Warning
Hazardous voltage are present on specific parts in this elec-
trical device during operation.
Only qualified personnel, paying attention to the relevant
safety precautions, should install, maintain, modify or fit ac-
essories to the circuit breaker.
Before mounting the plug-in base the circuit breaker must be
set to the "Off" position.
Ensure that all conductors, connection pieces and terminals
are voltage-free.
Non-observance of this warning can result in death,
severe personal injury or substantial property damage.
Mounting
- Mount the plug-in base for front connection 1 and plug-in base for
rear connection 2 respectively with four M5 screws, washers and
locking rings 3.
- Brace conductor bars or cable connected to the power circuit at
most 100 mm from the terminals to protect these against short-
circuit forces.
Attention
Le fonctionnement d'un appareillage électrique implique né-
cessairement la présence de tensions dangereuses sur cer-
taines de ses parties.
Le montage, l'entretien, et toutes modifications de la com-
mande à moteur grand respect des règles de sècurité cor-
respondantes.
Avant de procéder au montage du socle d'embrochage, véri-
fier que tous les conducteurs, tous les éléments de raccor-
dement et toutes les bornes sont hors tension.
La non-application des mesures de sécurité peut entraîner la
mort, des lésions corporelles graves ou des dégâts maté-
riels importants.
Montage
- Fixer le socle d'embrochage avec raccordement par l'avant 1
respectivement le socle d'embrochage avec raccordement par
l'arrière 2 au moyen de quatre vis M5, de rondelles et de circlips
freins 3.
- Fixer les conducteurs et câbles raccordés aux circuits princi-paux
à une distance max. de 100 mm derrière la connexion, de sorte
qu'aucun effort mécanique ne puisse s´exercer sur les connexions
par suite de courants de court-circuit.
2
- After connecting up, push both terminal covers 9 of the plug in
base for front connection 1 in the direction of the arrow "A" until
they are locked into position.
- Plug-in base for rear connection 2: It is recommended to provide
every second terminal stud with a terminal cover after connecting
up.
Order nos. of terminal covers (1 set = 6 pieces) for 400 A
M 10: Order No. 3TX6546 - 3B
M 12: Order No. 3TX6346 - 3B
- Breaker 4 with its isolating blades 5 and safety release pin 6 must
be pushed in squarely onto the plug-in base 1 and 2 respectively
as far as it will go.
- Secure the breaker 4 in position with four M6 x 100 7 screws. For
four pole breaker the fastening is diagonal. The breaker is ready to
operate after being fixed with the screws 7.
If the plug-in base 1 and 2 respectively is mounted upside
down, its actuating pin 8 cannot press the safety release
pin 6 into the breaker 4, and this cannot be closed.
Dimension drawing see page 4
- Version "socle d'embrochage avec raccordement par l'avant 1":
Après le raccordement électrique emboîter les deux cache-bornes
9 sur le socle 1 dans le sens de la flèche "A".
- Version "socle d'embrochage avec raccordement par l'arrière 2: En
cas de raccordement par câbles il est conseillé de munir chaque
deuxieme tige de raccordement avec un cache - borne unipolaire.
Références des cache - bornes (1jeu = 6 pieces) pour 400 A
M 10: Référence 3TX6546 - 3B
M 12: Référence 3TX6346 - 3B
- Embrocher le disjoncteur 4 equippé des couteaux d´embrochage
5 et d'une tige de déclenchement de sécurité 6 d'une façon
continue dans le sens "B" jusqu'à la butée du socle d'embrochage
1 respectivement 2.
- Fixer le disjoncteur 4 à l'aide de deux vis tète forme lentille
M6 x 100 7; le faire de façon diagonale pour la version tetrapolaire.
Le disjoncteur ne sera prêt à fonctionner que lorsque les vis 7 de
fixation seront en place.
Remarque
Si le socle d'embrochage 1 respectivement 2 est accidentel-
lement retournée de 180°, la languette 8 ne peut pas actionner la
tige de déclenchement de sécurité 6 et le disjoncteur 4 ne peut
pas être enclenché.
Dessins cotés voir la page 4
Note