Chicco Next2me Magic Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para Next2me Magic:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 27

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Chicco Next2me Magic

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com A9.1 D1.3 D1.4 D1.2 D1.1 D1.3...
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com CLICK CLICK CLICK CLICK...
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com CLICK CLICK CLICK ✗ ✓...
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 7 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 8 All manuals and user guides at all-guides.com ulla hiCCo agiC riodicamente ispezionare il prodotto per assicurarsi che non ci siano allentamenti, IMPORTANTE - LEG- danni o mancanza di componenti. • ATTENZIONE: Utilizzare sempre tutte le par- GERE ATTENTAMENTE ti richieste per ogni configurazione d’uso. •...
  • Página 9 All manuals and user guides at all-guides.com intrappolamento della testa, la culla in • Tenere le cinghie di fissaggio lontane dalla nella “Modalità Co-Sleeping (Fissaggio al portata dei bambini. letto)” deve essere adeguatamente fissata • Usare solo il materasso fornito con il pro- al letto del genitore, in accordo alle istru- dotto o eventuali materassi di ricambio ap- zioni d’uso, utilizzando le cinghie di col-...
  • Página 10 All manuals and user guides at all-guides.com D8. Fibbie ancoraggio cinture posteriori D9. Stopper per il materasso to vicino a un altro prodotto, che potrebbe rappresentare un pericolo di soffocamen- E. Montanti supporto culla laterali to o strangolamento, ad es. corde, tende o F.
  • Página 11: Rifacimento Del Letto

    All manuals and user guides at all-guides.com disattivare la funzione, riportare i tasti “A2” nella posizione la condizione consentita. Verificare che la spondina sia sempre originale, spingendoli verso l’alto. libera di essere abbattuta e risollevata per tutta la sua corsa. ATTENZIONE: Qualora la culla fosse stata precedentemente 9.
  • Página 12 All manuals and user guides at all-guides.com Nel riagganciare la culla al letto dei genitori, tirare nuovamente le cinghie per garantire che la culla sia correttamente e saldamente agganciata al letto dei genitori. Porre attenzione affinché tutti i punti descritti in precedenza nel paragrafo “Modalità...
  • Página 13 All manuals and user guides at all-guides.com hiCCo agiC • Before assembly, check that the product and all of its components have not been IMPORTANT - READ damaged during transportation. Should any part be damaged, keep out of reach of CAREFULLY children and do not use.
  • Página 14 All manuals and user guides at all-guides.com gaps between the lowest part of the Bed- during sleep. side sleeper crib and the parents’ mattress. • Use the crib in the “Bedside sleeper Con- • If there are gaps between the lowest part figuration”...
  • Página 15 All manuals and user guides at all-guides.com (Fig.10-11-12). 7. Fasten the crib structure “D” to the legs “A” inserting the the crib, that objects or bedding items do couplers “D3” in the “A9” supports located on both legs not fall into the crib. (Fig.13), until you hear the click.
  • Página 16: Removing The Cover

    All manuals and user guides at all-guides.com the bed). If this is not the case, use the adjustment system to Do not tumble dry achieve this condition on both sides. WARNING: In side sleeping configuration, the 2 leg supports Do not iron of the crib must be set at the same height.
  • Página 17 All manuals and user guides at all-guides.com erCeau hiCCo agiC • AVERTISSEMENT : Consulter la notice d’utilisation pour connaître la liste des IMPORTANT - LIRE composants. Vérifier régulièrement le produit, notamment l’absence de desserrements, de A T T E N T I V E M E N T dommages ou de composants.
  • Página 18 All manuals and user guides at all-guides.com • Les sangles de fixation sont incluses dans sans surveillance à proximité du produit. l’ e mballage. L’utilisateur ne doit pas utiliser • Ne pas utiliser le produit sans châssis. d’autres systèmes de fixation. •...
  • Página 19 All manuals and user guides at all-guides.com D1.2 Fermeture supérieure périmétrique D1.3 Boutons de fixation du revêtement en tissu est à l’intérieur. D1.4 Ouvertures du passage des barres de support latérales • Ne pas utiliser le produit avec plus d’un D2.
  • Página 20: Conseils D'ENtretien

    All manuals and user guides at all-guides.com exemple  : pied droit sur la position 5 et pied gauche sur la il est suggéré de tenir le berceau légèrement écarté du lit position 1, Fig.18). des parents. AVERTISSEMENT  : La tête de l’enfant doit toujours être 8.
  • Página 21 All manuals and user guides at all-guides.com coutures. AVERTISSEMENT  : Pendant les opérations de déhoussage et/ou de rehoussage, manipuler avec précaution la partie en tissu pour éviter les déchirures ou les endommagements accidentels. AVERTISSEMENT  : La partie en tissu de la paroi rabattable n’est pas déhoussable.
  • Página 22 All manuals and user guides at all-guides.com ei s tellbettCheN hi C Co agi C • WARNUNG: In der Gebrauchsanleitung finden Sie auch die Liste der Bestandteile. WICHTIG - BITTE SORG- Untersuchen Sie das Produkt regelmäßig darauf, dass keine Teile sich gelockert FÄLTIG LESEN UND FÜR haben, beschädigt sind oder fehlen.
  • Página 23 All manuals and user guides at all-guides.com Elternbett überprüfen. • Das Produkt muss stets auf einer • Die Befestigungsgurte befinden sich in waagerechten Fläche aufgestellt werden. der Verpackung – es dürfen keine anderen Lassen Sie das Produkt mit dem Kind darin Befestigungssysteme verwendet werden.
  • Página 24 All manuals and user guides at all-guides.com A5. Teleskopfüße Hersteller genehmigt wurden. An dem A6. Räder mit Bremse A7. Aufnahme mittleres Stützgestell Produkt kein Zubehör anbringen, das nicht A8. Aufnahmen untere Traverse vom Hersteller geliefert wurde. A9. Halterung Einhaken obere Struktur A9.1.
  • Página 25 All manuals and user guides at all-guides.com einsetzen und darauf achten, dass die Oberseite aus WARNUNG: Die elterliche Matratze muss immer höher sein atmungsaktiven Netz nach oben zeigt. Darauf achten, die als das Seitenteil des Bettchens oder in gleicher Höhe. Sollte Matratze bis zum Anschlag an den Stopper „D9“...
  • Página 26 All manuals and user guides at all-guides.com waschbar ist. der Gebrauchsanleitung) auftreten. Die Garantie ist verwirkt bei unsachgemäßem Gebrauch, Abnutzung oder bei Zum Abnehmen des Bezugs das im Abschnitt „ABZIEHEN DES persönlichen Unglücksfällen. Für die Laufzeit der Garantie auf BEZUGS“ beschriebene Verfahren anwenden. WARNUNG: Das Aufziehen und Abziehen des Bezugs könnte Konformitätsmängel wird auf die besonderen Bestimmungen der nationalen Gesetzesvorschriften verwiesen, die im Land...
  • Página 27 All manuals and user guides at all-guides.com hiCCo agiC el producto para comprobar que no falten piezas, o que estas no se hayan aflojado ni IMPORTANTE - LEER dañado. • ADVERTENCIA: Utilice siempre todas las D E T E N I D A M E N T E partes necesarias para cada configuración de uso.
  • Página 28 All manuals and user guides at all-guides.com sistemas de fijación. • Mantenga las correas de fijación lejos del • Para evitar el riesgo de que la cabeza quede alcance de los niños. atrapada y el riesgo de asfixia, la cuna en •...
  • Página 29: Componentes

    All manuals and user guides at all-guides.com D6. Fondo de la cuna D7. Hebillas de fijación de los cinturones delanteros a la vez. D8. Hebillas de fijación de los cinturones traseros • ADVERTENCIA: No coloque el producto D9. Tapón para el colchón cerca de otro producto que pudiera E.
  • Página 30: Modo Colecho (Fijación A La Cama)

    All manuals and user guides at all-guides.com abajo las teclas “A2” ubicadas en las patas “A” (Fig. 20). Para posición correcta. Compruebe que la barandilla pueda bajarse desactivar la función, coloque las teclas “A2” en la posición y subirse siempre por completo. original, empujándolas hacia arriba.
  • Página 31: Revestimiento Desenfundable

    All manuals and user guides at all-guides.com suficiente con desenganchar las hebillas grises situadas debajo de la funda de tela. Para volver a enganchar la cuna a la cama de los padres, vuelva a tirar de las correas para garantizar que la cuna esté bien enganchada a la cama de los padres.
  • Página 32 All manuals and user guides at all-guides.com erço hiCCo agiC componentes. Inspecione periodicamente o produto para se certificar de que IMPORTANTE nenhuma peça está desapertada, danificada ou em falta. LEIA ATENTAMENTE • ATENÇÃO: Utilize sempre todas as peças exigidas para cada configuração de GUARDE PARA utilização.
  • Página 33 All manuals and user guides at all-guides.com • As correias de fixação estão incluídas na • Mantenha as correias de fixação fora do embalagem, o utilizador não deve utilizar alcance das crianças. outros sistemas de fixação. • Utilize apenas o colchão fornecido com •...
  • Página 34 All manuals and user guides at all-guides.com D6. Fundo do berço D7. Fechos de fixação das correias anteriores de objetos que possam representar perigo D8. Fechos de fixação das correias posteriores de asfixia ou estrangulamento, como D9. Stopper para o colchão por ex.
  • Página 35 All manuals and user guides at all-guides.com botões “A2” localizados nas pernas “A” (Fig.20). Para desativar 9. Bloqueie as rodas do berço. a função, recoloque os botões “A2” na posição original, Se, durante as operações de fixação do berço à cama dos empurrando-os para cima.
  • Página 36 All manuals and user guides at all-guides.com sleeping (fixação à cama)”. REMOÇÃO DO FORRO 1. Remova o colchão . 2. Desengate a estrutura do berço “D” das pernas “A” empurrando os botões “A9.1” e puxando-a para cima (Fig.32) 3. Abra os 3 fechos “D1.1” e “D1.2” localizados no forro. 4.
  • Página 37 All manuals and user guides at all-guides.com hiCCo agiC • WAARSCHUWING: Raadpleeg gebruiksaanwijzing voor de lijst met BELANGRIJK - LEES onderdelen. Controleer product periodiek om er zeker van te zijn dat er ZORGVULDIG EN BE- geen onderdelen loszitten, beschadigd zijn of ontbreken. WAAR VOOR LATERE •...
  • Página 38 All manuals and user guides at all-guides.com stevigheid van het bevestigingssysteem hoger staan dan het bovenoppervlak van vóór elk gebruik door de Co-Sleeping weg de matras van de ouders. van het grote bed te trekken. • Het product moet altijd op een horizontaal •...
  • Página 39 All manuals and user guides at all-guides.com B. Onderste dwarsstang accessoires aan het product aan, die niet C. Middelste draagframe door de fabrikant zijn geleverd. D. Wiegframe • Stel het product niet af terwijl het kind erin ligt. • Wanneer het gebruikt wordt in de modus D1.
  • Página 40 All manuals and user guides at all-guides.com de poten “A” en zet u het frame “D” hoog of laag tot het 4. Maak de gespen “D6” en “D7” voorzichtig los, duw ze lichtjes in de gewenste stand staat (Fig.16). Laat los nadat u de omhoog en trek er vervolgens aan (Fig.24).
  • Página 41: De Bekleding Verwijderen

    All manuals and user guides at all-guides.com zeer agressieve middelen. Met koud water met de hand wassen Niet bleken Niet in de droogtrommel drogen Niet strijken Niet chemisch laten reinigen Controleer de stevigheid van de stof en de naden na iedere wasbeurt.
  • Página 42: Důležité - Pokyny

    All manuals and user guides at all-guides.com olébKa hiCCo agiC není uvolněný, poškozený nebo nechybí komponenty. DŮLEŽITÉ - POKYNY • UPOZORNĚNÍ: Pro každou polohu vždy použijte všechny vyžádané díly. SI POZORNĚ PŘEČTĚTE • UPOZORNĚNÍ: Věnujte pozornost riziku popálení od cigaret, otevřeného ohně a A USCHOVEJTE PRO dalších zdrojů...
  • Página 43 All manuals and user guides at all-guides.com v souladu s pokyny, pomocí spojovacích postele, je povoleno ji naklonit s maximální popruhů. odchylkou 4 poloh mezi jednou a druhou • UPOZORNĚNÍ: Je-li výrobek používán nohou. v „nastavení Co-Sleeping (připevnění k • U malých dětí hrozí riziko udušení díky posteli)“, ujistěte se před uložením dítěte, měkkému povlečení...
  • Página 44 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Nyní nasaďte centrální nosnou konstrukci „C“ do uložení „A7“ v  obou nohách zatlačením kovové západky tak, aby bylo • Všechny montážní spoje musejí být slyšet cvaknutí značící zajištění (obr.  2-3). vždy řádně utažené; věnujte pozornost 3.
  • Página 45 All manuals and user guides at all-guides.com UPOZORNĚNÍ: Během použití se ujistěte, aby prostěradlo, poškození. V případě poškození ho nepoužívejte a udržujte ho mimo dosah dětí. deky apod. nezasahovaly do prostoru kolébky. Pro mytí potahu pečlivě dodržujte pokyny uvedené na etiketě. 1.
  • Página 46 All manuals and user guides at all-guides.com Ł óżeCzKo hiCCo agiC użytkowania w celu zapoznania się z listą elementów. Okresowo kontrolować WAŻNE - PRZECZYTAJ produkt, aby upewnić się, czy elementy nie są poluzowane, uszkodzone oraz czy UWAŻNIE I ZACHOWAJ produkt jest kompletny. •...
  • Página 47 All manuals and user guides at all-guides.com mocowania, pociągając Co-Sleeping w produktu z dzieckiem znajdującym się kierunku od łóżka osób dorosłych. wewnątrz na pochyłej powierzchni. • Pasy mocujące znajdują się w zestawie; • Nie należy zezwalać na zabawę dzieciom użytkownik nie może używać innych bez nadzoru, w pobliżu produktu.
  • Página 48 All manuals and user guides at all-guides.com B. Listwa poprzeczna dolna dziecko. C. Stelaż wspornikowy centralny • Gdy używana jest w “Trybie Co-sleeping” D. Stelaż kołyski (przymocowana do łóżka), nigdy nie może być używana w pozycji pochylonej. D1. Tkanina D1.1 Zamki przednie pionowe •...
  • Página 49 All manuals and user guides at all-guides.com na nóżkach „A” i podnieść lub obniżyć stelaż „D” do żądanej do góry, a następnie pociągając (Rys.24). pozycji (Rys.16). Zwolnić przyciski po usłyszeniu odgłosu 5. Zapiąć sprzączki w kolorze szarym „F2“ oraz sprzączki „D6” kliknięcia, oznaczającego prawidłowe zablokowanie.
  • Página 50: Zdejmowanie Obicia

    All manuals and user guides at all-guides.com Prać ręcznie w zimnej wodzie Nie używać wybielaczy Nie suszyć mechanicznie Nie prasować Nie czyścić chemicznie Po każdym praniu sprawdzić wytrzymałość tkaniny oraz szwów. OSTRZEŻENIE: Podczas zdejmowania i/lub zakładania pokrycia zachować ostrożność, aby przypadkowo nie rozerwać ani nie uszkodzić...
  • Página 51 All manuals and user guides at all-guides.com Κ ούνια hiCCo agiC που λείπουν, που είναι κατεστραμμένα ή σπασμένα με μη γνήσια εξαρτήματα ή που ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ - ΔΙΑΒΑ- δεν έχουν εγκριθεί από την Artsana SPA. • ΠΡΟΣΟΧΗ: Διαβάστε το εγχειρίδιο ΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ οδηγιών...
  • Página 52 All manuals and user guides at all-guides.com • ΠΡΟΣΟΧΗ: Για να αποφευχθεί ο κίνδυνος • Πριν από τη χρήση στη “Διαμόρφωση Co- Sleeping (Στερέωση στο κρεβατάκι)” να στραγγαλισμού του παιδιού, στο επάνω βεβαιώνεστε ότι το προϊόν είναι σωστά μέρος της πλευράς τη κούνιας που έρχεται στερεωμένο...
  • Página 53 All manuals and user guides at all-guides.com στην εικόνα αναφοράς στην αρχή του • Όταν το προϊόν δεν χρησιμοποιείται, εγχειριδίου. φυλάξτε το μακριά από τα παιδιά. • ΠΡΟΣΟΧΗ: • Μην αφήνετε στο εσωτερικό του προϊόντος Κατά τη χρήση, να βεβαιώνεστε ότι τα σεντόνια, οι κουβέρτες, κανένα...
  • Página 54 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Περάστε τους πλευρικούς ορθοστάτες στήριξης “E” στο προϋποθέσεις που περιγράφονται σε αυτήν την παράγραφο. εσωτερικό των ανοιγμάτων “D1.4”, και στις δύο πλευρές Ειδικότερα, το παραπέτο της κούνιας πρέπει να ακουμπάει της κούνιας (Εικ. 6), μέχρι να εισαχθούν στις συνδέσεις “D4” στο...
  • Página 55 All manuals and user guides at all-guides.com κούνια προς το κρεβάτι έτσι ώστε να ενεργοποιηθούν τα πλήκτρα σημεία που περιγράφονται στην παράγραφο "Διαμόρφωση co- απεμπλοκής “A4” (Εικ. 30), επαναφέροντας τα ποδαράκια όσο sleeping (στερέωση στο κρεβάτι)”. είναι απαραίτητο για να τοποθετηθεί σωστά η κούνια. ΑΦΑΙΡΕΣΗ...
  • Página 56 All manuals and user guides at all-guides.com eşi K hi C Co agi C • UYARI: Her bir kullanım şekli için gereken tüm parçaları her zaman kullanınız. ÖNEMLİ - DIKKATLI BIR • UYARI: Sigaralardan, çıplak alevlerden ve beşiğin yakınındaki elektrikli soba veya ŞEKILDE OKUYUN VE gaz sobası...
  • Página 57 All manuals and user guides at all-guides.com • UYARI: Ürünün içinde birden fazla yatak kitapçığında açıklandığı gibi, sabitleme kemerleriyle düzgün bir şekilde ebeveyn kullanmayınız. Yalnızca ürün ile birlikte yatağına bağlanmalıdır. gönderilen yatağı kullanınız. • UYARI: • UYARI: Ürün “Yakın Uyuma Yalnızca beşik birlikte...
  • Página 58 All manuals and user guides at all-guides.com BEŞİĞİN BİRLEŞTİRİLMESİ: 1. Ayak desteğini “A” tutun ve metal pimi klik sesi duyana kadar neden olabilir. Ürün uzun süre yüksek iterek, alt çubuğu “B” ilgili yuvasına “A8” (Şek.1) takın. Aynı sıcaklığa maruz kalmışsa, çocuğunuzu işlemi her iki ayak için tekrarlayın (Şek.1A).
  • Página 59 All manuals and user guides at all-guides.com yatağı daha yüksek olmalıdır) (şek.21). Ayrıca, beşik ebeveyn BAKIM VE ONARIM Beşik ve minder, tamamen çıkarılıp yıkanabilen dayanıklı bir yatağının yapısına ya da minder desteğine (ağ ya da tahta kumaş astara sahiptir.. çubuklu, yaylı baza) bağlanmalıdır. UYARI: Yakın uyuma kullanım şeklindeki beşik yapısının Kumaşı...
  • Página 60 All manuals and user guides at all-guides.com eagăN hiCCo agiC pentru a vă asigura că nu există piese slăbite, daune sau componente lipsă. IMPORTANT - PĂSTRAŢI • AVERTISMENT: Utilizaţi întotdeauna toate piesele necesare pentru fiecare PENTRU CONSULTARE configuraţie de utilizare. •...
  • Página 61 All manuals and user guides at all-guides.com leagănul trebuie să fie fixat în mod adecvat accesul copiilor. la patul părintelui, în conformitate cu • Utilizaţi exclusiv salteaua livrată cu produsul instrucţiunile de utilizare, folosind curelele sau eventualele saltele de schimb aprobate de prindere.
  • Página 62 All manuals and user guides at all-guides.com susţinere D2. Cadru superior • Nu mutaţi produsul când bebeluşul este D3. Sisteme de prindere a structurii pe picioare înăuntru. D4. Sisteme de prindere a barelor laterale de ghidaj de susţinere a pătuţului •...
  • Página 63 All manuals and user guides at all-guides.com două laturi ale pătuţului atunci când se utilizează configuraţia salteaua părinţilor şi panoul leagănului să nu existe spaţiu. În rabatabilă. caz contrar, trageţi curelele până ce se restabileşte condiţia permisă. Verificaţi ca panoul să poată fi coborât şi ridicat la loc, ACTIVAREA FUNCŢIEI DE RABATARE pe întreaga sa cursă.
  • Página 64 All manuals and user guides at all-guides.com curelele pentru a garanta că pătuţul este prins bine şi corect de patul părinţilor. Asiguraţi-vă că sunt respectate toate punctele descrise anterior la paragraful „Modul co-sleeping (fixare pe pat)”. ÎNDEPĂRTAREA HUSEI 1. Scoateţi salteaua. 2.
  • Página 65 All manuals and user guides at all-guides.com К реватче люлКа hi C Co agi C употреба. Проверявайте пер од чно продукта, за да сте с гурн , че няма ВАЖНО - ЗАПАЗЕТЕ разхлабен част , повред л л псващ компонент . ЗА...
  • Página 66 All manuals and user guides at all-guides.com Sleeping в посока, прот воположна на • Продуктът трябва в наг да се поставя леглото на възрастн те. на хор зонтална повърхност. Н кога • Свързващ те ремъц са включен в не оставяйте продукта на наклонена комплекта, потреб...
  • Página 67 All manuals and user guides at all-guides.com СЪСТАВНИ ЧАСТИ когато детето е вътре. А. Подпора за крака с колела А1. Бутон за регул ране на в соч ната • Не зползвайте функц ята за накланяне, А2. Бутон за накланяне когато детето в люлката не е под надзор. A3.
  • Página 68 All manuals and user guides at all-guides.com “A9”, разположен на двата крака (Ф г.13), докато чуете 1. Свалете преградата на люлката чрез нат скане на бутон щракване след закрепването. Вн мателно поставете "D9" пр плъзвайк преградата до края. (ф г.22). ВНИМАНИЕ: Използвайте...
  • Página 69 All manuals and user guides at all-guides.com продукта в долната част на леглата л откъм главата. ГАРАНЦИЯ Продуктът е с гаранц я срещу всякаква л пса на СЪВЕТИ ЗА ПОДДРЪЖКА съответств е пр нормалн услов я на зползване, според предв деното в нструкц...
  • Página 70 All manuals and user guides at all-guides.com К олисКа hiCCo agiC в ріб, щоб переконат сь у надійності з’єднань, відсутності пошкоджень або ВАЖЛИВО - ЗБЕРЕЖІТЬ відсутніх деталей. • УВАГА: Завжд в кор стовуйте всі ДЛЯ ВИКОРИСТАННЯ деталі, необхідні для кожного варіанта в...
  • Página 71 All manuals and user guides at all-guides.com інші с стем фіксації. • Не в кор стовуйте в ріб без каркаса. • Щоб запобігт небезпеці удушення • Тр майте кріп льні ремені подалі від внаслідок захвату голов , кол ску дітей. в...
  • Página 72 All manuals and user guides at all-guides.com D1.3 Кнопк фіксації текст льної обб вк D1.4 К шені для бічн х опорн х стійок положенні. D2. Верхній каркас • Не переставляйте в ріб, кол в ньому D3. Кріплення каркаса до ніжок D4.
  • Página 73 All manuals and user guides at all-guides.com стороні (мал.19). 8. Тепер впр тул пр суньте кол ску до батьківського УВАГА: Не можна в б рат різну в соту з двох боків ліжка та затягніть петлю, потягнувш за ремені (мал.29). кол ск , кол вона в кор стовується в реж мі гойдання. В...
  • Página 74 All manuals and user guides at all-guides.com УВАГА: Текст льне покр ття борту, що опускається, не знімається. Не розстібайте змійку. ЯК ЗАСТЕЛИТИ ЛІЖКО Можна від'єднат кол ску від батьківського ліжка, щоб полегш т щоденне заст лання ліжка. Для цього достатньо розстебнут...
  • Página 75 All manuals and user guides at all-guides.com К олыбель hiCCo agiC сломанные детал неор г нальным компонентам , не утверждённым ВАЖНО - СОХРА- компан ей Artsana SPA. • ВНИМАНИЕ: Сп сок компонентов НИТЬ ДЛЯ ОБРАЩЕ- здел я указан в данной нструкц...
  • Página 76 All manuals and user guides at all-guides.com • ВНИМАНИЕ: Во провод ться только взрослым л цам . збежан е р ска • Перед спользован ем в конф гурац удушен я с стемы креплен я к кроват Co-Sleeping (креплен е к кроват...
  • Página 77 All manuals and user guides at all-guides.com меющ м размеры, указанные на пустышек т. п.), это может создать р сунке в начале нструкц . р ск удушен я. • Есл Вы не пользуетесь здел ем, • Не оставляйте в колыбел н...
  • Página 78 операц ВАРИАНТ CO-SLEEPING («СПИМ РЯДОМ», КРОВАТКА дополн тельно повернув телескоп ческ е ножк “A5” во NEXT2ME MAGIC КРЕПИТСЯ К КРОВАТИ РОДИТЕЛЕЙ) время пр соед нен я колыбел к кроват . Можно пр креп ть колыбель к род тельской кроват Для...
  • Página 79 All manuals and user guides at all-guides.com ВНИМАНИЕ: Каждый раз пр опускан бокового борт ка спец альные язычк (Р с.33) штырьк , расположенные на верхн х креплен ях, чтобы вынуть х з ткан . убед тесь, что его положен е относ тельно матраса 6.
  • Página 80 All manuals and user guides at all-guides.com erço hiCCo agiC necessárias para cada configuração de uso. • ATENÇÃO: Preste atenção ao risco de IMPORTANTE - LER queimaduras de cigarro, chamas livres e outras fontes de calor forte, como ATENÇÃO E aquecedores elétricos, fogões à...
  • Página 81 All manuals and user guides at all-guides.com cama)” deve ser fixado na cama de adultos aprovados pela Artsana. • ATENÇÃO: Não use mais de um colchão de maneira adequada, como descrito nas instruções de uso, utilizando as correias de no produto. Use apenas o colchão fixação.
  • Página 82 All manuals and user guides at all-guides.com F. Correias de fixação F1. Fivela vermelha de fixação anterior no berço evitar riscos de estrangulamento, não dê à F2. Fivela cinza de fixação posterior no berço criança objetos com cordões e mantenha- F3.
  • Página 83 All manuals and user guides at all-guides.com fechada, verificando se está encaixada corretamente. para instalar o corretamente o berço. ATENÇÃO: Lembre-se sempre de desativar a configuração 10. Para fechar a grade lateral é suficiente levantá-la segurando basculante se quiser usar o produto em “Modalidade co- no centro da mesma (Fig.31).
  • Página 84 All manuals and user guides at all-guides.com nos encaixes superiores para retirá-las do forro. 6. Agora é possível remover o revestimento de tecido. DESMONTAGEM DO BERÇO É possível desmontar completamente o berço para guardá-lo na bolsa fornecida com o produto. Para terminar a desmontagem do berço, depois de retirar o forro, solte a barra transversal inferior “B”...
  • Página 85 All manuals and user guides at all-guides.com ulla hiCCo agiC • Kontrollera före montering att inga skador uppstått på produkten och dess VIKTIGT - LÄS NOG- komponenter vid transporten. Använd i så fall inte produkten och förvara utom GRANT OCH SPARA räckhåll för barn.
  • Página 86 All manuals and user guides at all-guides.com • Om det finns öppningar i den lägsta delen och liknande föremål under det nyfödda av Co-sleeping och föräldrarnas madrass, barnet för att det ska sova mer bekvämt. ska produkten INTE användas. • I utförandet ”Co-Sleeping (Fäst vid sängen)” •...
  • Página 87 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Sätt fast knapparna “D1.3” som finns i de övre främre hörnen och framtill och baktill på vaggans botten (Fig.10-11-12). förvaras utom räckhåll för barn. 7. Fixera vaggans struktur ”D” till benen ”A” genom att haka •...
  • Página 88 All manuals and user guides at all-guides.com eller lika hög som vaggans sänkbara sidogavel. Om den inte Handtvätt i kallt vatten är det ska vaggan justeras på båda sidorna med hjälp av justeringssystemet. VARNING! I utförandet co-sleeping ska vaggans 2 ben alltid Blek inte vara inställda på...
  • Página 89 All manuals and user guides at all-guides.com hiCCo agiC vugge • ADVARSEL: Vær opmærksom på risikoen for at cigaretter, åben ild og andre VIGTIGT - GEM TIL varmekilder som elektriske varmeovne, gaskomfurer mv. i nærheden af vuggen FREMTIDIG BRUG - kan forårsage brand.
  • Página 90 All manuals and user guides at all-guides.com skal du sørge for, at forbindelsesstropperne maksimalt 4 stillinger mellem det ene ben er fastgjort og strakt ud, før du lægger og det andet. barnet i vuggen. Produktet skal være • Nyfødte børn kan blive kvalt i sengetøj og fastgjort til forældrenes madras, så...
  • Página 91 All manuals and user guides at all-guides.com går i indgreb og du hører et klik. Gentag samme operation for begge ben (Fig.1A). i produktet, efter en længerevarende 2. Nu kan du sætte vuggens midterste støttestruktur “C” i lejerne udsætning for høje temperaturer. “A7”...
  • Página 92 All manuals and user guides at all-guides.com ADVARSEL: Sørg for, at lagner, tæpper osv. ikke ligger ud over Kontrollér med jævne mellemrum produktet for slitage og tilstedeværelse af eventuelle skader. Anvend aldrig vuggen. den beskadigede barneseng og hold den udenfor børns 1.
  • Página 93 All manuals and user guides at all-guides.com uggeN hiCCo agiC kreves for hver brukerkonfigurasjon. • ADVARSEL: Vær oppmerksom på risikoen VIKTIG - TA VARE PÅ for brannsår fra sigaretter, åpne flammer eller andre varmekilder slik som elektriske DISSE INSTRUKSENE ovner, gassovner osv. i nærheten av vuggen.
  • Página 94 All manuals and user guides at all-guides.com “Modaliteten Co-Sleeping (Feste tilfør en ekstra madrass, fare for kvelning. • ADVARSEL: Det er tillatt å helle på sengen)”, før du legger ned barnet, må du påse at festestroppene er riktig festet vuggen, når den er koplet fra sengen, slik at og tilstrammet, produktet må...
  • Página 95 All manuals and user guides at all-guides.com F3. Grå spenne for feste til sengen og regulering av lengden snøre eller plassere barnet ved siden av G. Madrass med avtakbart trekk gjenstander med snører. H. Bag/veske • Dersom produktet utsettes for sol over lenger tid kan det oppstå...
  • Página 96 All manuals and user guides at all-guides.com “Modaliteten co-sleeping (Feste til sengen)” eller dersom (Fig.30), føttene trekkes tilbake tilstrekkelig for at vuggen skal barnet blir liggende alene uten at det holdes under oppsyn av kunne installeres på riktig måte. en voksen. 10.
  • Página 97 All manuals and user guides at all-guides.com (Fig.33) og ved å betjene stiftene plassert på de øvre festene for å trekke de av stofftrekket. 6. Det er nå mulig å fjerne stofftrekket. DEMONTERING AV VUGGEN Det er mulig å demontere vuggen helt for å legge den i bagen som leveres sammen med produktet.
  • Página 98 All manuals and user guides at all-guides.com ulla hiCCo agiC ‫• ت حذير: في حالة عدم مراقبة طفلك بينما املنتج في “منط‬ ‫املهد”، تأكد دائم ً ا من رفع اجلانب وتثبيته في الوضع‬ ‫مهم - احتفظ بها للرجوع‬ .‫املغلق وتأكد من محاذاته مع احمليط العلوي للمهد‬ ‫•...
  • Página 99 All manuals and user guides at all-guides.com ‫. عجالت مبكابح‬A6 ‫. فتحة الهيكل الداعم األوسط‬A7 ‫• حتذير: اقتصر على استخدام احلشية املوردة مع املهد. ال‬ ‫. فتحات القضيب السفلي‬A8 .‫تضع حشية ثانية قد تسبب خطر االختناق‬ ‫. دعامة تثبيت الهيكل العلوي‬A9 ‫.
  • Página 100 All manuals and user guides at all-guides.com .)19 ‫حتذير: يجب دائم ً ا أن يكون رأس الطفل بالقرب من الطرف املرفوع (الشكل‬ .‫تستخدم املنتج مع أسرة و/أو مراتب مستديرة أو مراتب مائية‬ ‫حتذير: يتعذر اختيار مستويات ارتفاع مختلفة على جانبي املهد في حالة ضبطه‬ ‫حتذير: عند...
  • Página 101 Via Saldarini Catelli, 1 Росс я 125009 Москва, 22070 Grandate – Como – Italia Дегтярный переулок, д.4, стр.1. 800-188 898 тел/факс (+7 495) 662 30 27 www.CHICCO.com www.CHICCO.ru часы работы: 9.30-18.00 ARTSANA FRANCE S.A.S. (время московское) 17/19 Avenue De La Metallurgie 93210 Saint Denis La Plaine - France ARTSANA SUISSE S.A...
  • Página 102 All manuals and user guides at all-guides.com NOTE...
  • Página 103 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 104 All manuals and user guides at all-guides.com EN 16890:2017 ARTSANA S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate (CO) - Italy Tel. (+39) 031 382 111 - Fax (+39) 031 382 400 - www.chicco.com...

Tabla de contenido