Ocultar thumbs Ver también para BM 19:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 41

Enlaces rápidos

BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)
Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
www.beurer.de • Mail: kd@beurer.de
All manuals and user guides at all-guides.com
BM 19
D Sprechendes Oberarm-Blutdruckmessgerät
G Speaking upper arm blood pressure monitor
F Tensiomètre parlant pour bras
E Tensiómetro para brazo con voz
I Sfigmomanometro parlante da braccio
T Konuşan üst koldantansiyon ölçüm cihazı
r Прибор для измерения кровяного
Q Mówiący ciśnieniomierz na ramie
Electromagnetic Compatibility Information
Gebrauchsanweisung ............................................ 2 – 12
Instruction for use ............................................... 13 – 22
Mode d'emploi ..................................................... 23 – 33
Manual de instrucciones ..................................... 34 – 44
Istruzioni per l'uso ............................................... 45 – 55
Kullanım kılavuzu ..................................................56– 65
давления в плечевой артерии
Инструкция по применению ............................... 66 – 77
Instrukcja obsługi ................................................ 78 – 87
............88 –90
0483

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beurer medical BM 19

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com BM 19 D Sprechendes Oberarm-Blutdruckmessgerät Gebrauchsanweisung ..........2 – 12 G Speaking upper arm blood pressure monitor Instruction for use ..........13 – 22 F Tensiomètre parlant pour bras Mode d’emploi ............. 23 – 33 E Tensiómetro para brazo con voz...
  • Página 2 all-guides .com...
  • Página 3: Wichtige Hinweise

    All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch 2. Wichtige Hinweise Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sorti­ Zeichenerklärung mentes entschieden haben. Unser Name steht für hochwertige In der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Typschild des Geräts und des Zubehörs werden folgende Sym­...
  • Página 4 Besprechen Sie Ihre Messwerte mit dem Arzt, begründen Sie All manuals and user guides at all-guides.com Zulässige Lagerungstemperatur und ­luft­ Storage daraus auf keinen Fall eigene medizinische Entscheidungen 70°C feuchtigkeit (z.B. Medikamente und deren Dosierungen)! -20°C RH ≤85% • Verwenden Sie das Blutdruckmessgerät nicht bei Neugebo­ Zulässige Betriebstemperatur und ­luftfeuch­...
  • Página 5 • Legen Sie die Manschette nicht bei Personen an, die eine – Verwenden Sie nur die mitgelieferte oder originale Ersatz­ All manuals and user guides at all-guides.com Brustamputation hatten. Manschetten. Ansonsten werden falsche Messwerte ermit­ • Legen Sie die Manschette nicht über Wunden an, da dies zu telt.
  • Página 6 3. Gerätebeschreibung • Das Gerät darf nicht selbst repariert oder justiert werden. All manuals and user guides at all-guides.com Eine einwandfreie Funktion ist in diesem Fall nicht mehr gewährleistet. • Reparaturen dürfen nur vom Beurer Kundenservice oder autori sierten Händlern durchgeführt werden. Prüfen Sie jedoch vor jeder Reklamation zuerst die Batterien und tau­...
  • Página 7: Messung Vorbereiten

    4. Messung vorbereiten Anzeigen auf dem Display: All manuals and user guides at all-guides.com 4x 1,5 V AA (LR6) 1. Symbol Batteriewechsel Batterie einlegen 2. Symbol Fehler • Entfernen Sie den Deckel des 3. Systolischer Druck Batteriefaches auf der Rück­ 4.
  • Página 8 all-guides .com...
  • Página 9: Blutdruck Messen

    Zudem verfügt das Gerät über 5 Sprachen. Im Auslieferungs­ Das Netzteil darf nur an die auf dem Typschild angegebene All manuals and user guides at all-guides.com zustand ist das Gerät auf Deutsch eingestellt. Netzspannung angeschlossen werden. • Schließen Sie danach den Netzstecker des Netzteils an die Zur Einstellung von Datum, Uhrzeit und Sprache gehen Sie wie Steckdose an.
  • Página 10 Stecken Sie nun den Manschetten schlauch in den Anschluss Nach der akustischen Ansage können Sie den gewünschten All manuals and user guides at all-guides.com für den Man schetten stecker. Speicherplatz durch Drücken der Lautstärketaste + oder - aus­ wählen. Sie haben zwei Speicher á 60 Speicherplätze um die Mess­ Achtung: Das Gerät darf nur mit der ergebnisse von 2 verschiedenen Personen getrennt vonei­...
  • Página 11 Kapitel Fehlermeldung/Fehlerbehebung in dieser Gebrauchs­ schläge, langsamer oder zu schneller Puls) können u.a. von All manuals and user guides at all-guides.com anweisung und wiederholen Sie die Messung. Herzerkrankungen, Alter, körperliche Veranlagung, Genuss­ • Das Gerät schaltet nach 1 Minute automatisch ab. mittel im Übermaß, Stress oder Mangel an Schlaf herrühren.
  • Página 12: Messwerte Speichern, Abrufen Und Löschen

    • Möchten Sie den Benutzerspeicher ändern, beachten Sie diese. Kapitel „Speicher wählen“. 9. Technische Angaben 7. Gerät reinigen und aufbewahren Modell­Nr. BM 19 • Reinigen Sie Gerät und Manschette vorsichtig nur mit einem Messmethode Oszillometrisch, nicht invasive Blut­ leicht angefeuchteten Tuch. druckmessung am Oberarm...
  • Página 13 All manuals and user guides at all-guides.com Messbereich Manschettendruck 0 – 300 mmHg, Klassifikation Interne Versorgung, IPX0, kein AP oder systolisch 40 – 280 mmHg, APG, Dauerbetrieb, Anwendungsteil diastolisch 40 – 280 mmHg, Typ BF Puls 40 – 199 Schläge /Minute Änderungen der technischen Angaben ohne Benachrichtigung Genauigkeit der systolisch ±...
  • Página 14 all-guides .com...
  • Página 15 10. Garantie der Genauigkeit können unter der Service­Adresse angefragt All manuals and user guides at all-guides.com werden. Wir leisten 3 Jahre Garantie für Material­ und Fabrikationsfehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht: Netzteil • im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung Modell­Nr.
  • Página 16: Getting To Know Your Instrument

    All manuals and user guides at all-guides.com engLish 2. Important information Dear Customer, Thank you for choosing one of our products. Our name stands Signs and symbols for high­quality, thoroughly tested products for the applications The following symbols are used in these instructions for use, in the areas of heat, weight, blood pressure, body temperature, on the packaging and on the type plate for the device and pulse, gentle therapy, massage and air.
  • Página 17 • Do not use the blood pressure monitor on newborns, preg­ All manuals and user guides at all-guides.com Permissible storage temperature and humidity Storage nant women or patients with preeclampsia. 70°C • Cardiovascular diseases may lead to incorrect measure­ -20°C RH ≤85% ments or have a detrimental effect on measurement accu­...
  • Página 18 supplied with power. As soon as the batteries are empty or to small children. If a battery has been swallowed, call a doc­ All manuals and user guides at all-guides.com the mains part is disconnected from the power supply, the tor immediately.
  • Página 19: Unit Description

    3. Unit description Icons in the display: All manuals and user guides at all-guides.com 1. “Change battery” icon 2. Error icon 3. Systolic pressure 4. Cardiac arrhythmia icon 5. mmHg unit 6. Icon for users 7. Diastolic pressure 8. Time and date 9.
  • Página 20 all-guides .com...
  • Página 21: Prepare Measurement

    4. Prepare measurement Proceed as follows to set the date, time and language: All manuals and user guides at all-guides.com 4x 1,5 V AA (LR6) • Press the memory button M for over 5 seconds. Inserting battery • The day starts flashing. Use the +/- key to set the day from 1 •...
  • Página 22: Measuring Blood Pressure

    • Then insert the mains plug of the mains part into the mains Important: The instrument should only be operated with the All manuals and user guides at all-guides.com socket. original cuff. The cuff is suitable for an arm circumference of •...
  • Página 23 rately or to save morning and evening measurement values Evaluating results All manuals and user guides at all-guides.com separately. Cardiac arrhythmia: This instrument can identify possible cardiac arrhythmia disor­ Measuring blood pressure ders during measurement and if necessary indicates the meas­ •...
  • Página 24: Saving, Retrieving And Deleting Results

    All manuals and user guides at all-guides.com Range of blood pressure values Systolic (in mmHg) Diastolic (in mmHg) Measure LeD is lightning Grade 3: Severe hypertension > = 180 > = 110 Seek medical advice Grade 2: Moderate hypertension 160 – 179 100 –...
  • Página 25 Battery life For approx. 250 measurements, 9. Specifications depending on the blood pressure level and/or pump pressure Model no. BM 19 Accessories Instruction for use, 4 x 1.5 V AA batter­ Measurement Oscillometric, non­invasive blood ies, storage pouch method...
  • Página 26 all-guides .com...
  • Página 27 • This device is in line with the EU Medical Devices Direc­ All manuals and user guides at all-guides.com Polarity of the DC voltage connection tive 93/42/EC, the „Medizinproduktegesetz“ (German Medi­ cal Devices Act) and the standards EN 1060­1 (non­inva­ Double insulated / sive sphygmomanometers, Part 1: General requirements), equipment class 2 EN 1060­3 (non­invasive sphygmomanometers, Part 3: Sup­...
  • Página 28: Premières Expériences

    All manuals and user guides at all-guides.com Français Chère cliente, cher client, Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir vous y référer ulté­ rieurement et faites en sorte qu’il soit accessible aux autres Nous sommes heureux que vous ayez choisi un produit de utilisateurs.
  • Página 29 men médical ! All manuals and user guides at all-guides.com Fabricant Parlez­en avec votre médecin, vous ne devez prendre aucune décision d‘ordre médical sur la base de ces seules Température et taux d'humidité de stockage Storage mesures (par ex. choix de médicaments et de leurs dosa­ 70°C admissibles ges) !
  • Página 30 culaire destiné à un traitement intravasculaire ou en cas de – N’utilisez pas l’appareil à proximité de forts champs élec­ All manuals and user guides at all-guides.com shunt artérioveineux. tromagnétique. Eloignez­le des radios ou des télé phones • N‘utilisez pas le brassard sur des personnes qui ont subi une mobiles.
  • Página 31: Description De L'aPpareil

    3. Description de l‘appareil All manuals and user guides at all-guides.com Remarques relatives à la réparation et à la mise au rebut • Les piles ne sont pas des ordures ménagères. Veuillez jeter les piles usagées dans les conteneurs prévus à cet effet. •...
  • Página 32 all-guides .com...
  • Página 33: Préparation À La Mesure

    7. Pression diastolique All manuals and user guides at all-guides.com Quand l'icône du témoin de changement de piles reste 8. Heure et date allumé, il n'est plus possible d'effectuer une mesure ; toutes les 9. Numéro d’enregistrement piles doivent être remplacées. Dès que les piles sont sorties de 10.
  • Página 34: Mesure De La Tension Artérielle

    5. Mesure de la tension artérielle • Une fois la date et l’heure réglées, vous pouvez régler la langue. All manuals and user guides at all-guides.com • Les touches + et - du volume permettent de choisir parmi les Mise en place du brassard langues suivantes : L1 = allemand, L2 = italien, L3 = français, Posez le brassard autour du bras L4 = espagnol, L5 = russe, L0 = fonction vocale désactivée.
  • Página 35 Adoption d’une posture correcte Mesure de la tension artérielle All manuals and user guides at all-guides.com • Mettez le brassard, comme décrit plus haut et installez­vous dans la position dans laquelle vous voulez mesurer la pres­ sion. • Appuyez sur le bouton puis commencez le processus de mesure.
  • Página 36 Evaluation des résultats All manuals and user guides at all-guides.com Si le symbole s’affiche à l’écran après la mesure, recom­ Arythmies cardiaques : mencez la mesure. Veillez à vous reposer pendant 5 minutes et à ne pas parler ni bouger pendant la mesure. Si le symbole Pendant la mesure, cet appareil peut identifier une arythmie apparaît souvent, veuillez consulter votre médecin.
  • Página 37: Enregistrement, Appel Et Suppression Des Valeurs Mesurées

    9. Fiche technique l’utilisateur. • Si vous voulez modifier la mémoire utilisateur, reportez­vous N° du modèle BM 19 au chapitre « Choix de la mémoire ». Mode de mesure Mesure de la tension artérielle au 7. Nettoyage et rangement de l’appareil bras, oscillométrique et non invasive...
  • Página 38 all-guides .com...
  • Página 39 Des modifications pourront être apportées aux caractéristiques All manuals and user guides at all-guides.com Précision de l'indi­ systolique ± 3 mmHg, techniques sans avis préalable à des fins d‘actualisation. cateur diastolique ± 3 mmHg, Pouls ± 5 % de la valeur affichée • Cet appareil est conforme à la norme européenne EN60601­ Incertitude de écart max.
  • Página 40 Adaptateur All manuals and user guides at all-guides.com N° du modèle FW7333SM/06 Entrée 100 – 240 V, 50 – 60 Hz Sortie 6V DC, 1150 mA, uniquement en associati on avec les lecteurs de tension artérielle Beurer Fabricant Friwo Gerätebau GmbH Protection L’appareil dispose d‘une isolation double et d’un protecteur thermique primaire met­...
  • Página 41: Conocer El Aparato

    All manuals and user guides at all-guides.com españoL 2. Indicaciones importantes Estimados clientes: Es un placer para nosotros que usted haya decidido adquirir un Explicación de los símbolos producto de nuestra colección. Nuestro nombre es sinónimo En las presentes instrucciones de uso, en el embalaje y en la de productos de alta y calidad estrictamente controlada en los placa de características del aparato y de los accesorios se utili­...
  • Página 42 ningún concepto debe tomar usted mismo decisiones médi­ All manuals and user guides at all-guides.com Temperatura y humedad relativa de almace­ Storage cas (p. ej. sobre medicamentos y su dosificación). 70°C namiento admisibles • No utilice el tensiómetro en recién nacidos, embarazadas o -20°C RH ≤85% pacientes con preeclampsia.
  • Página 43 • No coloque el brazalete sobre heridas, ya que pueden pro­ • No presionar los botones mientras el brazalete no esté colo­ All manuals and user guides at all-guides.com ducirse más lesiones. cado. • El tensiómetro puede funcionar con pilas o con una fuente •...
  • Página 44 all-guides .com...
  • Página 45: Descripción Del Aparato

    • El usuario no debe reparar ni ajustar por sí mismo el aparato. 6. Botón On/Off All manuals and user guides at all-guides.com De lo contrario no se podrá garantizar el correcto funciona­ 7. Conexión para el adaptador de red (lado derecho) miento del aparato.
  • Página 46: Preparar La Medición

    4. Preparar la medición Ajustar la fecha, la hora y el idioma All manuals and user guides at all-guides.com 4x 1,5 V AA (LR6) Es imprescindible ajustar la fecha y la hora. Solamente así Colocar las pilas podrá almacenar y luego activar sus valores de medición cor­ •...
  • Página 47: Medir La Presión Sanguínea

    Para ello no deberá haber pilas en el compartimento para pilas. nado en el centro de la flexura del codo, es decir, orientado All manuals and user guides at all-guides.com La fuente de alimentación se puede adquirir en comercios hacia el centro de la palma de la mano. especializados o solicitarse al servicio de asistencia técnica Coloque entonces el extremo libre con el número de pedido 071.13.
  • Página 48 a la altura del corazón. Para evitar resultados erróneos, man­ • Ahora se reduce lentamente la presión en el brazalete y se All manuals and user guides at all-guides.com tenga el brazo quieto durante la medición y procure no hablar. toma el pulso.
  • Página 49: Almacenar, Activar Y Borrar Valores De Medición

    La arritmia puede ser diagnosticada únicamente mediante un Clasificación WHO: All manuals and user guides at all-guides.com examen médico. De acuerdo con las directrices y/o definiciones de la Organi­ Repita la medición, si en la pantalla aparece el símbolo zación Mundial de la Salud (OMS) y los últimos hallazgos, los después de la medición.
  • Página 50 all-guides .com...
  • Página 51: Limpiar Y Guardar El Aparato

    9. Especificaciones técnicas selección del usuario. • Si desea modificar la memoria de usuario, consulte el capí­ N.º de modelo BM 19 tulo „Seleccionar memoria“. Método de medición Oscilométrico, medición no invasiva 7. Limpiar y guardar el aparato de la presión sanguínea en el brazo •...
  • Página 52 • Este aparato cumple la directiva europea en lo referente a All manuals and user guides at all-guides.com Diámetro de de 23 hasta 33 cm productos sanitarios 93/42/CE, las leyes relativas a produc­ brazalete tos sanitarios y las normas europeas EN1060­1 (Esfigmo­ Condiciones de fun­...
  • Página 53 All manuals and user guides at all-guides.com miento de protección y de un termofusi­ ble en su cara principal, que desconecta el aparato de la red en caso de avería. Durante el uso previsto del aparato se enciende el LED verde. Asegúrese de haber extraído las pilas del compartimento de las pilas antes de utilizar el adaptador.
  • Página 54: Avvertenze Importanti

    All manuals and user guides at all-guides.com itaLiano 2. Avvertenze importanti Gentile cliente, siamo lieti che abbia scelto un prodotto della nostra gamma. Spiegazione dei simboli Il nostro nome è sinonimo di prodotti di alta qualità continu­ amente sottoposti a controlli nei settori del calore, del peso, I seguenti simboli sono utilizzati nelle istruzioni per l’uso, della pressione sanguigna, della temperatura corporea, delle sull’imballo e sulla targhetta dell’apparecchio e degli accessori:...
  • Página 55 • In caso di patologie del sistema cardiovascolare possono All manuals and user guides at all-guides.com Temperatura e umidità di stoccaggio con­ Storage verificarsi errori di misurazione o una riduzione della precisi­ 70°C sentite one di misurazione. Gli stessi problemi si possono verificare -20°C RH ≤85% in caso di pressione molto bassa, diabete, disturbi della cir­...
  • Página 56 all-guides .com...
  • Página 57 • Il misuratore di pressione può essere alimentato a batterie o All manuals and user guides at all-guides.com Indicazioni sulle batterie con un alimentatore. È possibile trasmettere e memorizzare i • L‘inghiottimento delle batterie può essere mortale. Conser­ dati solo se l‘apparecchio è alimentato. Quando le batterie si vare quindi le batterie e i prodotti fuori della portata dei bam­...
  • Página 58: Descrizione Dell'aPparecchio

    • Smaltire l’apparecchio conformemente alla direttiva 2. Simbolo di errore All manuals and user guides at all-guides.com sui vecchi apparecchi elettrici ed elettronici 2002/96/ 3. Pressione sistolica CEE WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). 4. Simbolo disturbi del ritmo cardiaco Per domande specifiche su questo argomento rivolgersi 5.
  • Página 59: Preparazione Della Misurazione

    4. Preparazione della misurazione L’apparecchio dispone di 5 lingue. Alla consegna, All manuals and user guides at all-guides.com 4x 1,5 V AA (LR6) l’apparecchio è impostata su tedesco. Inserimento delle batterie • Togliere il coperchio del vano Per impostare la data, l’ora e la lingua, procedere come segue: batterie sul lato posteriore •...
  • Página 60: Misurazione Della Pressione Sanguigna

    • Collegare l'alimentatore di rete all'apposito attacco sul lato stretto intorno al braccio lasciando sufficiente spazio per All manuals and user guides at all-guides.com destro del misuratore di pressione. Collegare l'alimentatore l'inserimento di due dita. esclusivamente alla tensione di rete riportata sulla targhetta. Inserire quindi il flessibile del bracciale •...
  • Página 61 • Per non falsare il risultato della misurazione, è importante • È possibile interrompere la misurazione in qualunque All manuals and user guides at all-guides.com mantenere un atteggiamento calmo e non parlare durante la momento premendo il pulsante misurazione. • L’indicazione appare quando la misurazione non è...
  • Página 62 all-guides .com...
  • Página 63: Salvataggio, Richiamo E Cancellazione Dei Valori Misurati

    All manuals and user guides at all-guides.com Campo dei valori della Pressionesistolica Pressione diastolica Misura da prendere LED acceso pressione sanguigna (in mmHg) (in mmHg) Livello 3: ipertensione grave > = 180 > = 110 visitare un medico Rosso Livello 2: ipertensione moderata 160 – 179 100 –...
  • Página 64: Dati Tecnici

    5 secondi i pulsanti + e -. 9. Dati tecnici • Se si desidera cambiare la memoria utente, consultare il Codice BM 19 capitolo “Selezionare la memoria”. Metodo di misura­ Oscillometrico, misurazione non inva­ 7. Pulizia e custodia dell’apparecchio...
  • Página 65 particolari relative alla sicurezza fondamentale e alle prestazi­ All manuals and user guides at all-guides.com Condizioni di stoc­ ­20 °C – +70 °C, ≤85 % di umidità oni essenziali di sfigmomanometri automatici non invasivi). caggio ammesse relativa, 700 –1060 hPa di pressione •...
  • Página 66 All manuals and user guides at all-guides.com Involucro e coper­ L’involucro dell’adattatore protegge dal ture protettive coperture protettive contatto con parti che potrebbero essere messe sotto tensi­ one (dita, aghi, ganci di controllo). L’utente non deve toccare contempora­nea­ mente il paziente e il connettore di uscita dell’adattatore AC.
  • Página 67: Önemli Bilgiler

    All manuals and user guides at all-guides.com türkçe 2. Önemli bilgiler Sayın Müşterimiz, İmalatımız olan bir ürünü tercih etmenizden dolayı memnuniye­ İşaretlerin açıklaması timizi belirtmek isteriz. Adımız, Isı, Ağırlık, Kan Basıncı, Vücut Cihazın ve aksesuarların kullanım kılavuzunda, ambalajında ve Isısı, Nabız, Yumuşak Terapi, Masaj ve Hava alanlarında ayrıntılı model etiketinde aşağıdaki semboller kullanılır: olarak kontrolden geçirilmiş...
  • Página 68 all-guides .com...
  • Página 69 • Tansiyon ölçme aletini yeni doğanlarda, gebe kadınlarda ve All manuals and user guides at all-guides.com İzin verilen depolama sıcaklığı ve nem Storage preeklampsi hastalarında kullanmayın. 70°C • Kalp ve kan dolaşımı sistemi hastalıkları olması durumunda -20°C RH ≤85% hatalı ölçümler meydana gelebilir veya ölçüm doğruluğu İzin verilen çalışma sıcaklığı...
  • Página 70 göz önünde bulundurun. Piller tükendiğinde veya şebeke All manuals and user guides at all-guides.com Piller ile ilgili bilgiler adaptörü elektrik şebekesinden ayrıldığında tansiyon ölçme • Pillerin yutulması halinde, ölüm tehlikesi söz konusu olabi­ cihazının tarihi ve saati kaybolur. lir. Bu nedenle, pilleri ve ürünleri çocukların ulaşamayacakları •...
  • Página 71: Cihazın Tarifi

    • Cihazı lütfen 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Ekrandaki görüntüler: All manuals and user guides at all-guides.com Electronic Equipment – Elektrikli ve elektronik donanım 1. Pil değiştirme sembolü atıkları) numaralı elektro ve elektronik eski cihazlar 2. Hata sembolü yönetmeliğine uygun şekilde gideriniz. Konuyla ilgili 3.
  • Página 72: Pil Takılması

    4. Pil takılması Tarih, saat ve lisan ayarı için, aşağıdaki işlemleri uygulayınız: All manuals and user guides at all-guides.com 4x 1,5 V AA (LR6) • 5 saniyeden daha uzun bir süre, bellek tuşuna M basınız. Pillerin Yerleştirilmesi • Gün yanıp sönmeye başlar. Günü +/- tuşu ile 1– 31 arasında •...
  • Página 73: Tansiyonun Ölçülmesi

    çıkarın. Elektrik adaptörünü çıkardığınızda tansiyon ölçme Doğru konuma geçilmesi All manuals and user guides at all-guides.com cihazında gösterilen tarih ve saat kaybolur. Ancak kaydedilen ölçüm değerleri kaybolmaz. 5. Tansiyonun ölçülmesi Manşetin takılması Manşeti, açık olan sol üst kola sarınız. Kolunuzdaki kan dolaşımı, dar elbise •...
  • Página 74 all-guides .com...
  • Página 75 Ekranda tüm sayılar yanarak yapılan ekran kontrolünden veya hızlı nabız) sebepleri, başka sebeplerin yanı sıra, kalp All manuals and user guides at all-guides.com sonra, manşete hava pompalanır ve manşet otomatik olarak hastalıkları, yaş, bedensel özellikler, aşırı beslenme, stres veya şişer. Cihaz daha pompalayıp şişirme işlemi esnasında, gere­ az uyuma olabilir.
  • Página 76: Hata Mesajı /Hata Giderilmesi

    All manuals and user guides at all-guides.com Tansiyon değerleri aralığı Sistolik (mmHg) Diyastolik (mmHg) Önlem LED yanıyor: Kademe 3: Aşırı hipertoni > = 180 > = 110 Bir doktora gidiniz Kırmızı Kademe 2: Orta hipertoni 160 – 179 100 – 109 Bir doktora gidiniz Turuncu Kademe 1: Hafif hipertoni...
  • Página 77: Teknik Bilgiler

    Aksesuarlar Kullanım kılavuzu, 4 x 1,5 V AA pil, 9. Teknik bilgiler Saklama çantası Model no. BM 19 Sınıflandırma Dahili besleme, IPX0, AP veya APG Ölçüm yöntemi Üst koldan, osilometrik, invazif olma­ yok, devamlı kullanım, uygulama par­...
  • Página 78 uygun araçlarla ölçüm kontrolleri yapılmalıdır. Doğruluk kon­ All manuals and user guides at all-guides.com trolü ile ayrıntılı bilgileri servis adresinden talep edebilirsiniz. Adaptör Model no. FW7333SM/06 Giriş 100 – 240 V, 50 – 60 Hz Çıkış 6V DC, 1150 mA, sadece Beurer tansiyon ölçme cihazı...
  • Página 79: Важные Указания

    All manuals and user guides at all-guides.com РУССКИЙ Многоуважаемый покупатель! Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации, сохраните ее и ознакомьте с ней и других Мы рады тому, что Вы выбрали товар из нашего пользователей. ассортимента. Изделия нашей компании являются гарантией изделий высочайшего качества, используемых 2.
  • Página 80 all-guides .com...
  • Página 81 • При наличии сомнений относительно полученных All manuals and user guides at all-guides.com Производитель результатов повторите измерение. • Полученные вами самостоятельно результаты измерений Допустимая температура хранения и влаж­ Storage носят исключительно информативный характер и не 70°C ность воздуха могут заменить медицинского обследования! -20°C RH ≤85% Обсудите...
  • Página 82 • Избегайте механического сужения, сдавливания или All manuals and user guides at all-guides.com Указания по хранению и уходу сгибания шланга манжеты. • Аппарат состоит из прецизионных и электронных узлов. • Избегайте длительного давления в манжете и частых Точность результатов измерений и срок службы аппарата измерений.
  • Página 83: Описание Прибора

    3. Описание прибора может быть вызван вылившимся электролитом. Всегда All manuals and user guides at all-guides.com заменяйте все батарейки одновременно. • Не используйте батарейки различных типов, марок или батарейки с различной емкостью. Преимущественно используйте щелочные батарейки. Указания по ремонту и утилизации •...
  • Página 84: Подготовка К Измерению

    4. Подготовка к измерению Индикация на дисплее: All manuals and user guides at all-guides.com 4x 1,5 V AA (LR6) 1. Пиктограмма замены батареек Установка батарейки 2. Пиктограмма неисправности • Снимите крышку с 3. Систолическое давление батарейного отсека на задней 4. Пиктограмма нарушения ритма сердца стенке...
  • Página 85 Настройка даты, времени и языка Использование с блоком питания All manuals and user guides at all-guides.com Вы обязательно должны настроить время и дату. Только Прибор можно также использовать с блоком питания. при этом Вы можете правильно вводить в память При этом отделение для батареек должно быть пустым. результаты...
  • Página 86 all-guides .com...
  • Página 87: Измерение Кровяного Давления

    5. Измерение кровяного давления Принять правильное положение All manuals and user guides at all-guides.com Наложить манжету Наденьте манжету на обнаженное левое предплечье. Примите меры, чтобы слишком тесные элементы одежды или что­либо иное не нарушало нормальное • Перед каждым измерением расслабляйтесь в течение кровообращение...
  • Página 88 Выполнить измерение кровяного давления Оценка результатов All manuals and user guides at all-guides.com • Наденьте манжету, как было описано выше, и примите Нарушения сердечного ритма: положение, в котором будет проводиться измерение. Данный аппарат может во время измерения • Начните процесс измерения нажатием кнопки .
  • Página 89 Классификация ВОЗ: могут варьироваться в зависимости от принадлежности All manuals and user guides at all-guides.com к той или иной возрастной группе, а также других Согласно директивам/положениям Всемирной организации индивидуальных особенностей. здравоохранения (ВОЗ) и новейшим исследованиям Важно регулярно консультироваться с врачом. Врач результаты...
  • Página 90: Сохранение, Вызов И Удаление Результатов Измерения

    6. Сохранение, вызов и удаление • При хранении аппарата на него нельзя ставить All manuals and user guides at all-guides.com тяжелые предметы. Запрещается сильно перегибать результатов измерения соединительную трубку манжеты. • Результаты каждого успешного измерения сохраняются 8. Сообщения о неисправностях / в...
  • Página 91: Технические Данные

    Доп. условия экс­ от +10 °C до +40 °C, ≤85 % при отно­ плуатации сительной влажности воздуха (без Модель № BM 19 образования конденсата) Метод измерения Осциллометрическое, неинвазив­ Доп. условия хра­ от ­20 °C до +70 °C, ≤85 % при отно­...
  • Página 92 all-guides .com...
  • Página 93 10. Гарантия сервисной службы или найти в конце инструкции по All manuals and user guides at all-guides.com применению. Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и • Прибор соответствует требованиям директивы ЕС 93/42/ изготовления этого прибора на срок 36 месяцев со дня EC о...
  • Página 94: Ważne Wskazówki

    All manuals and user guides at all-guides.com poLski 2. Ważne wskazówki Szanowni Klienci, bardzo dziękujemy za wybór jednego z naszych wyrobów. Objaśnienie symboli Nazwa naszej firmy oznacza wysokiej jakości wyroby, W instrukcji obsługi, na opakowaniu i tabliczce znamionowej dokładnie sprawdzone w zakresie zastosowań w obszarach urządzenia oraz akcesoriów znajdują...
  • Página 95 • Choroby układu krążenia mogą powodować błędy pomiaru All manuals and user guides at all-guides.com Dopuszczalna temperatura i wilgotność Operating lub zaburzać dokładność pomiaru. Dotyczy to także bardzo 40°C powietrza podczas pracy niskiego ciśnienia krwi, cukrzycy, zaburzeń rytmu serca i ukr­ 10°C RH ≤85% wienia, a także dreszczy i drgawek.
  • Página 96 • Jeśli w ciągu 1 minuty nie zostanie naciśnięty żaden przy­ jscach niedostępnych dla małych dzieci. Jeśli nastąpiło już All manuals and user guides at all-guides.com cisk, nastąpi automatyczne wyłączenie ciśnieniomierza w połknięcie baterii, należy zgłosić się natychmiast po pomoc celu oszczędzania baterii.
  • Página 97: Opis Urządzenia

    3. Opis urządzenia 7. Ciśnienie rozkurczowe All manuals and user guides at all-guides.com 8. Data i godzina 9. Numer miejsca pamięci 10. Symbol pulsu 11. Zmierzona wartość pulsu 12. Kwalifikacja wg WHO 1. Wężyk opaski 2. Opaska 3. Wtyczka opaski 4.
  • Página 98 all-guides .com...
  • Página 99 • Następnie można ustawić głośność wybranego języka. Kiedy stale wyświetlany jest symbol wymiany baterii All manuals and user guides at all-guides.com Vol 3 = głośno, Vol 2 = średnio głośno, Vol 1 = cicho. pomiar nie jest możliwy i baterie należy wymienić. Wyjęcie bate­ Ponownie potwierdź...
  • Página 100: Pomiar Ciśnienia Krwi

    5. Pomiar ciśnienia krwi Przyjęcie prawidłowej pozycji All manuals and user guides at all-guides.com Nałożyć opaskę Mankiet należy ułożyć na odsłoniętym lewym przedramieniu. Nie wolno zmniejszać ukrwienia ramienia przez noszenie za wąskiego ubrania. Mankiet należy zakładać w taki • Przed każdym pomiarem odpocząć ok. 5 minut! W innym sposób, aby jego dolna krawędź...
  • Página 101 To może być wskazówka do arytmii serca. Arytmia jest All manuals and user guides at all-guides.com • Rozpocznij pomiar naciskając przycisk . Po kontroli chorobą, w której rytm serca z powodu nieprawidłowości wyświetlacza, podczas której wyświetlają się wszystkie cyfry, w systemie bioelektrycznym, który steruje akcją serca, jest mankiet napompowuje się...
  • Página 102: Urządzenie Czyścić I Przechowywać

    All manuals and user guides at all-guides.com Zakres wartości ciśnienia krwi Ciśnienie skur- Ciśnienie rozkurczowe Postępowanie Dioda LED czowe (w mmHg) (w mmHg) świeci na Stopień 3: silne nadciśnienie > = 180 > = 110 Skontaktuj się z lekarzem czerwono Stopień...
  • Página 103: Komunikaty O Błędach / Usuwanie Błędów

    Źródło zasilania 4 x baterie AA 1,5 V 9. Dane techniczne Trwałość baterii Na ok. 250 pomiarów, w zależno­ Nr modelu BM 19 ści od wysokości ciśnienia krwi lub Metoda pomiaru Oscylometryczny, nieinwazyjny ciśnienia pompowania pomiar ciśnienia na ramieniu Akcesoria instrukcja obsługi, 4 x baterie AA 1,5 V,...
  • Página 104 all-guides .com...
  • Página 105 przyrządów. Dokładne dane dotyczące kontroli dokładności All manuals and user guides at all-guides.com Klasyfikacja Zasilanie wewnętrzne, IPX0, nie jest można uzyskać w serwisie pod podanym poniżej adresem.. to urządzenie kategorii AP lub APG, praca ciągła, część aplikacyjna typu Adapter Nr modelu FW7333SM/06 Producent zastrzega sobie prawo do zmiany danych technicz­...
  • Página 106: Electromagnetic Compatibility Information

    Table 1 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions The BM 19 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the BM 19 should assure that it is used in such an environment.
  • Página 107 All manuals and user guides at all-guides.com Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The BM 19 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the BM 19 should assure that it is used in such an environment.
  • Página 108 Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the BM 19 The BM 19 is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the BM 19 can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the BM 19 as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
  • Página 109 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 110 all-guides .com...
  • Página 111 All manuals and user guides at all-guides.com...

Tabla de contenido