ECOSYS M2030dn / ECOSYS M2530dn
ECOSYS M2035dn / ECOSYS M2535dn
Installation Precautions / Précautions lors de l'installation /
Precauciones de instalación / Sicherheitsvorkehrungen bei der Installation /
Precauzioni di installazione / Precauções de instalação
Environment
To keep the machine cool and facilitate changing of parts and maintenance,
CAUTION
allow access space as shown below. Leave adequate space, especially
around the side cover, to allow air to be properly ventilated from the machine.
Environnement
Afin que la machine conserve une température limitée et pour que l'entretien
ATTENTION
et les réparations puissent s'effectuer facilement, ménager un espace
permettant le libre accès à la machine, comme indiqué ci-dessous. Laisser
un espace adéquat, en particulier autour du capot arrière, de façon à
permettre à l'air d'être correctement expulsé de la machine.
Entorno
Para evitar que la máquina se caliente y facilitar la sustitución de las piezas y
PRECAUCIÓN
el mantenimiento, deje un espacio de acceso suficiente, como se muestra a
continuación. Deje espacio suficiente, especialmente alrededor de la cubierta
posterior, para permitir una correcta ventilación del aire que sale de la
máquina.
Umgebung
Lassen Sie am Aufstellungsort des Geräts an allen Seiten den in der
ACHTUNG
nachstehenden Abbildung angegebenen Mindestabstand für Belüftung und
Wartung. Sorgen Sie vor allem an den Seiten für ausreichende Freiräume,
damit sich im Inneren des Geräts keine Hitze staut.
Ambiente
Per evitare surriscaldamenti e facilitare gli interventi di manutenzione e di
ATTENZIONE
sostituzione dei componenti, prevedere uno spazio libero sufficiente attorno
alla macchina, come indicato in figura. Lasciare uno spazio adeguato,
soprattutto attorno alla copertura posteriore, per la corretta aerazione del
sistema.
Meio ambiente
Para manter a temperatura da máquina baixa e facilitar a troca de peças e
CUIDADO
manutenção, conceda o espaço de acesso mostrado abaixo. Deixe um
espaço apropriado, especialmente em torno da tampa traseira, para permitir
que o ar circule de forma adequada pela máquina.
設置環境について
本製品の冷却効果を保つため、機械の周辺は下記のスペースを確保してくだ
注意
さい。壁などに近づけないでください。充分なスペースがないと冷却されず、
発熱や性能不良の原因となります。
500 mm (19-11/16")
300 mm
300 mm
(11-13/16")
(11-13/16")
/ 機械を設置する時のご注意
300 mm
1,000 mm
(11-13/16")
(39-3/8")
Safety Guide
Sicherheitsleitfaden
Manuel de Sécurité
Guida alla sicurezza
Folleto de seguridad
Guia de Segurança
Model
ECOSYS M2030dn / ECOSYS M2530dn
ECOSYS M2035dn / ECOSYS M2535dn
Power Source
120 V Specification Model:
120 V AC 60 Hz 8.0 A
230 V Specification Model:
220 to 240 V AC 50/60 Hz 4.2 A
Operating Environment
Temperature: 10 to 32.5 °C (50 to 90.5 °F)
Relative Humidity: 15 to 80 %
Modèle
ECOSYS M2030dn / ECOSYS M2530dn
ECOSYS M2035dn / ECOSYS M2535dn
Source d'alimentation
Spécification du Modèle 120 V :
120 V AC 60 Hz 8,0 A
Spécification du Modèle 230 V :
220 à 240 V AC 50/60 Hz 4,2 A
Environnement de
Température : 10 à 32,5 °C (50 à 90,5 °F)
Fonctionnement
Humidité Relative : 15 à 80 %
Model
ECOSYS M2030dn / ECOSYS M2530dn
ECOSYS M2035dn / ECOSYS M2535dn
Fuente de alimentación
Especificación del modelo 120 V:
120 V CA 60 Hz 8,0 A
Especificación del modelo 230 V:
220 a 240 V CA 50/60 Hz 4,2 A
Ambiente operativo
Temperatura: 10 a 32,5 °C (50 a 90,5 °F)
Humedad relativa: 15 a 80 %
ECOSYS M2530dn / ECOSYS M2535dn
1
LINE connector
2
TEL connector
1
Connecteur LINE
2
Connecteur TEL
1
Conector de LÍNEA
2
Conector TEL
1
1
Leitungs-
2
anschluss-buchse
2
Telefonan-
schlussbuchse
1
Connettore LINEA
2
Connettore TEL
1
LINHA conector
2
TEL conector
1
LINE接続コネクター
2
TEL接続コネクター
セーフティーガイド
Modell
ECOSYS M2030dn / ECOSYS M2530dn
ECOSYS M2035dn / ECOSYS M2535dn
Stromaufnahme
Modell mit Spezifikation für 120 V:
120 V AC 60 Hz 8,0 A
Modell mit Spezifikation für 230 V:
220 bis 240 V AC 50/60 Hz 4,2 A
Betriebsumgebung
Temperatur: 10 bis 32,5 °C (50 bis 90,5 °F)
Luftfeuchtigkeit: 15 bis 80 %
Modello
ECOSYS M2030dn / ECOSYS M2530dn
ECOSYS M2035dn / ECOSYS M2535dn
Alimentazione
Modello per 120 V secondo specifiche:
120 V AC 60 Hz 8,0 A
Modello per 230 V secondo specifiche:
da 220 a 240 V AC 50/60 Hz 4,2 A
Condizioni di
Temperatura: tra i 10 e i 32,5 °C (50 e 90,5 °F)
funzionamento
Umidità relativa: dal 15 all'80 %
Modelo
ECOSYS M2030dn / ECOSYS M2530dn
ECOSYS M2035dn / ECOSYS M2535dn
Fonte de Energia
Modelo com especificação 120 V:
120 V AC 60 Hz 8,0 A
Modelo com especificação 230 V:
220 a 240 V AC 50/60 Hz 4,2 A
Ambiente de Operação
Temperatura: 10 a 32,5 °C (50 a 90,5 °F)
Umidade Relativa: 15 a 80 %
製品名
ECOSYS M2035dn / ECOSYS M2535dn
AC100 V 50/60 Hz 9.9 A
定格電圧電流値
湿度:15~80 %RH
設置環境
温度:10~32.5 ℃
Connect the modular cord for the telephone line to this connector.
When using a commercially available telephone set, connect the
modular cord to this connector.
Brancher le cordon pour la ligne téléphonique sur cette prise.
Lors de l'utilisation d'un téléphone standard, brancher le cordon
téléphonique à cette prise.
Conecte el cable modular de la línea telefónica a este conector.
Si utiliza un aparato telefónico de los disponibles en el mercado,
conecte el cable modular a este conector.
Verbinden Sie diesen Anschluss mit der Telefondose.
Hier kann ein Telefon angeschlossen werden.
Collegare a questo connettore il cavo modulare della linea
telefonica.
Se si desidera collegare al sistema un normale telefono, collegarlo
a questo connettore.
Conecte o cabo modular para a linha telefônica a este conector.
Ao usar um aparelho telefônico disponível comercialmente,
conecte o cabo modular a este conector.
電話回線用のモジュラーコードを接続してください。
市販の電話機を併用する場合は、ここに接続してください。