Descargar Imprimir esta página

JVC KW-AVX800 Manual De Instalación/Conexion página 5

Ocultar thumbs Ver también para KW-AVX800:

Publicidad

A
Conexión del cable AV I/O / Collegamento del cavo I/O AV / Ligação do cabo AV I/O / Ansluta AV I/O-sladden
CAMERA IN
2nd AUDIO OUT
VIDEO OUT
LINE IN
VIDEO IN
REVERSE
GEAR
SIGNAL
OE REMOTE
Adaptador para control remoto OE (no suministrado)
Adattatore OE per telecomando (non in dotazione)
Adaptador remoto OE (não fornecido)
OE fjärradapter (medföljer ej)
Control remoto del volante de dirección (equipado en el vehículo)
Telecomando volante (in dotazione con l'automobile)
Controlo remoto a partir do volante (incorporado no veículo)
Rattens fjärrkontroll (utrustad i bilen)
*
3
Requerido sólo al conectar una cámara de
retrovisión a la clavija CAMERA IN.
4
*
Si su vehículo está equipado con control
remoto en el volante de dirección, podrá
hacer funcionar este receptor utilizando dicho
control. Para ello, se requiere un adaptador para
control remoto OE de JVC (no suministrado)
que corresponda con su vehículo. Para mayor
información, consulte con su concesionario car
audio de JVC.
B
Conexión a los amplificadores externos / Collegamento di amplificatori esterni / Ligação de amplificadores externos / Ansluta extern
förstärkare
Podrá conectar amplificadores para mejorar el
sistema de sonido envolvente del habitáculo de su
automóvil.
• Para poder escuchar una fuente multicanal,
conecte los amplificadores a los jacks de salida
discreta analógica de 5,1 canales.
• Asegúrese de activar el altavoz central después
de conectarlo; de lo contrario, no saldrá
sonido a través del mismo, consulte la página
61 del MANUAL DE INSTRUCCIONES.
• Puede suministrar alimentación a los
amplificadores conectando los conductores
remotos (azul con rayas blancas) de esta unidad
y de los amplificadores. (Para conectar más
de un amplificador mediante los conductores
remotos, necesitará conectores en Y vendidos
separadamente).
• Desconecte los altavoces de la unidad y
conéctelos al amplificador. Los conductores de
los altavoces de la unidad quedan sin usar.
Altavoces delanteros
Amplificador de JVC
Casse frontali
Amplificatore JVC
Altifalantes da frente
Amplificador JVC
Främre högtalare
JVC Förstärkaren
*
5
Altavoces traseros
Amplificador de JVC
Casse posteriori
Amplificatore JVC
Altifalantes traseiros
Amplificador JVC
Bakre högtalare
JVC Förstärkaren
*
5
5
Fije firmemente el cable de tierra a un cuerpo
*
metálico o chasis del automóvil—a un lugar
no cubierto con pintura (si está cubierto con
pintura, quítela antes de fijar el cable). De lo
contrario, se podrían producir daños en la
unidad.
L
R
L
R
Cable prolongador de la señal del engranaje de marcha atrás *
Prolunga del segnale di retromarcia *
Cabo de extensão de sinal de marcha atrás *
Förlängningssladd till bakväxelns signal *
A la batería del automóvil
Per la batteria dell'automobile
Para a bateria do veículo
Conductor de la luz de
marcha atrás
Filo del fanale posteriore
*
4
Conector das luzes de
marcha atrás
Backlampskabel
*
3
Necessario solo quando viene effettuato il
collegamento di una telecamera per la visione
posteriore alla presa CAMERA IN.
4
*
Se l'automobile è dotata di telecomando da
volante, è possibile controllare le funzionalitë del
presente ricevitore per mezzo del telecomando.
È necessario utilizzare un adattatore OE
per telecomando di JVC (non in dotazione)
corrispondente all'automobile in questione. Per
ulteriori informazioni consultare il rivenditore
JVC car audio di fiducia.
È possibile collegare un amplificatore per migliorare
la qualità dell'impianto audio dell'abitacolo.
• Collegare gli amplificatori ai jack di uscita discreta
analogica 5,1-ch per avvalersi di una sorgente
multicanale.
• Una volta collegato il diffusore centrale,
assicurarsi di attivarlo, altrimenti non
verrà emesso alcun suono cfr. pagina 61 delle
ISTRUZIONI.
• È possibile fornire alimentazione ai diffusori
collegando i cavi del telecomando (blu con striscia
bianca) dell'unità. (Se si intende collegare più
di un diffusore tramite i cavi del telecomando è
necessario acquistare separatamente i connettori a
Y).
• Scollegare gli altoparlanti dall'unità e collegarli
all'amplificatore. Non utilizzare i fili degli
altoparlanti dell'unità.
INPUT
L
L
R
R
INPUT
L
L
R
R
5
Fissare saldamente il filo di terra alla carrozzeria
*
o al telaio dell'auto—in un punto non verniciato
(dovendo fissare il filo ad un punto verniciato,
occorre provvedere alla preventiva sverniciatura,
altrimenti l'unità potrebbe danneggiarsi).
L
R
L
R
Cables de video (no suministrados)
Cavi video (non in dotazione)
Cabos de vídeo (não fornecido)
Videosladd (medföljer ej)
Cables de audio/vídeo (no suministrados)
Cavi audio/video (non in dotazione)
Cabos de áudio/vídeo (não fornecido)
Ljud-/videosladd (medföljer ej)
3
3
3
Conector de sujeción
Pinza crimpatrice
Conector de aperto
REVERSE
GEAR
Krympanslutning
SIGNAL
Till bilbatteriet
3
*
Necessário apenas quando for ligada uma
câmara traseira à ficha CAMERA IN.
*
4
Se o seu veículo estiver equipado com
controlo remoto a partir do volante, pode
operar o aparelho utilizando o controlador.
Para tal, é necessário um adaptador remoto
OE da JVC (não fornecido) compatível com o
seu veículo. Consulte o seu revendedor IN-CAR
ENTERTAINMENT (sistemas de entretimento de
automóvel) da JVC para mais informações.
Pode ligar amplificadores para actualizar o
sistema surround no compartimento do veículo.
• Ligue os amplificadores a discretos jacks de
saída analógicos 5.1-ch, para desfrutar de uma
origem multicanal.
• Depois de ter ligado o altifalante central,
certifique-se de que o activa; caso contrário
não será emitido qualquer som por esse
altifalante, ver pág. 61 de INSTRUÇÕES.
• Pode fornecer energia aos amplificadores
ligando os condutores (azul com riscas brancas)
da unidade e amplificadores. (Para ligar mais do
que um amplificador com os condutores, tem
de comprar fichas Y).
• Desligue os altifalantes da unidade e ligue-os ao
amplificador. Deixe as conexões dos altifalantes
do aparelho sem utilização.
R
R
L
L
5
Estabeleça uma ligação segura do fio Terra
*
à carroçaria ou ao chassis do veículo—na
área sem revestimento de tinta (se existir um
revestimento de tinta, remova a tinta antes
de estabelecer a ligação). Se não o fizer, pode
danificar o receptor.
5
A la cámara de retrovisión / Verso la telecamera per la visione posteriore /
Para a câmara da vista traseira / Till backkamera
2do. monitor (KV-MR9010, etc.)
Secondo monitor (KV-MR9010 ecc.)
2.o monitor (KV-MR9010, por exemplo)
En andra monitor (KV-MR9010 osv.)
Auriculares inalámbricos (KS-HP2)
Cuffie wireless (KS-HP2)
Auscultadores sem fios (KS-HP2)
Trådlösa hörlurar (KS-HP2)
Sistema de navegación o fuente de reproducción
Sistema di navigazione o fonte di riproduzione
Sistema de navegação ou origem de reprodução
3
Navigationssystem eller uppspelningskälla
Luces de marcha atrás
Fanali posteriori
Luzes de marcha atrás
Backlampor
A la luz de marcha atrás
Per il fanale posteriore
Para a luz de marcha atrás
Till backlampan
*
3
Krävs endast när en backkamera ansluts till
CAMERA IN- kontakten.
4
*
Om din bil har en fjärrkontroll på ratten, kan
du driva mottagaren med fjärrkontrollen. För
att kunna göra detta måste ratten ha en JVC
OE fjärradapter (medföljer ej) som passar bilen,
installerad. Kontakta din JVC-återförsäljare för
bilutrustningar.
Du kan ansluta förstärkare för att uppgradera
surroundsystemet i bilen.
• Anslut förstärkarna till 5,1-kanals analoga
utgångar om du vill kunna lyssna på
flerkanalskälla.
• Se till att mitthögtalaren aktiveras efter
att den har anslutits; annars kommer
inget ljud ur mitthögtalaren, se sidan 61 i
BRUKSANVISNING.
• Ström tillförs förstärkarna genom att ansluta
denna enhets fjärrkablar (blå med vitt streck) och
förstärkare. (För att ansluta mer än en förstärkare
med fjärrkablar måste Y-kopplingarna köpas
separat).
• Koppla bort högtalarna från enheten och
anslut dem till förstärkaren. Lämna enhetens
högtalarkablar oanvända.
Amplificador de JVC
INPUT
Amplificatore JVC
Amplificador JVC
JVC Förstärkaren
Amplificador de JVC
INPUT
Amplificatore JVC
Amplificador JVC
JVC Förstärkaren
5
Fäst jordledaren omsorgsfullt vid metallhöljet
*
eller bilens chassi. Välj en omålad fästpunkt
(eller avlägsna färgen innan ledaren fästs).
Apparaten kan skadas om detta inte görs.
Altavoz central
Altoparlante centrale
Altifalante central
Mitthögtalare
*
5
Subwoofer
Subwoofer
Subwoofer
Subwoofer
*
5

Publicidad

loading