Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 10

Enlaces rápidos

I - NOTA INFORMATIVA
Leggere attentamente la presente nota informativa prima dell'impiego e prima di ogni manutenzione. Le infor-
p
mazioni qui contenute servono ad assistere e ad indirizzare l'utilizzatore nella scelta e nell'uso del DPI. Nessuna
responsabilità sarà assunta dal fabbricante e dal distributore nel caso di uso errato del DPI. La presente nota
informativa deve essere conservata per tutta la durata del DPI.
Modello del DPI: cod. 121181 - mod. STOP LITE
CARATTERISTICHE DEL DPI
Il dispositivo anticaduta arrotolatore è un DPI anticaduta di tipo retrattile ed è conforme alla norma EN 360.
Il dispositivo anticaduta può essere utilizzato da un solo utilizzatore alla volta.
DESCRIZIONE DPI
- Assorbitore d'energia con nodo per fissarlo al punto di ancoraggio;
- Anello girevole
- Avvolgitore della fascia con meccanismo di bloccaggio e di dissipazione dell'energia;
- Fascia in poliestere/Technora
- Moschettone dotato di un anello girevole.
ATTENZIONE:
Il dispositivo può essere dotato solo di moschettoni certificati, conformi a EN 362.
Il moschettone deve essere dotato anche di un anello girevole.
LEGENDA
1 - Assorbitore d'energia
2 - Anello girevole
3 - Marcatura
4 - Meccanismo arrotolatore
5 - Fascia di lavoro
6 - Moschettone con anello
girevole
Mese ed anno della
successiva revisione
periodica (non
utilizzare il dispositivo
dopo tale data senza
aver effettuato la
revisione). Revisione
periodica + 12 mesi
dalla data del primo
utilizzo.
MARCATURA CE
La marcatura CE indica che questo articolo è un Dispositivo di Protezione Individuale conforme ai requisiti essen-
ziali di salute e sicurezza contenuti nella Direttiva 89/686/CEE e che è stato certificato dall'Organismo Notificato:
A
CETE APAVE SUDEUROPE, BP193, 13322 MARSEILLE, FRANCE, n°0082. Il fabbricante è inoltre sottoposto
al controllo di garanzia di qualità CE del prodotto finito dall'Organismo Notificato CETE APAVE SUDEUROPE,
BP193, 13322 MARSEILLE, FRANCE, n°0082.
IDENTIFICAZIONE DELLA MARCATURA
1 - Modello
2 - Codice Articolo
3 - Norme Europee
4 - Marchio CE
5 - N° Organismo Notificato di controllo
6 - Leggere la nota informativa
7 - Mese e anno di produzione
8 - Numero di serie
9 - Identificazione Stabilimento
10 - Marchio del Distributore
ISPEZIONE PRIMA DELL'UTILIZZO
Prima di ogni utilizzo del DPI, bisogna eseguire un'ispezione accurata di tutti i componenti, con particolare riguardo ai danneg-
giamenti meccanici, chimici e termici.Occorre anche controllare il funzionamento del meccanismo arrotolamento-bloccaggio,
tirando energicamente la fascia di lavoro. La fascia deve bloccarsi e, dopo il rilascio, il dispositivo deve riavvolgere la fascia.
Nel caso di qualsiasi dubbio riguardante la corretta condizione e il funzionamento del DPI, lo si deve escludere immediata-
mente dal servizio e spedire al fabbricante o al suo rappresentante autorizzato, al fine di eseguire un'ispezione dettagliata e
l'eventuale riparazione.
di 17 mm. Lunghezza: 2,4 m.
®
a
b
c
d
e
f
a
d
h
j
cod. 121181 - mod. STOP LITE
Utilizzare
esclusivamente
Range delle
un'imbracatura
temperature
anticaduta
d'esercizio
conforme alla
norma EN 361
Verificare il
Non riavvolgere
dispositivo prima di
di scatto la fascia
ogni utilizzo
Verificare il
Non eseguire
funzionamento del
autonomamente
meccanismo di
le riparazioni del
blocco prima
dispositivo
di ogni utilizzo
Non utilizzare il
Conservare il
dispositivo con la
dispositivo in un
fascia danneggiata
luogo protetto
Inclinazione
Prima dell'uso
massima
leggere la nota
consentita della
informativa
fascia rispetto al
piano verticale
e
f
g
Attaccare il dispositivo
al punto di ancoraggio
tramite il nodo di
aggancio superiore
dell'assorbitore
d'energia.
Il dispositivo è per
utilizzo in orizzontale e
contro le cadute oltre lo
140kg
spigolo Tipo B.
Peso max. ammissibile
dell'utilizzatore
140kg
b
c
i

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Newtec STOP LITE

  • Página 1 DPI. La presente nota informativa deve essere conservata per tutta la durata del DPI. Modello del DPI: cod. 121181 - mod. STOP LITE CARATTERISTICHE DEL DPI Il dispositivo anticaduta arrotolatore è...
  • Página 2 Il dispositivo è stato testato per l’utilizzo in orizzontale su spigolo di Tipo B (Foglio Europeo n° CNB/P/11.060). Per lavori sul tetto il dispositivo STOP LITE deve essere utilizzato insieme al cordino per tetto SAFE-STOP. Il set composto da questi due dispositivi può...
  • Página 3: Scheda Di Controllo

    121181 - mod. STOP LITE REGOLE PRINCIPALI D’UTILIZZO DEI DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE ANTICADUTA DALL’ALTO - I DPI dovrebbero essere usati solo da persone addestrate al loro utilizzo. - I DPI non possono essere usati da persone le cui condizioni di salute possono influire sulla sicurezza durante l’utilizzo quotidiano e di emergenza.
  • Página 4 PPE. This informative note must be kept for the duration of the PPE. PPE Model: cod. 121181 - mod. STOP LITE PPE FEATURES The retractable-type fall arrester device is a PPE against falls and it complies with EN 360 standard.
  • Página 5 Type B edges (European Sheet No. CNB/P/11.060). level When working on roofs, STOP LITE must be used with the SAFE STOP roof lanyard. This set made up of two devices can be used on various types of edge: sheet metal, V-shaped, laminated steel profiles and other metallic construc- tions, wooden or coated beams, rounded roof parapets or on concrete edges.
  • Página 6 121181 - mod. STOP LITE - PPE shall not be used outside its limitations, or for any purpose other than that for which it is intended. - PPE should be a personal issue item. - Before use ensure about the compatibility of items of equipment assembled into a fall arrest system.
  • Página 7 être attribuée au constructeur, ni au distributeur en cas d’utilisation incorrecte de l’EPI. Cette note d’information doit être conservée pour toute la durée de vie de l’EPI. Modèle du EPI: cod. 121181 - mod. STOP LITE CARACTÉRISTIQUES DE L’EPI L’équipement antichute enrouleur est un EPI antichute de type rétractile, conforme à la norme EN 360.
  • Página 8 à l’horizontale sur un angle de type B (Fiche européenne n° CNB/P/11.060). En cas de travaux effectués sur un toit, le dispositif STOP LITE doit être utilisé en association avec la longe de toit SAFE-STOP. Le kit consti- tué...
  • Página 9: Fiche De Contrôle

    121181 - mod. STOP LITE PRINCIPALES CONSIGNES D’UTILISATION DES ÉQUIPEMENTS DE PROTECTION INDIVIDUELLE ANTICHUTE DE HAUTEUR - Les EPI ne doivent être utilisés que par des personnes formées pour leur utilisation. - Les EPI ne peuvent pas être utilisés par des personnes dont les conditions de santé peuvent avoir un effet sur la sécurité lors de l’utilisation quotidienne et d’urgence.
  • Página 10 El fabricante y el distribuidor no asumen responsabilidad alguna en caso de un uso incorrecto del EPI. La presente nota informativa debe conservarse durante toda la vida del EPI. Modelo del EPI: cod. 121181 - mod. STOP LITE CARACTERÍSTICAS DEL EPI El dispositivo anticaída enrollador es un EPI anticaída retráctil y es conforme a la normativa EN 360.
  • Página 11 El dispositivo ha sido ensayado para el uso en horizontal con borde de Tipo B (Ficha Europea CNB/P/11.060). Para trabajos sobre el techo el dispositivo STOP LITE se debe utilizar junto con el cable para techo SAFE-STOP. El juego formado por estos dos dispositivos se puede utilizar con tipos diferentes de borde: chapas, trapezoidales, perfiles laminados de acero y otras construcciones metálicas, vigas de madera o revestidas, para-...
  • Página 12 121181 - mod. STOP LITE PRINCIPALES REGLAS DE USO DE LOS EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL ANTICAÍDA DE ALTURA - Los EPI deben ser utilizados sólo por personas entrenadas para su uso. - Los EPI no pueden ser utilizados por personas cuya condición de salud puede influir en su seguridad durante el uso cotidiano y de emergencia.
  • Página 13 Schutzausrüstungen. Dieses Informationsblatt muss über die gesamte Lebensdauer der persön- lichen Schutzausrüstung aufbewahrt werden. Modell der PSA: cod. 121181 - mod. STOP LITE MERKMALE DER PSA Das Auffanggerät mit Aufroller ist eine einziehbare PSA gegen Absturz und entspricht der Richtlinie EN 360.
  • Página 14 Piktogramm angegeben. Die Vorrichtung wurde für die horizontale Verwendung an Kanten Typ B getestet (Europäisches Blatt Nr. CNB/P/11.060). Für Arbeiten auf dem Dach ist die Vorrichtung STOP LITE zusammen mit dem Dachgurt SAFE-STOP zu verwenden. Das aus diesen beiden Vorrichtungen bestehende Set kann an verschiedenen Kantentypen verwendet werden: Bleche, trapezförmige Elemente, gewalzte Stahlprofile und...
  • Página 15 121181 - mod. STOP LITE GRUNDREGELN FÜR DIE VERWENDUNG VON PERSÖNLICHEN SCHUTZAUSRÜSTUNGEN GEGEN ABSTURZ AUS DER HÖHE - Die PSA sollten nur von Personen benutzt werden, die mit ihrer Anwendung vertraut sind. - Die PSA dürfen keinesfalls von Personen benutzt werden, deren Gesundheitszustand während der täglichen Verwendung und in Notsituationen die Sicherheit beeinträchtigen könnte.
  • Página 16 DPI. A presente nota informativa deve ser mantida por toda a vida útil do DPI. Modelo do DPI: cod. 121181 - mod. STOP LITE CARACTERÍSTICAS DO DPI O dispositivo anti-queda enrolador é...
  • Página 17 O dispositivo foi testado para a utilização em horizontal sobre arestas de Tipo B (Folha Europeia n° CNB/P/11.060). Para trabalhos no teto o dispositivo STOP LITE deve ser utilizado juntamente com o talabarte para teto SAFE-STOP. O conjunto composto por estes dois dis- positivos pode ser usado em diversos tipos de arestas: chapas, trapezoidais, perfis laminados em aço e outras construções metálicas, vigas em madeira ou...
  • Página 18 121181 - mod. STOP LITE REGRAS PRINCIPAIS DE USO DOS DISPOSITIVOS DE PROTECÇÃO INDIVIDUAL ANTI-QUEDA DE ALTURAS - Os DPI somente deveriam ser utilizados por pessoas treinadas para o seu uso. - Os DPI não podem ser usados por pessoas cujas condições de saúde possam influenciar na segurança durante o uso quotidiano e de emergência.
  • Página 19 Ove napomene treba sačuvati za celi vek trajanja lične zaštitne opreme. Model HTZ: cod. 121181 - mod. STOP LITE SVOJSTVA HTZ OPREME Protektor s automatskim zaustavljanjem pada je HTZ oprema protiv pada sukladna s normom EN 360.
  • Página 20 Uređaj je testiran za vodoravnu uporabu na rubu tipa B (Europski list nivo br. HNB/P/11.060). Za radove na krovu uređaj STOP LITE mora se koristiti sa uzicom za krov SAFE-STOP. Garnitura koja se sastoji od ova dva uređaja može se koristiti na različitim vrstama rubova: limeni, trapezoidni, od valjanih čeličnih...
  • Página 21 121181 - mod. STOP LITE - Bilo kakvi popravci HTZ opreme moraju biti izvedeni od strane proizvođača ili ovlaštenog predstavnika. - HTZ oprema se ne smije koristiti drugačije od predviđene namjene. - HTZ oprema je osobna te ju može koristiti samo jedna osoba.
  • Página 22 OVO. Ta informativna opomba mora biti shranjena za ves čas trajanja OVO. Model OVO: cod. 121181 - mod. STOP LITE LASTNOSTI OVO Varovalna naprava s samodejnim vračanjem je osebna varovalna oprema za zaščito pred padci z višine, skladna s standar- dom EN 360.
  • Página 23 Oprema je preizkušena za horizontalno uporabo na robu tipa B nivo (Evropska listina CNB/P/11.060). Pri delu na strehi je opremo STOP LITE treba uporabiti skupaj z lovilno vrvjo za strehe SAFE-STOP. Komplet, sestavljen iz teh dveh delov, se lahko uporablja na različnih vrstah robov: pločevini, trape- znih ploščah, valjanih jeklenih profilih in drugih kovinskih konstrukcijah, lesenih...
  • Página 24 121181 - mod. STOP LITE - Vsa popravila opreme lahko opravi samo proizvajalec opreme ali njegov pooblaščeni zastopnik. - OVO se ne sme uporabiti na drugačen način kot je predvideno. - OVO je osebna oprema, zato jo lahko uporablja le ena oseba.

Este manual también es adecuado para:

121181