Endress+Hauser Soliwave M FQR50 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para Soliwave M FQR50:

Publicidad

Enlaces rápidos

Operating Instructions
Soliwave M FQR50, FDR50
KA206F/97/a6/05.06
1
de - Mikrowellenschranke
en - Microwave barrier
fr - Barrière à micro-ondes
es - Barrera de microondas
it - Barriera a microonde
nl - Microgolfbarrière
Endress+Hauser

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Endress+Hauser Soliwave M FQR50

  • Página 1 Operating Instructions Soliwave M FQR50, FDR50 de - Mikrowellenschranke en - Microwave barrier fr - Barrière à micro-ondes es - Barrera de microondas it - Barriera a microonde nl - Microgolfbarrière KA206F/97/a6/05.06 Endress+Hauser...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Montage Installation Position de montage Verdrahtung Wiring Montage Anschluss- und Connection and Câblage Bedienelemente control elements Raccordement et éléments Einstellungen Setting up de commande Fehlersuche Troubleshooting Réglages Technische Daten Technical data Recherche de pannes Zulassungen Permissions Caractéristiques technique Autorisations Endress+Hauser...
  • Página 3 Cableado Montaggio Aansluit- en Conexión y elementos de Cablaggio bedieningselementen control Elementi di collegamento Instellingen Ajustes e di azionamento Opsporen van storingen Guía de solución de averías Impostazione Technische gegevens Datos técnicos Ricerca guasti Vergunningen Autorización Dati tecnici Omologazioni Endress+Hauser...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    (en fonction des Betrieb genommen werden. applications). Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compli- ance could void the user‘s authority to operate the equipment. Endress+Hauser...
  • Página 5: Notes Sobre Seguridad

    (afhankelijk van de ciones legales y de los certificados norme applicabili, delle prescrizioni toepassing) worden ingebouwd, (según el tipo de aplicación). di legge e dei certificati (a seconda aangesloten en in gebruik worden dell’applicazione). genomen. Endress+Hauser...
  • Página 6: Geräte-Identifikation

    - Geräte-Identifikation en - Device identification fr - Identification de l‘appareil es - Identificación del aparato it - Identificazione dell‘apparecchiatura nl - Identificatie van het apparaat Endress+Hauser...
  • Página 7 Endress+Hauser...
  • Página 8 - Typenschild en - Type plate fr - Plaque signalétique es - Placa de características it - Targhetta nl - Typeplaatje Endress+Hauser...
  • Página 9 - Placa de características it - Targhetta nl - Typeplaatje a N° de pedido a Numero per l‘ordinazione a Bestelnummer b N° de serie b Numero di serie b Serienummer c Año de fabricación c Anno di construzione c Bouwjaar Endress+Hauser...
  • Página 10: Messeinrichtung

    - Sistema de medición Detección límite de bultos sueltos it - Apparecchio de misura Rilevamento limite di solidi sfusi FTR325 nl - Meetinrichting FTR471 Grenspeildetectie van stortgoederen Nivotester FTR471 → TI 100F Nivotester FTR325 → TI 377F KA 205F Endress+Hauser...
  • Página 11 - Stückgutzählung FTR325 en - Bulk counting fr - Comptage de produits es - Contaje de los bultos sueltos it - Conteggio pezzi nl - Stukgoedtelling FDR50 FQR50 Endress+Hauser...
  • Página 12 - Maximum distances fr - Écarts maximum es - Distancias máximas it - Distanze massime nl - Maximale afstanden Soliwave M FQR50 #1### Soliwave M FDR50 #1### 0,03 m ≤ x ≤ 8 m Soliwave M FQR50 #2### Soliwave M FDR50 #2### 0,03 m ≤...
  • Página 13: Einbauhinweise (Atex)

    - Installation note (ATEX) fr - Remarques de montage (ATEX) FQR50 FDR50 es - Indicaciones para la instalación (ATEX) Zone 20 it - Note per l‘installazione (ATEX) FTR325 nl - Inbouwaanwijzingen FTR471 (ATEX) FTR325 Zone 21 FQR50 FDR50 Zone 20 FTR325 FTR325 Endress+Hauser...
  • Página 14 • Il faut respecter absolument les Bezug auf Staubablagerungen temperatures, are to be regarded. exigences de la norme NE 50281- und Temperaturen, sind unbe- 1-2, par exemple en ce qui dingt zu beachten. concerne les dépôts de poussière et les températures. Endress+Hauser...
  • Página 15 EN 50281-1-2, bijvoorbeeld met exigencias de la EN 50281-1-2, ad esempio relativamente ad betrekking tot stofafzettingen en por ejemplo en relación con los accumuli di polvere e alle temperaturen, dienen in ieder depósitos de polvo y temperature. geval te worden nageleefd. temperaturas. Endress+Hauser...
  • Página 16: Einbaulage

    - Posición de instalación Réflecteur / Reflector / it - Conteggio pezzi Riflettore / nl - Inbouwpositie Reflector Reflektor / Reflektor / Reflector / Reflector / Réflecteur / Réflecteur / Reflector / Reflector / Riflettore / Riflettore / Reflector Reflector Endress+Hauser...
  • Página 17 • Diminuzione del raggio d’azione kunnen er reflectoren worden • Disminución del alcance en un del 10 % per ogni riflettore toegepast. 10 % por reflector • Reikwijdtevermindering van 10 % per reflector Endress+Hauser...
  • Página 18 - Einbaulage en - Installation position fr - Position de montage es - Posición de instalación it - Conteggio pezzi nl - Inbouwpositie Endress+Hauser...
  • Página 19: Montage

    - Montage en - Installation fr - Montage es - Instalación it - Montaggio nl - Montage Endress+Hauser...
  • Página 20 • Assembly with danger of water synthétique, par exemple PTFE Kondensatbildung an der condensation at the container‘s (C et D) Behälterinnenwand (D) inner wall (D) • Montage en cas de danger de condensation sur la paroi interne du récipient (D) Endress+Hauser...
  • Página 21 • Montaggio in presenza di rischio bijv. PTFE (C & D) condensación del agua en la di formazione di condensa sulle • Montage bij gevaar van pared interior del contenedor (D) pareti interne dell’involucro (D) condensvorming aan de binnenwand van het reservoir (D) Endress+Hauser...
  • Página 22 - Possibilités de combinaisons du Nivotester Nivotester Nivotester FTR325 FTR325 es - Posibilidades combinatorias Nivotester it - Possibilità di combinazione con Nivotester Nivotester FTR471 nl - Combinatiemogelijkheden Nivotester QR10 / FDR50 FQR50 / DR10 Nivotester Nivotester FTR471 FTR325 Endress+Hauser...
  • Página 23: Verdrahtung

    Puissance de charge/Potencia de ruptura/ Potenza di commutazione/Schakelvermogen • 250 VAC • 2,5 A • 300 VA, cos φ ≥ 0,7 • 24 VDC ± 20% Versorgungsspannung/Power supply/ Tension d‘alimentation/Tensión de alimentación/ Tensione di alimentazione/Voedingspanning Nivotester FTR471 → TI 100F Endress+Hauser...
  • Página 24 Versorgungsspannung/Power supply/ Tension d‘alimentation/Tensión de alimentación/ Tensione di alimentazione/Voedingspanning Nivotester FTR325 • U~ 85 ... 253 V(AC), 50 / 60 Hz • U- 20 ... 60 V(DC) / U~ 20 ... 30 V(AC), 50 / 60 Hz KA 205F Endress+Hauser...
  • Página 25 • P- max. 80 W Versorgungsspannung/Power supply/ Tension d‘alimentation/Tensión de alimentación/ Tensione di alimentazione/Voedingspanning • U~ 85 ... 253 V(AC), 50 / 60 Hz • U- 20 ... 60 V(DC) / U~ 20 ... 30 V(AC), 50 / 60 Hz Endress+Hauser...
  • Página 26: Control

    - Connection and control elements 3 2 1 fr - Raccordement et éléments de commande es - Conexión y elementos de control 1 2 3 it - Elementi di collegamento e di azionamento nl - Aansluit- en bedieningselementen Endress+Hauser...
  • Página 27 LED acceso: Tensione di LED aan: Voedingspanning in alimentación sufciente alimentazione regolare orde Diodo LED off: Tensión de LED spento: Tensione di LED uit: Voedingspanning te laag alimentación insuficiente o nula alimentazione troppo bassa o of niet aanwezig assente Endress+Hauser...
  • Página 28 - Anschluss- und FDR50 Bedienelemente en - Connection and control elements fr - Raccordement et éléments de commande es - Conexión y elementos de control it - Elementi di collegamento e di azionamento nl - Aansluit- en bedieningselementen → Endress+Hauser...
  • Página 29 Interruttore per isteresi e f Schakelaar voor hysterese en f Interruptor de la histéresis y del modalità di visualizzazione weergavemodus modo de display g DIP-switch per calibrazione g DIP-schakelaars voor grove g Interruptor DIP para el adjuste de grossolana instelling precisión Endress+Hauser...
  • Página 30: Einstellungen

    Sensibilità massima/Maximale gevoeligheid Schalter für Anzeigenmodus/Switch for display mode/ Interrupteur pour mode d‘indication/Interruptor del modo de display/ Interruttore per modalità di visualizzazione/Schakelaar voor weergavemodus Schalter für Hysterese/Switch for hysteresis/ Interrupteur pour hystérésis/Interruptor de la histéresis/ Interruttore per isteresi/Schakelaar voor hysterese Endress+Hauser...
  • Página 31 DEL soit éteinte. freiem Strahlengang eventuell sensitivity should be readjusted if • Après plusieurs opérations de nachstellen oder Einstellung bei necessary. remplissage avec une diffusion de bedeckter Schranke vornehmen. rayons normale, effectuer éventuellement un réglage fin ou réglage avec barrière couverte. Endress+Hauser...
  • Página 32 • Dopo alcune procedure di lichtbaan eventueel bijstellen of con trayectoria del haz libre debe riempimento, regolare di nuovo la instelling bij bedekte barrière realizar eventualmente un sensibilità se necessario. uitvoeren. reajuste o un ajuste con la barra cubierta. Endress+Hauser...
  • Página 33 - Calibrazione in caso di emissione libera del raggio nl - Instelling bij vrije lichtbaan 1 2 3 4 1 2 3 4 LED Ausgang ein/LED output on/LED de sortie allumée/ Diodo LED salida on/LED uscita acceso/LED uitgang aan Endress+Hauser...
  • Página 34 LED acceso (solo visualizzazione in LED aan (alleen bargraph- graph) grafico a barre) weergave) Diodo LED on (bargraph y display LED acceso (visualizzazione in LED aan (bargraph- en dot- DOT) grafico a barre e DOT) weergave) Diodo LED off LED spento LED uit Endress+Hauser...
  • Página 35 • In caso di fotocellula non coperta, minste LED 6 in de LED-regel diodo LED 6 en la línea de diodos almeni il LED 6 dovrà essere branden. LED. acceso nella fila dei LED. Endress+Hauser...
  • Página 36 - Calibrazione in caso di interruzione nell‘emissione del raggio 1 2 3 4 nl - Instelling bij onderbroken lichtbaan 1 2 3 4 LED Ausgang aus/LED output off/LED de sortie éteinte/ Diodo LED salida off/LED uscita spento/LED uitgang uit Endress+Hauser...
  • Página 37 LED acceso (solo visualizzazione in LED aan (alleen bargraph- bargraph) grafico a barre) weergave) Diodo LED on (bargraph y display LED acceso (visualizzazione in LED aan (bargraph- en dot- DOT) grafico a barre e DOT) weergave) Diodo LED off LED spento LED uit Endress+Hauser...
  • Página 38 Variare la calibrazione grossolana los diodos LED 1,2 y 3 de la línea e quella fine in modo che i LED de diodos LED se iluminen da 1 a 3 della fila del LED siano accesi Endress+Hauser...
  • Página 39 - Ajustes Histéresis it - Impostazione Isteresi nl - Instellingen Hysterese Für Produkte mit niedriger Dämpfung/For products with low attenuation/ Pour produits à faible amortissement/Para productos con baja atenuación/ Per prodotti con bassa attenuazione/Voor producten met lage demping Endress+Hauser...
  • Página 40 Empfindlichkeit am Empfänger Produkts einstellen (siehe Seite 33) Strahlengang verschmutzt Strahlengang reinigen (z.B. PTFE- Membran verdreckt) Falsche Montage (ab Seite Montage überprüfen Schaltet nicht aus Empfänger defekt Empfänger austauschen (LED Ausgang leuchtet) Zu niedrige Dämpfung des Empfindlichkeit am Empfänger Produkts einstellen Endress+Hauser...
  • Página 41: En - Troubleshooting

    Path of rays covered (e.g. Clean path of rays PTFE-diaphragm dirty) Wrong installation (from Check installation page 16) Does not switch Receiver defective Replace receiver off (LED output Attenuation of the product Adjust the sensitivity at the too low receiver Endress+Hauser...
  • Página 42 Mauvais montage (à partir de Vérifier le montage la page 16) Ne commute plus à Récepteur défectueux Remplacer le récepteur l‘arrêt (La DEL de sortie est allumée) Amortissement trop faible Réglage de la sensibilité sur le du produit récepteur Endress+Hauser...
  • Página 43: Guía De Solución De Averías

    Instalación errónea (desde la Inspeccione la instalación página 16) El aperato no se El receptor es defectuoso Reponga el receptor apaga (el diodo LED permanece iluminado) Atenuación del producto dema- Ajuste la sensibilidad del siabo baja receptor Endress+Hauser...
  • Página 44: Ricerca Guasti

    Percorso del raggio sporco Pulire il percorso del raggio (es. membrana PTFE imbrattata) Montaggio errato (da pagina Controllare il montaggio Mancato funzio- Ricevitore difettoso Sostituire il ricevitore namento (LED di Attenuazione del prodotto Regolare la sensibilità del uscita acceso) troppo bassa ricevitore Endress+Hauser...
  • Página 45: Opsporen Van Storingen

    (Zie pagina 33) Lichtbaan verontreinigd (bijv. Lichtbaan reinigen PTFE-membraan vervuild) Foutieve montage (vanaf Montage controleren pagina 16) Schakelt niet uit Ontvanger defect Ontvanger vervangen (LED-uitgang brandt) Te lage demping van het Gevoeligheid aan de product ontvanger instellen Endress+Hauser...
  • Página 46 Fenêtre de surveillance (FDR50): FKM und Silikon silicone verre Kabelverschraubungen: PA Cable gland: PA Etanchéité du boîtier: EPDM, Prozessanschluss: Aluminium Process connection: Aluminum FKM et Silicone und PTFE and PTFE Raccord à câble: PA Raccord au processus: Aluminium et PTFE Endress+Hauser...
  • Página 47: Es - Datos Técnicos

    Juntas de la carcasa: EPDM, FKM Guarnizioni involucro: EPDM, Kabelwartel: PA y silicona FKM e silicone Procesaansluiting: Aluminium en Racor atornillado para cables: PA Collegamento cavi: PA PTFE Conexión de proceso: Aluminio y Collegamento all’impianto: PTFE Alluminio e PTFE Endress+Hauser...
  • Página 48 FDR50 FQR50 en - Dimensions in mm SW 55 fr - Dimensions en mm es - Dimensiones en mm it - Dimensioni in mm nl - Afmetingen in mm 144 (M20x1,5) 115 (M20x1,5) 206 (1⁄2" NPT) 146 (1⁄2" NPT) Endress+Hauser...
  • Página 49 3.1 (a und b) und die darin ent- • External standards and sont attachées: 73/23/EWG et haltenen Richtlinien 73/23/EWG directives: Directive 1999/05/EC 89/336/EWG und 89/336/EWG annex 3.1 (a and b) and the directives 73/23/EEC and 89/336/EEC found in there Endress+Hauser...
  • Página 50: Autorización

    3.1 (a y b) y las directivas que • Norme e direttive esterne: (a en b) en de daarin vervatte éste contempla 73/23/CEE y Direttiva 1999/05/CE Articolo richtlijnen 73/23/EEG en 89/336/CEE 3.1 (a e b) e le direttive in essa 89/336/EEG contenute 73/23/CEE e 89/336/CEE Endress+Hauser...
  • Página 51 Technische Information/Technical information/Information technique/ de - Ergänzende Dokumentation Información técnica/Informazioni tecniche/Technische informatie en - Supplementary documentation TI378F Soliwave M fr - Documentation complémentaire TI377F Nivotester FTR325 es - Documentación adicional it - Documentazione supplementare nl - Aanvullende documentatie Endress+Hauser...
  • Página 52 KA227F/00/a6/09.04, 52022842, CCS/FM6 KA206F/97/a6/05.06, InDesign 2.0.2 �������� Endress+Hauser...

Este manual también es adecuado para:

Soliwave m fdr50

Tabla de contenido