Silvercrest SWC 1000 D1 Instrucciones De Uso
Silvercrest SWC 1000 D1 Instrucciones De Uso

Silvercrest SWC 1000 D1 Instrucciones De Uso

Moldeador de aire caliente
Ocultar thumbs Ver también para SWC 1000 D1:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 106

Enlaces rápidos

MULTI-FUNCTION HOT AIR STYLER
MULTI-WARMLUFT-STYLER
BROSSE SOUFFLANTE MULTIFONCTION SWC 1000 D1
MULTI-FUNCTION HOT AIR STYLER
Operating instructions
BROSSE SOUFFLANTE
MULTIFONCTION
Mode d'emploi
MULTIFUNKČNÍ KULMA
Návod k obsluze
MULTIFUNKČNÁ TEPLOVZDUŠNÁ
KEFA
Návod na obsluhu
IAN 373669_2104
MULTI-WARMLUFT-STYLER
Bedienungsanleitung
MULTIFUNCTIONELE WARME-LUCHT
STYLER
Gebruiksaanwijzing
ZESTAW DO STYLIZACJI WŁOSÓW
Instrukcja obsługi
MOLDEADOR DE AIRE CALIENTE
Instrucciones de uso
MULTI-VARMLUFTSSTYLER
Betjeningsvejledning

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Silvercrest SWC 1000 D1

  • Página 1 MULTI-FUNCTION HOT AIR STYLER MULTI-WARMLUFT-STYLER BROSSE SOUFFLANTE MULTIFONCTION SWC 1000 D1 MULTI-FUNCTION HOT AIR STYLER MULTI-WARMLUFT-STYLER Operating instructions Bedienungsanleitung BROSSE SOUFFLANTE MULTIFUNCTIONELE WARME-LUCHT MULTIFONCTION STYLER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing MULTIFUNKČNÍ KULMA ZESTAW DO STYLIZACJI WŁOSÓW Návod k obsluze Instrukcja obsługi MULTIFUNKČNÁ TEPLOVZDUŠNÁ...
  • Página 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Importer ............. . . 14 SWC 1000 D1 GB │...
  • Página 5: Introduction

    This appliance is not intended for any other use or for uses beyond those mentioned. Claims of any kind for damage resulting from unintended use will not be excepted. The operator alone bears liability. ■ 2  │   GB │ IE SWC 1000 D1...
  • Página 6: Items Supplied

    The recirculation of packaging into the material circuit saves raw material and reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging material that is no longer needed as per the regionally established regulations. SWC 1000 D1 GB │ IE  ...
  • Página 7: Appliance Description

    Double brush e Styling jet r Storage bag Technical data Mains voltage 220 – 240 V ∼ (alternating current), 50/60 Hz Power consumption 1000 W Protection class II / (double insulation) ■ 4  │   GB │ IE SWC 1000 D1...
  • Página 8: Safety Instructions

    Never hold the appliance, the power cable or the power ► plug with wet hands. Unplug the appliance immediately after use. The appliance is ► completely free of electrical power ONLY when unplugged. SWC 1000 D1 GB │ IE   │  5 ■...
  • Página 9 Children must not play with the appliance. ► Cleaning and user maintenance tasks shall not be carried ► out by children unless they are supervised. ■ 6  │   GB │ IE SWC 1000 D1...
  • Página 10 The air flow may blow these substances directly into your eyes. On the other hand, these substances must not be allowed to penetrate the appliance, since they may be inflammable, aggressive or electrically conductive. SWC 1000 D1 GB │ IE   │...
  • Página 11: First Use

    1 ■ Turn the attachment clockwise until it clicks into place. The back arrow on the attachment now points at the arrow on the attachment insertion slot 1 ■ 8  │   GB │ IE SWC 1000 D1...
  • Página 12: Removing Attachments

    When the strand is dry, slide the slide switch Cool Shot 2 upwards. ■ Wait until the strand has cooled. Unwind the large round brush q from the strand. ■ ■ Proceed with the other strands in the same way. SWC 1000 D1 GB │ IE   │  9 ■...
  • Página 13: Small Round Brush 0

    The half-round brush 8 is suitable for combing and simultaneous blow drying of the hair. Styling jet e With this attachment you can target parts of your hair for styling and blow-drying. ■ 10  │   GB │ IE SWC 1000 D1...
  • Página 14: Cleaning And Care

    You can also hang the appliance up by the suspension loop 5. ■ ■ If you are intending to not use the appliance for an extended period, store it in the storage bag r. The appliance must be cooled down for this! SWC 1000 D1 GB │ IE   │  11...
  • Página 15: Disposal Of The Appliance

    Shot 2 is in the upwards Cool Shot 2 down- The appliance position. wards. does not get hot. • The appliance is • In this case, contact defective. Customer Services. ■ 12  │   GB │ IE SWC 1000 D1...
  • Página 16: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. SWC 1000 D1 GB │ IE  ...
  • Página 17: Warranty Claim Procedure

    Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 14  │   GB │ IE SWC 1000 D1...
  • Página 18 Importeur ............. . 28 SWC 1000 D1 DE │...
  • Página 19: Einleitung

    Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs- gemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. ■ 16  │   DE │ AT │ CH SWC 1000 D1...
  • Página 20: Lieferumfang

    Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs- materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften. SWC 1000 D1 DE │ AT │ CH   │...
  • Página 21: Gerätebeschreibung

    0 kleine Rundbürste q große Rundbürste w Doppelbürste e Stylingdüse r Aufbewahrungstasche Technische Daten Netzspannung 220 – 240 V ∼ (Wechselstrom), 50/60 Hz Leistungsaufnahme 1000 W Schutzklasse II / (Doppelisolierung) ■ 18  │   DE │ AT │ CH SWC 1000 D1...
  • Página 22: Sicherheitshinweise

    Händen an. Trennen Sie das Gerät sofort nach dem Gebrauch vom Strom- ► netz. Nur wenn Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen, ist es vollständig stromfrei. SWC 1000 D1 DE │ AT │ CH   │  19 ■...
  • Página 23 Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ► Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ► durchgeführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt. ■ 20  │   DE │ AT │ CH SWC 1000 D1...
  • Página 24 Zum einen kann es sein, dass Ihnen der Luftzug diese Mittel vielleicht direkt in die Augen bläst. Zum anderen dürfen diese aber auch nicht in das Gerät gelangen – weil sie vielleicht brennbar, aggressiv oder leitfähig sein könnten. SWC 1000 D1 DE │ AT │ CH   │...
  • Página 25: Inbetriebnahme

    Pfeilsymbol am Aufsatz auf das Pfeilsymbol am Aufsatz- Steckplatz 1 weist ■ Drehen Sie den Aufsatz im Uhrzeigersinn, bis dieser hörbar einrastet. Der hintere Pfeil am Aufsatz weist nun auf den Pfeil am Aufsatz-Steckplatz 1 ■ 22  │   DE │ AT │ CH SWC 1000 D1...
  • Página 26: Aufsatz Abnehmen

    Warten Sie, bis die Strähne ausgekühlt ist. Drehen Sie die große Rundbürste q aus der Strähne heraus. ■ ■ Verfahren Sie mit den anderen Strähnen genauso. SWC 1000 D1 DE │ AT │ CH   │  23 ■...
  • Página 27: Kleine Rundbürste 0

    Halbrundbürste 8 Die Halbrundbürste 8 eignet sich zum Kämmen und gleichzeitigem Trockenföh- nen der Haare. Stylingdüse e Mit diesem Aufsatz können Sie Haarpartien gezielt stylen und trocken föhnen. ■ 24  │   DE │ AT │ CH SWC 1000 D1...
  • Página 28: Reinigen Und Pflegen

    Sie können das Gerät an der Aufhängeöse 5 aufhängen. ■ ■ Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, verstauen Sie es in der Aufbewahrungstasche r. Das Gerät muss dafür abgekühlt sein! SWC 1000 D1 DE │ AT │ CH   │  25...
  • Página 29: Gerät Entsorgen

    Cool Shot 2 ist nach Schiebeschalter Cool Das Gerät wird Shot 2 nach unten. oben geschoben. nicht heiß. • Wenden Sie sich an • Das Gerät ist defekt. den Service. ■ 26  │   DE │ AT │ CH SWC 1000 D1...
  • Página 30: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. SWC 1000 D1 DE │ AT │ CH   │...
  • Página 31: Abwicklung Im Garantiefall

    IAN 373669_2104 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com ■ 28  │   DE │ AT │ CH SWC 1000 D1...
  • Página 32 Importateur ..........46 SWC 1000 D1 FR │...
  • Página 33: Introduction

    Aucune réclamation pour dommages résultant d’un usage non conforme ne sera prise en considération. La personne utilisant l’appareil est seule à assumer le risque. ■ 30  │   FR │ BE SWC 1000 D1...
  • Página 34: Matériels Fournis

    Le retour de l’emballage dans les filières de recyclage permet d’économiser les matières premières et réduit la formation de déchets. Remettre les matériaux d’emballage qui ne sont plus utilisés dans les points de collecte prévus par la réglementation. SWC 1000 D1 FR │ BE   │...
  • Página 35: Présentation De L'aPpareil

    Buse de coiffage r Sac de rangement Caractéristiques techniques Tension secteur 220 – 240 V ∼ (courant alternatif), 50/60 Hz Puissance absorbée 1000 W Classe de protection II / (double isolation) ■ 32  │   FR │ BE SWC 1000 D1...
  • Página 36: Consignes De Sécurité

    Après utilisation, débranchez immédiatement l'appareil du ► réseau électrique. L'appareil n’est entièrement hors tension qu’à partir du moment où la fiche est débranchée de la prise secteur. SWC 1000 D1 FR │ BE   │  33 ■...
  • Página 37 Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil. ► Le nettoyage et I’entretien par I’usager ne doivent pas être ► effectués par des enfants sans surveillance. ■ 34  │   FR │ BE SWC 1000 D1...
  • Página 38 D'une part, il peut arriver que le flux d’air de ces produits soit directement projeté dans les yeux. D'autre part, ils ne doivent pas pénétrer à l'intérieur de l'appareil – en raison du risque qu'ils soient inflammables, agressifs ou conducteurs d'électricité. SWC 1000 D1 FR │ BE   │...
  • Página 39: Mise En Service

    Tournez le module dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’enclenche de manière audible. La flèche arrière de l’emplacement indique à présent la flèche de l’emplacement du module 1 ■ 36  │   FR │ BE SWC 1000 D1...
  • Página 40: Retirer Le Module

    Shot 2 vers le haut. Attendez jusqu’à ce que la mèche ait refroidi. Tournez la grande brosse ronde q pour la retirer de la mèche. ■ ■ Procédez de la même manière avec les autres mèches. SWC 1000 D1 FR │ BE   │  37...
  • Página 41: Petite Brosse Ronde 0

    La brosse semi-ronde 8 est adaptée pour peigner et sécher en même temps les cheveux au sèche-cheveux. Buse de coiffage e Ce module vous permet de coiffer des segments de chevelure de manière ciblée et de les sécher. ■ 38  │   FR │ BE SWC 1000 D1...
  • Página 42: Nettoyage Et Entretien

    Vous pouvez suspendre l’appareil au niveau de l’œillet de suspension 5. ■ ■ Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, rangez-le dans le sac de rangement r. Pour ce faire, l’appareil doit être refroidi ! SWC 1000 D1 FR │ BE   │  39...
  • Página 43: Mise Au Rebut

    Cool Shot 2 a été tateur à glissière Cool L'appareil n'est Shot 2 vers le bas. glissé vers le haut. pas chaud. • Adressez-vous au • L'appareil est défectueux. service après-vente. ■ 40  │   FR │ BE SWC 1000 D1...
  • Página 44: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités. SWC 1000 D1 FR │ BE   │...
  • Página 45: Procédure En Cas De Garantie

    Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après- vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 373669_2104. ■ 42  │   FR │ BE SWC 1000 D1...
  • Página 46: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    êtes avertis doivent également être évités. Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et SWC 1000 D1 FR │ BE  ...
  • Página 47 L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose ■ 44  │   FR │ BE SWC 1000 D1...
  • Página 48: Service Après-Vente

    (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 373669_2104. Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 373669_2104 SWC 1000 D1 FR │ BE   │  45 ■...
  • Página 49: Importateur

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com ■ 46  │   FR │ BE SWC 1000 D1...
  • Página 50 Importeur ............. . 60 SWC 1000 D1 NL │...
  • Página 51: Inleiding

    Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met de be- stemming. Alle vormen van claims wegens schade door gebruik dat niet volgens de bestemming is zijn uitgesloten. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker. ■ 48  │   NL │ BE SWC 1000 D1...
  • Página 52: Inhoud Van Het Pakket

    Het terugvoeren van de verpakking in de materiaalkringloop is een besparing op grondstoffen en reduceert het ontstaan van afval. Voer niet meer benodigde verpakkingsmaterialen af conform de plaatselijk geldende voorschriften. SWC 1000 D1 NL │ BE   │...
  • Página 53: Apparaatbeschrijving

    0 Kleine krulborstel q Grote krulborstel w Dubbele borstel e Styling-mondstuk r Opberghoesje Technische gegevens Netspanning 220 – 240 V ∼ (wisselstroom), 50/60 Hz Vermogen 1000 W Beschermingsklasse II / (dubbel geïsoleerd) ■ 50  │   NL │ BE SWC 1000 D1...
  • Página 54: Veiligheidsvoorschriften

    Pak apparaat, snoer en stekker nooit met natte handen vast. ► Koppel het apparaat onmiddellijk na gebruik los van het ► lichtnet. Alleen wanneer u de stekker uit het stopcontact trekt, is het apparaat helemaal spanningsloos. SWC 1000 D1 NL │ BE   │  51 ■...
  • Página 55 Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. ► Reiniging en gebruikers-onderhoud mogen niet door kinderen ► worden gedaan, tenzij ze onder supervisie staan. ■ 52  │   NL │ BE SWC 1000 D1...
  • Página 56 Enerzijds bestaat de kans dat de luchtstroom van deze mid- delen u rechtstreeks in de ogen blaast. Anderzijds mogen ze ook niet in het apparaat binnendringen - omdat ze brandbaar, agressief of geleidend zouden kunnen zijn. SWC 1000 D1 NL │ BE   │...
  • Página 57: Ingebruikname

    Draai het opzetstuk met de wijzers van de klok mee, tot het hoorbaar vastklikt. De achterste pijl van het opzetstuk wijst u naar de pijl op het aansluitpunt voor opzetstukken 1 ■ 54  │   NL │ BE SWC 1000 D1...
  • Página 58: Opzetstuk Afnemen

    Wanneer de streng droog is, schuift u de schuifknop Cool Shot 2 omhoog. ■ Wacht tot de streng is afgekoeld. Draai de grote krulborstel q uit de streng. ■ ■ Doe precies hetzelfde met de andere strengen. SWC 1000 D1 NL │ BE   │  55 ■...
  • Página 59: Kleine Krulborstel 0

    De halve krulborstel 8 is geschikt voor het kammen en tegelijkertijd droogföhnen van het haar. Styling-mondstuk e Met dit opzetstuk kunt u gedeeltes van het haar gericht stylen en droogföhnen. ■ 56  │   NL │ BE SWC 1000 D1...
  • Página 60: Reiniging En Onderhoud

    U kunt het apparaat ophangen aan het ophangoog 5. ■ ■ Wanneer u het apparaat langere tijd niet gebruikt, bergt u het op in het opberghoesje r. Het apparaat moet daarvoor eerst zijn afgekoeld! SWC 1000 D1 NL │ BE   │  57...
  • Página 61: Apparaat Afvoeren

    • Schuif de schuifknop Shot 2 is omhoog Cool Shot 2 omlaag. Het apparaat geschoven. wordt niet heet. • Neem contact op met • Het apparaat is defect. de Service. ■ 58  │   NL │ BE SWC 1000 D1...
  • Página 62: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. SWC 1000 D1 NL │ BE   │...
  • Página 63: Service

    E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 373669_2104 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com ■ 60  │   NL │ BE SWC 1000 D1...
  • Página 64 Dovozce ............. . . 74 SWC 1000 D1  ...
  • Página 65: Úvod

    účelům ani v průmyslu. Jiné, než k tomu určené použití,platí jako použití ne podle předpisů. Nároky jakéhokoliv druhu kvůli poškození, které vzniklo na základě neodborného použití,jsou vyloučeny. Riziko nese sám v plném rozsahu uživatel. ■ 62  │   SWC 1000 D1...
  • Página 66: Rozsah Dodávky

    Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Obalový materiál je zvolen podle ekologického a likvidačně technického hlediska, a proto jej lze recyklovat. Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a sníží produkci odpadů. Více nepotřebný obalový materiál zlikvidujte dle místně platných předpisů. SWC 1000 D1   │  63 ■...
  • Página 67: Popis Přístroje

    Technická data Síťové napětí 220 – 240 V ∼ (střídavý proud), 50/60 Hz Příkon 1000 W Třída ochrany II / (dvojitá izolace) ■ 64  │   SWC 1000 D1...
  • Página 68: Bezpečnostní Pokyny

    Přístroje, připojovacího kabelu ani zástrčky se nikdy nedotý- ► kejte vlhkýma rukama. Ihned po použití odpojte přístroj od elektrické sítě. Pouze tehdy, ► je-li síťová zástrčka vytažena ze síťové zásuvky, je žehlička na vlasy plně odpojena od proudu. SWC 1000 D1   │  65 ■...
  • Página 69 Děti se nesmí hrát s přístrojem. ► Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti, ledaže by ► byly pod dohledem dospělé osoby. ■ 66  │   SWC 1000 D1...
  • Página 70 Buďte opatrní při používání laků na vlasy nebo vodních roz- ► prašovačů atd. Tyto prostředky mohou být proudem vzduchu zaneseny do očí. Dále se nesmějí dostat ani do přístroje – mohly by být hořlavé, agresivní nebo vodivé. SWC 1000 D1   │  67 ■...
  • Página 71: Uvedení Do Provozu

    Násadu sejmout ■ Přístroj nejprve vypněte a nechte vychladnout. Stiskněte odblokovací tlačítko „push“ 7 a otočte násadou proti směru ■ hodinových ručiček Násadu lze nyní vytáhnout z místa k zástrčení násad 1 . ■ ■ 68  │   SWC 1000 D1...
  • Página 72: Zapnout/Vypnout / Zvolit Stupeň

    Je-li pramínek vlasů suchý, posuňte posuvný přepínač Cool Shot 2 ■ směrem dolů. Vyčkejte, dokud jsou vlasy suché. Malým kulatým kartáčem 0 vytočte pramínek vlasů. ■ ■ Totéž proveďte s ostatními pramínky vlasů. SWC 1000 D1   │  69 ■...
  • Página 73: Ondulační Kleště 9

    Totéž proveďte s ostatními pramínky vlasů. Půlkulatý kartáč 8 Půlkulatý kartáč 8 je vhodný pro česání a současné vysoušení vlasů. Vytvarovací dýza e Touto násadou můžete cíleně ondulovat a nasucho fénovat pramínky vlasů. ■ 70  │   SWC 1000 D1...
  • Página 74: Čištění A Údržba

    Nasávací mřížku vzduchu 6 čistěte v pravidelných intervalech měkkým ■ kartáčem. Uložení Přístroj můžete Sie zavěsit na úchytce na zavěšení 5. ■ Pokud nepoužíváte přístroj delší dobu, uložte ho do taštičky pro uložení r. ■ Přístroj musí být chladný! SWC 1000 D1   │  71 ■...
  • Página 75: Likvidace Přístroje

    • Posuvný přepínač Cool • Posuvný přepínač Shot 2 je posunutý Cool Shot 2 posuňte Přístroj se směrem nahoru. směrem dolů. nezahřeje. • Obraťte se na zákaz- • Přístroj je vadný. nický servis. ■ 72  │   SWC 1000 D1...
  • Página 76: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při ne- správném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. SWC 1000 D1   │  73...
  • Página 77: Servis

    Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 373669_2104 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com ■ 74  │   SWC 1000 D1...
  • Página 78 Importer ............. . . 88 SWC 1000 D1  ...
  • Página 79: Wprowadzenie

    Inne lub wykraczające poza powyższe użytkowanie, uznaje się za niezgodne z przeznaczeniem. Wszelkie roszczenia z tytułu szkód wynikających z użytko- wania niezgodnie z przeznaczeniem są wykluczone. Wszelkie ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. ■ 76  │   SWC 1000 D1...
  • Página 80: Zakres Dostawy

    W trosce o ochronę środowiska, wszystkie zastosowane elementy opakowania nadają się do ponownego przetworzenia. Zwracanie opakowania do obiegu materiałów oszczędza surowce naturalne i zmniejsza zanieczyszczenie odpadami. Zbędne materiały opakowania utylizuj zgodnie z obowiązującymi przepisami. SWC 1000 D1   │  77 ■...
  • Página 81: Opis Urządzania

    Dane techniczne Napięcie sieciowe 220 – 240 V ∼ (prąd przemienny), 50/60 Hz Pobór mocy 1000 W Klasa ochrony II / (podwójna izolacja) ■ 78  │   SWC 1000 D1...
  • Página 82: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Nigdy nie dotykaj wilgotnymi rękami urządzenia, kabla ► sieciowego ani wtyczki. Urządzenie odłącz od prądu bezpośrednio po użyciu. Jedynie ► po wyciągnięciu wtyczki z gniazdka sieciowego uzyskujemy pewność, że urządzenie nie znajduje się pod napięciem. SWC 1000 D1   │  79 ■...
  • Página 83 Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. ► Czyszczeniem i konserwacją nie mogą zajmować się dzieci ► bez nadzoru osoby dorosłej. ■ 80  │   SWC 1000 D1...
  • Página 84 Z jednej strony, strumień wylotowy z urządzenia może zostać skierowany bezpośrednio w oczy. Z drugiej strony, strumień nie może się dostać do urządzenia – ponieważ może być łatwopalny, agresywny lub może przewodzić prąd. SWC 1000 D1   │  81...
  • Página 85: Uruchomienie

    1 ■ Obróć końcówkę w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aż do wyraźnie słyszalnego zatrzaśnięcia. Strzałka z tyłu na końcówce jest teraz skierowana na strzałkę w miejscu zakładania końcówki 1 ■ 82  │   SWC 1000 D1...
  • Página 86: Zdejmowanie Nasadki

    Gdy pasemko wyschnie, przestaw przełącznik suwakowy Cool Shot 2 ■ w górę. Zaczekaj, aż pasemko włosów ostygnie. Wykręć dużą szczotkę okrągłą q z pasemek włosów. ■ ■ Z pozostały pasemkami włosów postąp tak samo. SWC 1000 D1   │  83 ■...
  • Página 87: Mała Szczotka Okrągła 0

    Z pozostały pasemkami włosów postąp tak samo. Szczotka półokrągła 8 Szczotka półokrągła 8 nadaje się do czesania i jednoczesnego suszenia. Dysza do modelowania e Za pomocą tej końcówki możesz modelować i suszyć określone partie włosów. ■ 84  │   SWC 1000 D1...
  • Página 88: Czyszczenie I Konserwacja

    W regularnych odstępach czasu należy czyścić miękką szczotką kratkę wlotową powietrza 6. Przechowywanie Urządzenie możesz zawiesić za ucho do zawieszania 5. ■ Urządzenie na czas dłuższej przerwy w używaniu schowaj do torby r. ■ Urządzenie musi być wtedy zimne! SWC 1000 D1   │  85 ■...
  • Página 89: Utylizacja Urządzenia

    • Przełącznik suwakowy • Przestaw przełącznik Cool Shot 2 jest prze- suwakowy Cool Shot 2 Urządzenie nie stawiony w górę. w dół. nagrzewa się. • Urządzenie jest uszko- • Zwróć się do serwisu. dzone. ■ 86  │   SWC 1000 D1...
  • Página 90: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastoso- wań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w spo- sób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji. SWC 1000 D1   │  87 ■...
  • Página 91: Serwis

    Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 373669_2104 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com ■ 88  │   SWC 1000 D1...
  • Página 92 Dovozca ............. 102 SWC 1000 D1  ...
  • Página 93: Úvod

    Nie je určený na používanie na zvieratách, ani na používanie v priemyselnej oblasti. Iné alebo tento opis prekračujúce používanie platí ako nezodpovedajúce určeniu prístroja. Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené používaním nezodpo- vedajúcim určeniu sú vylúčené. Riziko znáša výlučne užívateľ. ■ 90  │   SWC 1000 D1...
  • Página 94: Obsah Dodávky

    Obal chráni prístroj pred poškodením pri preprave. Voľba obalových materi- álov zohľadňuje ekologické a likvidačno-technické hľadiská, a preto sú tieto materiály recyklovateľné. Vrátenie obalových materiálov späť do obehu šetrí surovinami a znižuje náklady na odpad. Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných predpisov. SWC 1000 D1   │  91 ■...
  • Página 95: Opis Prístroja

    Veľká okrúhla kefa w Dvojitá kefa e Tvarovací nástavec r Vrecko na uloženie Technické údaje Menovité napätie 220 – 240 V ∼ (striedavý prúd), 50/60 Hz Spotreba 1000 W Trieda ochrany II / (dvojitá izolácia) ■ 92  │   SWC 1000 D1...
  • Página 96: Bezpečnostné Pokyny

    ► Prístroja, sieťového kábla či zástrčky sa nikdy nedotýkate ► mokrými rukami. Po použití prístroj ihneď odpojte od elektrickej siete. Len keď ► vytiahnete zástrčku zo siete, je prístroj celkom odpojený od napätia. SWC 1000 D1   │  93 ■...
  • Página 97 Deti sa s prístrojom nesmú hrať. ► Čistenie ani užívateľskú údržbu nesmú robiť deti, okrem ► prípadu, ak sú pod dohľadom. ■ 94  │   SWC 1000 D1...
  • Página 98 Na jednej strane sa môže stať, že vám prúd vzduchu tieto prostriedky fúkne priamo do očí, na druhej strane sa však tieto prostriedky nesmú dostať ani do prístroja, pretože môžu byť horľavé, agresívne alebo vodivé. SWC 1000 D1   │  95...
  • Página 99: Uvedenie Do Prevádzky

    Sňatie nástavca ■ Najprv prístroj vypnite a nechajte ho vychladnúť. Stlačte uvoľňovacie tlačidlo „push“ 7 a otočte nástavec proti smeru hodino- ■ vých ručičiek Nástavec sa teraz dá sňať stiahnutím z násadky na nástavce 1. ■ ■ 96  │   SWC 1000 D1...
  • Página 100: Zapnutie, Vypnutie A Voľba Stupňa

    Zapnite prístroj na stupeň 1 alebo 2. Keď prameň vlasov vyschne, posuňte posuvný prepínač Cool Shot 2 nahor. ■ Vyčkajte, kým prameň vychladne. Vykrúťte malú okrúhlu kefu 0 z prameňa vlasov. ■ ■ Rovnako postupujte aj pri ďalších prameňoch vlasov. SWC 1000 D1   │  97 ■...
  • Página 101: Kulmovacie Kliešte 9

    ■ Rovnako postupujte aj pri ďalších prameňoch vlasov. Polokrúhla kefa 8 Polokrúhla kefa 8 je vhodná na česanie a súčasné sušenie (fénovanie) vlasov. Tvarovací nástavec e Týmto nástavcom môžete jednotlivé časti vlasov tvarovať a sušiť. ■ 98  │   SWC 1000 D1...
  • Página 102: Čistenie A Údržba

    Nasávaciu mriežku vzduchu 6 čistite v pravidelných intervaloch mäkkou ■ kefou. Skladovanie Prístroj môžete aj zavesiť za závesné očko 5. ■ Ak prístroj dlhšiu dobu nepoužívate, uložte ho do vrecka r. ■ Prístroj musí byť vtedy vychladnutý! SWC 1000 D1   │  99 ■...
  • Página 103: Likvidácia Prístroja

    • Obráťte sa na servis. • Posuvný prepínač Cool • Posuňte posuvný Shot 2 je posunutý prepínač Cool Shot 2 Prístroj sa nezo- nahor. nadol. hrieva. • Prístroj je pokazený. • Obráťte sa na servis. ■ 100  │   SWC 1000 D1...
  • Página 104: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    čajú alebo pred ktorými sa varuje. Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom. SWC 1000 D1   │  101...
  • Página 105: Servis

    Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 373669_2104 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com ■ 102  │   SWC 1000 D1...
  • Página 106 Importador ............116 SWC 1000 D1  ...
  • Página 107: Introducción

    Cualquier uso diferente o que supere lo indicado se considera contrario a lo dispuesto. Se excluyen reclamaciones de cualquier tipo debido a daños por el uso contrario a lo dispuesto. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario. ■ 104  │   SWC 1000 D1...
  • Página 108: Volumen De Suministro

    La reintroducción del embalaje en el ciclo de materiales ahorra materias primas y reduce el volumen de residuos. Evacue los materiales de embalaje que no sean necesarios según las normativas locales aplicables. SWC 1000 D1   │  105...
  • Página 109: Descripción De Aparatos

    Boquilla de moldeado r Funda protectora Características técnicas Tensión de red 220 – 240 V ∼ (corriente alterna), 50/60 Hz Consumo de potencia 1000 W Clase de protección II / (aislamiento doble) ■ 106  │   SWC 1000 D1...
  • Página 110: Indicaciones De Seguridad

    Desconecte el aparato de la red eléctrica inmediatamente ► después de su uso. El aparato solo estará totalmente desco- nectado de la corriente si se extrae la clavija de red de la base de enchufe. SWC 1000 D1   │  107 ■...
  • Página 111 Los niños no deben jugar con el aparato. ► Los niños no deben realizar la limpieza ni el mantenimiento ► del aparato a menos que se encuentren bajo supervisión. ■ 108  │   SWC 1000 D1...
  • Página 112 Puede ocurrir que la corriente de aire dirija estos productos directamente a sus ojos. Además, tampoco debe permitirse que estos productos entren en contacto con el aparato, ya que podrían ser inflamables, abrasivos o conductores. SWC 1000 D1   │  109...
  • Página 113: Indicación

    flecha del alojamiento de accesorio 1 ■ Gire el accesorio en sentido horario hasta que escuche como encastra. La flecha trasera del accesorio señala ahora a la flecha del alojamiento de accesorio 1 ■ 110  │   SWC 1000 D1...
  • Página 114: Quitar Un Cabezal

    Una vez secos los mechones, empuje el interruptor deslizante Cool Shot 2 ■ hacia arriba. Espere hasta que se enfríen los mechones. Desenrosque el cepillo redondo grande q de los mechones. ■ ■ Proceda del mismo modo con el resto de los mechones. SWC 1000 D1   │  111 ■...
  • Página 115: Cepillo Redondo Pequeño 0

    Cepillo semirredondo 8 El cepillo semirredondo 8 es apto para el peinado y secado simultáneo mediante secapelos. Boquilla de moldeado e Con este accesorio se pueden secar y peinar simultáneamente la parte de los pelos. ■ 112  │   SWC 1000 D1...
  • Página 116: Limpieza Y Cuidados

    Puede colgar el aparato con el ojal para colgar 5. ■ ■ Si no va a utilizar el aparato durante un tiempo prolongado, guardelo den- tro de la funda protectora r. ¡Para ello el aparato deberá estar frío! SWC 1000 D1   │  113 ■...
  • Página 117: Evacuación Del Aparato

    • Empuje el interruptor Cool Shot 2 está deslizante Cool Shot 2 El aparato no se deslizado hacia arriba. hacia abajo. calienta. • El aparato está • Contacte con el servicio defectuoso. técnico ■ 114  │   SWC 1000 D1...
  • Página 118: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez. SWC 1000 D1   │  115...
  • Página 119: Proceso De Reclamación Conforme A La Garantía

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com ■ 116  │   SWC 1000 D1...
  • Página 120 Importør ............. . 130 SWC 1000 D1  ...
  • Página 121: Introduktion

    Al anden anvendelse betragtes som værende uden for anvendelsesområdet. Der kan ikke stilles nogen form for krav i forbindelse med skader forårsaget af anvendelse af curlerapparatet til formål, det ikke er beregnet til. Brugeren bærer alene risikoen. ■ 118  │   SWC 1000 D1...
  • Página 122: Medfølger Ved Køb

    Ved at aflevere emballagen til materialegenbrug spares der råstoffer, og affaldsmængden reduceres. Bortskaf emballeringsmaterialerne, som ikke skal bruges mere, i henhold til de gældende lokale forskrifter. SWC 1000 D1   │  119 ■...
  • Página 123: Beskrivelse Af Apparatet

    8 Halvrund børste 9 Krølletang 0 Lille rundbørste q Stor rundbørste w Dobbeltbørste e Stylingdyse r Opbevaringstaske Tekniske data Netspænding 220 – 240 V ∼ (vekselstrøm), 50/60 Hz Strømforbrug 1000 W Beskyttelsesklasse (dobbeltisolering) II / ■ 120  │   SWC 1000 D1...
  • Página 124: Sikkerhedsanvisninger

    Brug ikke forlængerledning. ► Rør ikke ved apparatet, tilslutningsledningen eller stikket med ► våde hænder. Afbryd straks apparatet fra strømnettet efter brug. Apparatet ► er kun fuldstændigt strømfrit, når stikket trækkes ud af stikkon- takten. SWC 1000 D1   │  121 ■...
  • Página 125 Børn må ikke lege med apparatet. ► Rengøring og vedligeholdelse fra brugerens side må ikke ► udføres af børn, medmindre de er under opsyn. ■ 122  │   SWC 1000 D1...
  • Página 126 BEMÆRK Brugeren behøver ikke at foretage sig noget for at omstille ► produktet fra 50 til 60 Hz eller omvendt. Produktet tilpasser sig både til 50 og til 60 Hz. SWC 1000 D1   │  123 ■...
  • Página 127: Ibrugtagning

    1 Aftagning af tilbehørsdele ■ Sluk for apparatet, og lad det køle af. Tryk på åbningsknappen „push“ 7, og drej tilbehørsdelen imod urets ■ retning Tilbehørsdelen kan nu tages af stikpladsen 1. ■ ■ 124  │   SWC 1000 D1...
  • Página 128: Tænd/Sluk / Valg Af Trin

    Når hårtotten er tør, stilles skydekontakten Cool Shot 2 op. ■ Vent, til hårtotten er kølet af. Drej den lille rundbørste 0 ud af hårtotten. ■ ■ Gå frem på samme måde med resten af håret. SWC 1000 D1   │  125 ■...
  • Página 129: Krølletang 9

    Gå frem på samme måde med resten af håret. Halvrund børste 8 Den halvrunde børste 8 egner sig til frisering og samtidig føntørring af håret. Stylingdyse e Med denne tilbehørsdel kan du style og føntørre bestemte hårpartier. ■ 126  │   SWC 1000 D1...
  • Página 130: Rengøring Og Vedligeholdelse

    ■ Opbevaring Apparatet kan hænges op i ophængningsøjet 5. ■ ■ Hvis du ikke skal bruge apparatet i længere tid, skal det lægges i opbeva- ringstasken r. Apparatet skal først være kølet af! SWC 1000 D1   │  127 ■...
  • Página 131: Bortskaffelse Af Apparatet

    • Henvend dig til service. • Skydekontakten Cool • Stil skydekontakten Shot 2 er stillet op. Cool Shot 2 ned. Apparatet bliver ikke varmt. • Apparatet er defekt. • Henvend dig til service. ■ 128  │   SWC 1000 D1...
  • Página 132: Garanti For Kompernass Handels Gmbh

    Produktet er kun beregnet til privat og ikke til kommercielt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder garantien. SWC 1000 D1   │  129...
  • Página 133: Service

    Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 373669_2104 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com ■ 130  │   SWC 1000 D1...
  • Página 134 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information: 07 / 2021 ·...

Tabla de contenido