Photonic 500 Indice 1. Datos generales ......................3 2. Exención de responsabilidad ..................3 3. Definición y principio de la función y normas de seguridad aplicadas ......4 4. Cese de funcionamiento en caso de peligro ..............4 5. Precauciones de seguridad / Medidas de control ............5 ...
Photonic 500 1. Datos generales Antes de la puesta en marcha del aparato se deben leer minuciosamente el manual de información del usuario ! En el presente manual se describe el uso correcto del Photonic y se indican los riesgos potenciales relacionados con su aplicación. Este manual debe ser leido y observado por todas las personas encargadas de operar, usar, prestar el servicio de mantenimiento y control del aparato.
Photonic 500 3. Definición y principio de la función y normas de seguridad aplicadas El Photonic es un aparato láser terapéutico moderno de primera calidad, de la categorías de riesgo clase 3B, equipado con una microcomputadora. Los diferentes accesorios del Photonic ofrecen al usuario una gran variedad de distintas aplicaciones de terapias láser.
Photonic 500 5. Precauciones de seguridad / Medidas de control Atención - el uso del aparato o de la configuración de manera diferente a la aquí descrita puede conllevar a radiaciones peligrosas. Desconexión inmediata en caso de emergencia: Desconectar el puente de codificación, activar el interruptor CONEXIÓN/ DESCONEXIÓN.
700 hPa a 1060 hPa 7. Volumen de suministro Photonic 500 estand, 2 llaves, 1 clavija para "EL CERROJO DE SEGURIDAD A CONTROL REMOTO DEL LÁSER", 2 gafas de seguridad contra rayos láser, clavija de enchufe para el suministro de alimentación Globtek Inc.
Revisión a intervalos periódicos del aparato El aparato de láser Photonic 500 se debe someter al menos una vez al año a una prueba de seguridad (medición de la potencia y calibración del dispositivo de medición).
Photonic 500 Explicación de los símbolos gráficos: Dispositivo tipo B (el dispositivo ofrece seguridad contra choques eléctricos, especialmente con respecto a la corriente de fuga) El aparato cumple con el requerimiento de la directriz EN 60825-1, EN 60601-1-2:2001 EMC. “Atención” Observar las instrucciones en el manual para el uso seguro y efectivo”.
Página 9
Photonic 500 Lugares de los avísos Símbolo haz de láser: Aviso de láser (Visible y Invisible radiación de “Advertencia del rayo de láser”. láser radiation), a la frontera. Aviso de la apertura de láser. Datos técnicos Posición de los avisos a las sondas Single probe adelante: Apertura de laser, dirección de los rayos...
Photonic 500 Tipos de diodos de láser en el Photonic Longitud de Potencia de salida Modo / ancho de NOHD Divergencia de onda impulso rayos 810 nm max. 500 mW continuo (CW) >10 m 0,5x0,5 grados 638 nm Max. 150 mW continuo (CW) >10 m...
Photonic 500 Apertura de láser, teclas a las sondas (opcional) Diodo de láser Start/Stop Diodo piloto Diodo de láser, apertura de láser Start/Stop Tecla Start/Stop a las sondas Laser Start/Stop V 2.2, 15.10.2009...
Photonic 500 Conexiones y elementos de funciones del estand Rotación de caja Rotación vertical Fijación de la caja (tornillo) Ajuste de la altura Conector del estand Rueda con freno Fijación del estand tornillo Apertura para la fijación de la caja (tornillo)
Photonic 500 Conexiones y elementos de funciones Visualizaciones LED-Control del Parada remota del láser láser, Interruptor de llave Visualizaciones Parada de Visualizador LED-Control del emergencia láser actividad Apertura de rayo piloto y haz láser 1 y 2 Conector de corriente...
Photonic 500 Significado de los diodos luminiscentes (LED) y touchscreen Pantalla (touchscreen) y LED, aparato básico Color Estatus Significado Teclas azul Tecla esta lísta para iniciar Teclas amarillo on Tecla esta activada Stand-by amarillo on Modo de Stand-by o Ready Ready Láser datos...
Photonic 500 Opcionales sondas multi-cluster y LightNeedle Sonda universal 4x5 mW/655 nm + 4x40 mW/655 nm + 4x55 mW/785 nm Sonda tipo „Brush“ con fibra ópticas 4x5 mW/655 nm + 4x40 mW/655 nm + 4x55 mW/785 nm 12x10 W/904 nm Sonda tipo „Derma“...
Página 16
Photonic 500 Sistema LightNeedle 4, 8,12 x 50 mW/655 nm o 4, 8,12 x 50 mW/810 nm La LightNeedle tiene 3 canales cada uno con 12 Conectar la LightNeedle como una sonda a la salidas para conectar fibra ópticas. salida de laser del Physiolaser. El manejo de la LightNeedle tiene lugar al touch screen del Physiolaser.
Photonic 500 Teclados de la pantalla después el inicio con el llave El láser esta en Stand-by Acceso a los pre-ajustes, datos del Acceso a READY (terapia) producente y número de la versión de la software, idioma y más. Tocar las tecla a la pantalla touch screen activa la función.
Página 18
Photonic 500 Teclas arriba= Selección de los grupos y filas de frecuencias Frecuencias solas y la tecla para mezclar las frecuencias. Teclas de la línea abajo: condición de la batería, tecla Stand-by, los datos de las sondas de láser (Potencia/Energía/Tiempo).
Página 19
Photonic 500 Selección BAHR2 Frecuencia de dolor Selección Chakra 1-9 (según Bahr) Basis Selección Chakra 9-10 (según Bahr) Shaman Selección Meridianos 1 (según Reininger) Pulmón V 2.2, 15.10.2009...
Página 20
Photonic 500 Selección Meridianos 2 (según Reininger) Riñon Selección REININGER REININGER 1, RI 1 Los grupos Reininger I-III tienen la misma vista en la pantalla. Selección REININGER Viral/Bacterial Viral Selección REININGER Niveles Nivels 1, M-HWF V 2.2, 15.10.2009...
Página 21
Photonic 500 Selección REININGER Anti-Frecuencias Anti-Frec. 1, Psique Selección REININGER Varios Regeneración. Mezcla de los frecuencias Selección NOGIER mezcla Frecuencia B´+ C´ Cada frecuencia cambia en un ritmo de 3 segundos. Instalar: Pulsar la tecla de la primera frecuencia y pulsar la tecla “mezclar”...
Página 22
Photonic 500 Escoger la segunda frecuencia (A’, B’, C’ ...) aqui: C’ Ahora las frecuencias son disponibles para la terapia (B’ >C’). Pulsar la tecla otra vez y la mezcla esta apagado. Selección programas de terapia General 1, rayo continuo No se puede mezclar las programas de terapia.
Photonic 500 Selección Libre Frecuencias Libre Frec. 2, F6 Hay10 memorias con 11 puestos cada una (=110 frecuencias). A cada puesto se puede mezclar dos frecuencias, por eso son totalmente 220. Más informaciones se encuentra en el capítulo de “Libres Frecuencias”.
Página 24
Photonic 500 Posición: Mover la área. Mover la área con las teclas de flecha. Àrea Ps. 2 cambia el centro y área pos 1 cambia el exterior. Pulsar tecla Pos 1 y 2. Àrea Ps. 2 cambia el longitud y área pso 1 cambia el exterior Àrea de cambio esta griso.
Photonic 500 Menú de servício “Service”, los pre-ajustes En el menú de servicio se puede ajustar o escoger el idioma, sensor de láser. Además lo ofrece informaciones sobre la versión de la software, tiempo de uso, producente y el update de la software.
Página 26
Photonic 500 Pre-ajustes: Determinar quizá el equipo debo usar el modo para economizar la energía (power safe). Pre-ajustes: Contador con un código adicional Pre-ajustes: Información sobre el update de la software. V 2.2, 15.10.2009...
Seleccionar una superficie horizontal y activar los frenos del ruedas Interruptor de llave Para la protección contra el uso indebido el Photonic 500 está dotado con un interruptor de llave. Introducir la llave en el cerrojo. Cerrojo de seguridad por control remoto (REMOTE LASER STOP) Para incrementar la seguridad del paciente, del usuario y de las demás personas...
Photonic 500 Activación del rayo láser del Photonic Activar el láser mediante la tecla [Start]. Después de haber activado una de las teclas [Start] se enciende el piloto LED e indica la dirección del rayo láser. Durante el lapso de 2 segundos se forma un diagrama de barras en la línea superior según la tarea seleccionada previamente, después está...
Photonic 500 Activación del rayo láser a la sonda single Activar el láser mediante la tecla [Start/Stop] a la sonda. Después de haber activado una de las teclas [Start/Stop] se enciende el piloto LED e indica la dirección del rayo láser.
Photonic 500 Haz piloto, diodos de control de láser, sondas de láser-LED Si la punta de salida del láser de la sonda se sostiene 30 mm sobre el punto a irradiar y si se activa el haz de láser, entonces el haz piloto del diodo de color rojo 2 segundos antes de activarse el haz de láser marca mediante una mancha luminosa...
Photonic 500 Desconexión del haz de láser Después de que se haya activado el haz de láser automáticamente se desconecta una vez que haya transcurrido el tiempo prescrito en el programa. También es posible una desconexión prematura al activar la tecla de la sonda de láser.
Photonic 500 Frecuencias del grupo de Reininger Reininger I Reininger II Reininger III RI 1 132 Hz RII 1 113 Hz RIII 1 114 Hz RI 2 264 Hz RII 2 226 Hz RIII 2 228 Hz RI 3 528 Hz...
Photonic 500 Programas terapéuticas Los siguientes módulos del programa terapéutico se han implementado en el aparato: General 1, General 2, Derma, Dental, Ortopedia, Vet Las programas contienen composiciones de frecuencias (Nogier/Bahr/Reininger) específicas para diversos campos, los cuales se emiten automáticamente. En los módulos de una sola línea las frecuencias específicas se han captado en un sólo ajuste.
Photonic 500 Frecuencias de libre ajuste, cambiar/editar frecuencias Las frecuencias de libre ajuste se seleccionan a través de las teclas F1-F11. Selección Libre Frecuencias 2 Para editar y cambiar las frecuencias pulsar tecla “Editar” Pulsar la tecla “Frecuencia” para cambiar la Frecuencia.
Photonic 500 Denominación individual de frecuencias Selección Libre Frecuencias 2 Cambiar F1 a Alfa Para editar y cambiar el nombre de las frecuencias pulsar tecla “Editar” Pulsar la tecla “Rótulo” para editar el nombre de la Frecuencia. V 2.2, 15.10.2009...
Photonic 500 Diagnóstico El Photonic dispone de posibilidades diagnósticos para buscar / medir puntos corporales y auricular buscar / medir puntos neurales ejecutar el diagnóstico RAC. La medición tiene lugar mediante la colocación directa del dispositivo de medición sobre la piel del probando, el cual sostiene a la vez el electrodo de mano.
Página 38
Photonic 500 Dependiente del valor de la medición la manecilla (barra) disminue o aumenta. Pulsar corto para almacenar el valor a los lugares 1-20. En caso de necesidad se puede borrarlo y medir por nuevo (tocar una de las tecla 1-20).
Photonic 500 utilizado. Las siguientes gafas se encuentran disponibles: Número 530 utilizable para longitudes de onda de 655 nm hasta 904nm Limpieza/Desinfección...
Láser” el aparato se debe comprobar al menos una vez al año y se debe recalibrar. Favor enviar el aparato al fabricante. Disposición: Por la peligrosidad de la radiación de rayos láser el Photonic 500 no se debe desechar como desperdicios electrónicos estándar. El dispositivo se debe devolver al fabricante para su debida disposición.
Photonic 500 Electromagnetic compatibility - Warning instructions Precautionary measures There are special precautionary measures for medical electric devices as fare as electromagnetic compatibility is concerned. This device may be used only for the purpose described in the manual, set up and put into operation according to the notes for electromagnetic compatibility.
Página 42
Photonic 500 Note: U alternating voltage mains before the application of the test level. Guidelines and manufacturer’s declaration – Electromagnetic immunity – for the laser device without life supporting function Immunity tests IEC 60601-test level Conformity level Electromagnetic ambient conditions - guidelines...