tastverhältnis 99,9 % cycle 0,1% Auflösung (Ω) Genauigkeit 4,5% TEMP ° C / ° F -20° 0° C 0° 20° C 20° 400° C ° C° F Auflösung 0,1° C Genauigkeit ±...
Página 56
All manuals and user guides at all-guides.com Condizioni generali di garanzia e di sicurezza 1. Precauzioni d’uso Prima di una qualsiasi eventuale utilizzazione dell’ apparecchio, leggere le istruzioni di sicurezza, per evitare eventuali incidenti corporei, quali bruciature o shock elettrici. Segui imperativamente le indicazioni precedute da questa sigla.
All manuals and user guides at all-guides.com 1.2 Significato dei simboli Simbolo Significato Simbolo Significato Strumento a doppia isolazione Terra Corrente alternata Fusibile Corrente continua Attenzione: fare Omologazione CE riferimento alle istruzioni di utilizzazione. 1.3 Per lavorare in totale sicurezza Il presente pittogramma è...
Página 58
All manuals and user guides at all-guides.com Non sostituire la pila quando i cavi sono collegati. Non utilizzare o esporre lo strumento alla luce del sole, a temperature o a tassi d’umidità elevati. Non modificare mai il circuito elettronico interno. 1.4 Raccomandazioni diverse di sicurezza Per gli apparecchi delle categorie di installazione I e II, non lavorare mai su apparecchiature che possono generare dei...
Página 59
All manuals and user guides at all-guides.com La garanzia non si applica a seguito di : Una utilizzazione impropria del materiale o in associazione del presente materiale con una apparecchiatura non compatibile. Una modifica del materiale senza autorizzazione esplicita dei servizi tecnici del costruttore.
Página 60
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Manutenzione 4.1 Cura Periodicamente, pulisci il multimetro con un tessuto umido impregnato d’acqua e sapone. Non utilizzare materie abrasive o contenenti dei solventi. 4.2 Riparazioni al di fuori della Francia metropolitana Per qualsiasi eventuale intervento in garanzia o extra garanzia, l’apparecchio dovrà...
All manuals and user guides at all-guides.com Utilizzo 6. Presentazione 6.1 Lato anteriore...
Página 62
All manuals and user guides at all-guides.com Contr. Funzione Boccola negativa nera (-) COM Boccola positiva 10 A Boccola positiva mA e temperatura Display a cristalli liquidi : 4000 punti Tasto RANGE. Vedi § 7.14. Tasto FUNC. seleziona alternativamente : V, 400mA e A passaggio da AC a DC.
All manuals and user guides at all-guides.com 6.2 Lato posteriore...
Página 64
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Utilizzo 7.1 Messa in servizio del multimetro Posiziona il commutatore su una posizione altra che OFF. 7.2 Arresto del multimetro Arresto manuale Posiziona il commutatore su OFF. Arresto automatico Eccetto in posizione HOLD, il multimetro si spegne automaticamente 15 minuti dopo l’ultima misura.
All manuals and user guides at all-guides.com 7.4 Misura di corrente 400 mA (e misura di frequenza) Leggi le raccomandazioni di sicurezza prima dell’utilizzazione. Gamme di misura automatiche o manuali : 40 mA e 400 mA AC e DC (2 gamme). Posiziona il commutatore su 400 Premi sul tasto FUNC.
All manuals and user guides at all-guides.com 7.7 Test dei diodi Leggi le raccomandazioni di sicurezza prima dell’ utilizzazione. Il circuito dovrà imperativamente essere scollegato dalla tensione. Posiziona il commutatore su e premi una volta su FUNC. per visualizzare. La visualizzazione « OL » indica un superamento di capacità. 7.8 Test di continuità...
All manuals and user guides at all-guides.com 7.10 Misura di frequenza e di rapporto ciclico Leggi le raccomandazioni di sicurezza prima dell’ utilizzazione. Gamme di misura automatiche o manuali: da 9.999 Hz a 199.9 kHz (6 gamme). La funzione di misura di frequenza puo’ essere attivata : A –...
All manuals and user guides at all-guides.com Nota: la misurazione delle temperature è possibile solo collegando un sensore di temperatura esterna (termocoppia K) al DMM107. In mancanza di tale sensore esterno, i valori visualizzati sono solo il risultato delle azioni di un sistema di correzione interno dell’apparecchio che mira a migliorare la precisione della misurazione.
All manuals and user guides at all-guides.com In posizione di commutatore su Hz, • premendo sul tasto Hz%, si misura il rapporto ciclico relativo ; • premendo una seconda volta, si ripassa alla misura di frequenza. 7.16 Funzione REL Questa funzione permette, su tutte le posizioni del commutatore (eccetto nelle misure di frequenza), di paragonare due prese di misura.
All manuals and user guides at all-guides.com 9. Sostituzione del fusibile Leggi le raccomandazioni di sicurezza prima dell’ utilizzazione. Il circuito dovrà essere imperativamente scollegato dalla tensione. Sostituisci il fusibile F 500 mA / 250 V rispettando la seguente procedura : Scollega le punte di contatto.
All manuals and user guides at all-guides.com 11. Caratteristiche 11.1 Generali Misura dei valori Tensioni continue ed alternative, corrente continua ed alternativa, resistenza, test di continuità, frequenza tensione alternativa, temperatura/tasso di umidità, intensità luminosa, livello sonoro Metodo di misura Misura media Display 3.999 punti Indicazione di polarità: segno «...
Página 72
All manuals and user guides at all-guides.com 40 mA, 400 mA, 10 A Risoluzione (A) 10 µA, 100 µA, 10 A Precisione ± 1.2 % + 3 punti, 1.2 + 3, 2.0 + 5 40 mA, 400 mA, 10 A Risoluzione (A) 10 µA, 100 µA, 10 A Precisione...
Página 73
All manuals and user guides at all-guides.com TEMP. ° C (° F) -20° 0° C 0° 20° C 20° 400° C ° C ° F Risoluzione 0,1° C Precisione ± 5% + 8 punti 3% + 8 punti 2% + 2 punti l’apparecchio °...
All manuals and user guides at all-guides.com Condiciones generales de garantía y de seguridad 1. Precauciones de empleo Leer las instrucciones de seguridad a continuación antes de cualquier utilización del aparato para evitar accidentes corporales como quemaduras e impactos eléctricos. Siga obligatoriamente las indicaciones precedidas por esta sigla.
All manuals and user guides at all-guides.com 1.2 Significado de los símbolos Símbolo Significado Símbolo Significado Instrumento de doble aislamiento Tierra Corriente alterna Fusible Corriente continua Cuidado: remitirse a Homologación CE las instrucciones de utilización 1.3 Para trabajar con seguridad Este pictograma se aplica a todo el párrafo.
All manuals and user guides at all-guides.com No utilice o no exponga el instrumento al sol, a temperaturas o a una tasa de humedad elevada. No modifique nunca el circuito electrónico interno. 1.4 Diferentes recomendaciones de seguridad Para los aparatos de las categorías de instalación I y II, no trabaje nunca en equipos que puedan generar picos de tensión (motores, etc).
All manuals and user guides at all-guides.com La garantía no se aplica en los casos siguientes: Una utilización impropia del material o por asociación de éste con un equipo incompatible, Una modificación del material sin autorización explícita de los servicios técnicos del fabricante, La intervención efectuada por una persona no homologada por el constructor, La adaptación a una aplicación particular, no prevista por la...
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Mantenimiento 4.1 Limpieza Periódicamente, limpie su multímetro con un paño húmedo impregnado con agua jabonosa. No utilice materias abrasivas o que contengan solventes. 4.2 Reparación fuera de Francia metropolitana Para toda intervención con garantía o sin garantía, el aparato se devolverá...
All manuals and user guides at all-guides.com Utilización 6. Presentación 6.1 Cara anterior...
Página 80
All manuals and user guides at all-guides.com Ident. Función Borne negativo negro (-) COM Borne positivo 10 A Borne positivo mA y temperatura Pantalla de cristales líquidos: 4000 puntos Tecla RANGE Véase §. 7.14. Tecla FUNC. seleccione alternativamente: V, 400mA y A: paso de CA a CD paso de funciones: ohmio, diodos, continuidad, capacidad...
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Utilización 7.1 Puesta en servicio del multímetro Poner el conmutador en una posición que no sea OFF. 7.2 Parada del multímetro Parada manual Poner el conmutador en OFF. Parada automática Excepto en posición HOLD, el multímetro se apaga automáticamente 15 minutos después de la última medición.
All manuals and user guides at all-guides.com 7.4 Medición de corriente 400 mA (y medición de frecuencia) Leer las recomendaciones de seguridad antes de la utilización. Gamas de medición automáticas o manuales: 40 mA y 400 mA CA y CD (2 gamas). Poner el conmutador en 400 mA.
All manuals and user guides at all-guides.com 7.7 Prueba de diodos Leer las recomendaciones de seguridad antes de la utilización. El circuito obligatoriamente estará fuera de tensión. Poner el conmutador en y pulsar una vez FUNC. para visualizar. La visualización “OL” indica un rebasamiento de capacidad. 7.8 Prueba de continuidad Leer las recomendaciones de seguridad antes de la utilización.
All manuals and user guides at all-guides.com Se puede activar la función de medición de frecuencia: A – pulsando la tecla Hz% en las posiciones del conmutador V y 400 mA, para medir hasta 400 mA o en 0.5 V- 600 V , de 0 a 40 kHz B –...
All manuals and user guides at all-guides.com 7.13 Función FUNC. En posición del conmutador V, 400 mA y 10 A, la tecla FUNC. permite pasar de la CD a CA y viceversa. En posición Ohmio, la tecla FUNC. permite pasar sucesivamente a la función prueba diodos, continuidad, capacidad y resistencia.
All manuals and user guides at all-guides.com 7.17 Retroiluminación del display Una pulsación de la tecla LIGHT activa la retroiluminación. La extinción de la retroiluminación es automática al cabo de 10 seg. 8. Reemplazo de la pila Leer las recomendaciones de seguridad antes de la utilización.
All manuals and user guides at all-guides.com 10. Accesorios y opciones Sobre de 10 fusibles 500 mA P01297079 Adaptador y sonda de temperatura captador K P06239306 Puntas de prueba Ø 4 P06239303 Puntas de prueba Ø 2 P06239302 Iluminación móvil para puntas de prueba P06239301...
All manuals and user guides at all-guides.com 11. Caracteristicas 11.1 Generales Medición de los valores Tensiones continuas, tensiones alternas, corriente continua y alterna, resistencia, prueba de continuidad, frecuencia de tensión alterna, temperatura/tasa de humedad, intensidad luminosa, nivel sonoro. Método de medición Medición media Display 3.999 puntos...
Página 90
All manuals and user guides at all-guides.com 40 mA, 400 mA, 10 A Resolución (A) 10 µA, 100 µA, 10 A Precisión ± 1.2 % + 3 puntos, 1.2 + 3, 2.0 + 5 40 mA, 400 mA, 10 A Resolución (A) 10 µA, 100 µA, 10 A Precisión...
Página 91
All manuals and user guides at all-guides.com TEMP ° C (° F) -20° 0° C 0° 20° C 20° 400° C ° C° F Resolución 0.1° C Para el Precisión ± 5 % + 8 pts 3 % + 8 pts 2 % + 2 pts aparato °...
Página 92
All manuals and user guides at all-guides.com España - C/ Roger de Flor N°293 - Planta 1 - 08025 BARCELONA - Tél : (93) 459 08 11 - Fax : (93) 459 14 43 Italia - Via Sant’ Ambrogio, 23/25 - 20050 BAREGGIA DI MACHERIO (MI) - Tél : (039) 245 75 45 - Fax : (039) 481 561 Österreich - Slamastrasse 29 / 3 - 1230 WIEN - Tél : (1) 61 61 9 61 - Fax : (1) 61 61 9 61 61 Schweiz - Einsiedlerstrasse 535 - 8810 HORGEN - Tél : (01) 727 75 55 - Fax : (01) 727 75 56 UK - Waldeck House - Waldeck Road - MAIDENHEAD SL6 8BR - Tél : 01628 788 888 - Fax : 01628 628 099...