Página 8
CULLA CHICCO NEXT2ME AIR riodicamente ispezionare il prodotto per assicurarsi che non ci siano allentamenti, danni o mancanza di componenti. IMPORTANTE - LEG- • ATTENZIONE: Utilizzare sempre tutte le par- ti richieste per ogni configurazione d’uso. GERE ATTENTAMENTE • ATTENZIONE: Prestare attenzione al ri-...
Página 9
o per letto)” deve essere adeguatamente fissata provati da Artsana. • ATTENZIONE: Non usare più di un ma- menti, al letto del genitore, in accordo alle istru- zioni d’uso, utilizzando le cinghie di col- terasso nel prodotto. Utilizzare solo il ma- e par- legamento.
Página 10
• Una prolungata esposizione al sole po- aggancio della struttura (fig. 3). ATTENZIONE: rivolgere le fibbie grigie dallo stesso lato dei trebbe creare variazione ai toni di colore piedini snodabili (fig. 4). del prodotto. Dopo una prolungata espo- 3. Montare la struttura superiore e il tessile alle gambe facendo prima scorrere il tubolare della gamba all’interno della tasca la- sizione del prodotto alle alte temperature terale del tessile (fig.
10. Accostare la culla al letto dei genitori e verificare l’altezza ato dei della culla rispetto al materasso dei genitori. Non lavare a secco ATTENZIONE: l’altezza del materasso dei genitori deve sem- Dopo ogni lavaggio verificare la resistenza di tessuto e cuciture. acendo pre essere maggiore a quella della spondina laterale di conteni- ATTENZIONE: Durante le operazione di svestizione e/o vesti-...
Página 12
CHICCO NEXT2ME AIR d’utilisation pour connaître la liste des ERCEAU composants. Vérifier régulièrement le produit, notamment l’absence de desserrements, de IMPORTANT - LIRE dommages ou de composants. • AVERTISSEMENT : Toujours utiliser A T T E N T I V E M E N T...
Página 13
• Pour prévenir tout risque d’ é touffement le matelas fourni avec le produit ou oduit, dû au coincement de la tête, en « Mode d’ é ventuels matelas rechange ts, de Cododo (Fixation au lit) », le berceau approuvés par Artsana. •...
Página 14
cordons de store/de rideau, etc. Pour H1) Bouton de décrochage tubulaire amovible éviter tout risque d’étranglement, ne pas MONTAGE DU BERCEAU donner à l’enfant ni poser près de l’enfant 1. Saisir le support des jambes en faisant coulisser le tube externe vers le haut jusqu’au déclic de blocage dans la pre- d’objets munis de cordes.
8. Ouvrir le côté du berceau doté d’une fenêtre en filet à l’aide tions de l’étiquette. des fermetures éclair latérales, jusqu’à leur butée (fig. 18). Pour le nettoyage, ne pas utiliser de solvants, de produits 9. Ensuite, appuyer sur le bouton de déblocage du tube amo- abrasifs ou trop agressifs.
Página 16
CHICCO NEXT2ME AIR finden Sie auch die Liste der Bestandteile. EIsTELLBETT Untersuchen Sie das Produkt regelmäßig darauf, dass keine Teile sich gelockert WICHTIG - BITTE SORG- haben, beschädigt sind oder fehlen. • WARNUNG: Verwenden Sie stets alle für FÄLTIG LESEN UND FÜR jede Gebrauchsstellung verlangten Teile.
Página 17
dteile. Befestigungssysteme verwendet werden. in der Nähe des Bettchens spielen. mäßig • Um Erstickungsgefahr vorzubeugen • Das Bettchen darf nicht ohne Gestell ckert und zu verhindern, dass sich der Kopf verwendet werden. verfängt, muss die Wiege im „Modus • Die Befestigungsgurte von Kindern fern le für Co-Sleeping (Befestigung...
Página 18
gestellt werden. C1) Befestigungsstift C2) Befestigungsknopf Stoffbezug • Verstellen Sie das Bettchen nicht, wenn C3) Graue Verschlussschnallen sich das Kind darin befindet. D1) Rote Befestigungsschnallen E1) Band mit Clip • Verwenden Sie das Produkt jeweils nur für E2) Tasche ein Kind. E3) Reißverschluss zum Abziehen des Stoffbezugs E4) Reißverschluss zum Öffnen für Modus “Co-Sleeping“...
Página 19
Matratzenunterlage (Sprungrahmen oder Federholzrahmen) das Produkt regelmäßig auf Abnutzungserscheinungen oder verbunden werden können. Beschädigungen. Im Falle von Beschädigungen das Bettchen WARNUNG: Sicherstellen, dass das Beistellbettgestell im Modus nicht verwenden und es außerhalb der Reichweite von Kindern Co-Sleeping das elterliche Bett nicht überlagert. aufbewahren.
Página 20
CHICCO NEXT2ME AIR C and all of its components have not been damaged during transportation. Should any part be damaged, keep out of reach of IMPORTANT - READ children and do not use. • Make sure that the adult using the product CAREFULLY knows exactly how it works.
Página 21
been of the Bedside sleeper crib and the parents’ • Do not leave anything inside the product hould mattress, DO NOT use the product. that might reduce its depth. ch of • Do not fill any spaces or gaps between the •...
Página 22
F. Mattress with removable cover of 2 positions between one leg and the other (for example: the G. Upper tubular structure right leg in position 3 and the left leg in position 1, see fig. 15). WARNING: The head of the child should always be positioned H.
Página 23
DISASSEMBLING THE CRIB ple: the during alignment of the crib to the bed. In order to rotate the feet pull the rotation release button using The crib can be fully disassembled in order to store it in the bag fig. 15). itioned one hand and turn the feet of the crib inward (fig.
Página 24
CHICCO NEXT2ME AIR piezas, o que estas no se hayan aflojado ni dañado. • ADVERTENCIA: Utilice siempre todas las IMPORTANTE - LEER partes necesarias para cada configuración de uso. D E T E N I D A M E N T E •...
Página 25
• ADVERTENCIA: No utilice más de un do ni “Modalidad colecho (fijada a la cama)” deberá estar bien fijada a la cama de los padres, colchón en el producto. Utilice solamente as las tal y como se explica en las instrucciones, el colchón incluido con el producto.
cordones al niño, ni los deje a su alcance. ADVERTENCIA: girar las hebillas grises en el mismo lado que el de las patas regulables (fig. 4). • Una prolongada exposición al sol podría 3. Enganchar la estructura superior y la pieza textil a las patas, desli- alterar la tonalidad de color del producto.
ue el de ADVERTENCIA: la altura del colchón de los padres tiene que ser siempre mayor que la de la barrera lateral de contención de la No lavar en seco as, desli- cuna (fig. 21). ADVERTENCIA: en modo colecho las 2 patas de la cuna deben o lateral Después de cada lavado comprobar la resistencia del tejido y las ados.
Página 28
CHICCO NEXT2ME AIR ERçO o produto para se certificar de que nenhuma peça está desapertada, IMPORTANTE danificada ou em falta. • ATENÇÃO: Utilize sempre todas as peças LEIA ATENTAMENTE exigidas para cada configuração de utilização. GUARDE PARA • ATENÇÃO: Previna o risco de queimaduras...
Página 29
• ATENÇÃO: Não utilize mais do que um • Para que não haja risco de asfixia devido ao entalamento da cabeça da criança, o berço colchão no produto. Utilize exclusivamente tada, na “Modalidade Co-Sleeping (Fixação na o colchão fornecido com o produto. •...
Página 30
causar variação nas tonalidades de cor do mostra a figura 2. O ESTALIDO do perno indica que a estrutu- ra encaixou corretamente (fig. 3). produto. Após uma exposição prolongada ATENÇÃO: vire as fivelas cinzentas para o mesmo lado dos pés do produto a temperaturas elevadas, aguarde articulados (fig.
Página 31
estrutu- berço relativamente ao colchão dos pais. ATENÇÃO: a altura do colchão dos pais deve ser sempre su- Não limpar a seco dos pés perior à da grade lateral de retenção do berço (fig. 21). ATENÇÃO: na modalidade de co-sleeping, as 2 pernas do Após cada lavagem, verifique a resistência do tecido e das cos- azendo berço devem estar sempre reguladas à...
Página 32
CHICCO NEXT2ME AIR • WAARSCHUWING: Raadpleeg gebruiksaanwijzing voor de lijst met onderdelen. Controleer product BELANGRIJK - LEES periodiek om er zeker van te zijn dat er geen onderdelen loszitten, beschadigd ZORGVULDIG EN BE- zijn of ontbreken. WAAR VOOR LATERE • WAARSCHUWING:...
Página 33
van het grote bed te trekken. nooit met het kind erin op een schuin vlak. • De bevestigingsriemen bevinden zich in • Kinderen mogen zonder toezicht niet in de oduct het pak, de gebruiker mag geen andere buurt van het product spelen. dat er bevestigingssystemen gebruiken.
Página 34
• Verplaats het product niet wanneer het E1) Band met clip E2) Vak kind erin ligt. E3) Ritssluiting om de stof weg te nemen • Gebruik het product niet voor meer dan E4) Ritssluiting om de “Samen slapen” stand te openen E5) Venster van netweefsel één kind tegelijk.
Página 35
de dekens, enz. niet in de wieg hangen. tig op slijtage en eventuele gebreken. Gebruik het in geval van beschadiging niet en houd het buiten het bereik van kinderen. 8. Open de zijkant van de wieg met het venster en maak hier- Volg bij het wassen van de stoffen zorgvuldig de instructies op bij gebruik van de ritssluitingen aan de zijkanten.
Página 36
CHICCO NEXT2ME AIR skador uppstått på produkten och dess AggA komponenter vid transporten. Använd i så fall inte produkten och förvara utom VIKTIGT - LÄS NOG- räckhåll för barn. • Alla som använder produkten måste känna GRANT OCH SPARA till exakt hur den fungerar.
Página 37
dess • Fyll inte eventuella utrymmen eller på referensritningen i början av manualen. änd i öppningar mellan föräldrarnas madrass • Lämna inga föremål inuti produkten som gör att dess djup blir mindre. utom och vaggan med kuddar, täcken, lakan eller annat material som kan orsaka risk för •...
Página 38
D. Fästremmar änden (fig. 16). E. Textilklädsel CO-SLEEPING-LÄGE (FASTSÄTTNING VID ANNAN SÄNG) F. Madrass med avtagbart överdrag G. Övre rörstruktur Det går att koppla fast vaggan vid föräldrarnas säng (co-sleeping). VARNING – VIKTIGT FÖR BARNETS SÄKERHET H. Övre borttagbar rörstruktur I.
Página 39
åtkomstsida. Montera INTE produkten vid sängarnas fot- eller till de särskilda bestämmelserna i nationella lagar som gäller i huvudända. inköpslandet, i förekommande fall. ÄNG) SKÖTSELRÅD eeping). Vaggan och dess madrass har ett överdrag i hållbar textil, som alla för- är helt avtagbar och kan tvättas. Endast en vuxen får byta överdraget.
CHICCO NEXT2ME AIR komponenty. OsTýLkA • UPOZORNĚNÍ: Pro každou polohu vždy použijte všechny vyžádané díly. DŮLEŽITÉ - POKYNY • UPOZORNĚNÍ: Věnujte pozornost riziku popálení od cigaret, otevřeného ohně a SI POZORNĚ PŘEČTĚTE dalších zdrojů vysokého tepla v blízkosti A USCHOVEJTE PRO kolébky, např.
Página 41
v „nastavení Co-Sleeping (připevnění k se umístění polštářů nebo podobných vždy posteli)“, ujistěte se před uložením dítěte, předmětů pod novorozeně k zajištění že spojovací popruhy jsou zaháknuté většího pohodlí během spánku. riziku a správně napnuté; výrobek musí být • Používejte kolébku v “Nastavení Co- hně...
Página 42
• Pokud výrobek nepoužíváte, odstraňte jej z Správná poloha použití je znázorněna na obrázku 12. V případě náhodného nárazu do kloubových nožiček je znovu nastavte dosahu dětí. do správné polohy tak, že kolébku mírně nadzvednete. • UPOZORNĚNÍ: Během použití se ujistěte, ÚPRAVA VÝŠKY KOLÉBKY aby prostěradlo, deky apod.
Página 43
případě 15. Uložte přebytečnou část popruhů do kapsy na dně textil- popsáno v kapitole „Způsob co-sleeping (připevnění k po- astavte ního potahu. steli)“. Nakonec vytáhněte horní odstranitelnou trubku (obr. 16. Zajistěte kolečka kolébky tak, jak je popsáno v bodě 7. 31). Dbejte, abyste nepoškodili vnitřní část potahu. 20.
Página 44
Ł CHICCO NEXT2ME AIR listą elementów. Okresowo kontrolować óżECzkO produkt, aby upewnić się, czy elementy nie są poluzowane, uszkodzone oraz czy WAŻNE - PRZECZYTAJ produkt jest kompletny. • OSTRZEŻENIE: Zawsze używać UWAŻNIE I ZACHOWAJ wszystkich wymaganych elementów dla NA PRZYSZŁOŚĆ JAKO każdej konfiguracji użytkowej.
Página 45
ować użytkownik nie może używać innych • Pasy mocujące przechowywać w miejscu menty sytemów mocowania. niedostępnym dla dzieci. z czy • Aby zapobiec niebezpieczeństwu • Używać wyłącznie materaca dostarczonego uduszenia z powodu uwięzienia głowy, wraz z produktem lub ewentualnych ywać kołyska używana w „Trybie Co-Sleeping”...
Página 46
się tylko jedno dziecko. E3) Suwak do zdejmowania tapicerki E4) Suwak otwierania w konfiguracji co-sleeping • OSTRZEŻENIE: Nie umieszczać produktu E5) Okienko z siatki w pobliżu innego produktu, który mógłby E6) Boczna ścianka ochronna G1) Mocowanie nóg stwarzać niebezpieczeństwo uduszenia H1) Przycisk zwalniający wyjmowany stelaż...
Página 47
9. Następnie nacisnąć na przycisk zwalniający wyjmowaną część Nie prasować stelaża i wysunąć ją częściowo, najpierw po jednej, a następnie po drugiej stronie (rys. 19). Po wykonaniu tej samej operacji po obu stronach wyjąć stelaż i zaczepić go do nóg konstrukcji wy- Nie prać...
Página 48
Κ CHICCO NEXT2ME AIR σπασμένα με μη γνήσια εξαρτήματα ή που ούνια δεν έχουν εγκριθεί από την Artsana SPA. • ΠΡΟΣΟΧΗ: Διαβάστε το εγχειρίδιο ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ - ΔΙΑ- οδηγιών για τη λίστα των εξαρτημάτων. Κατά διαστήματα να ελέγχετε το προϊόν ΒΑΣΤΕ...
Página 49
ή που στερεωμένο και τοποθετημένο. Ελέγξτε τη της κούνιας δεν πρέπει να είναι πιο ψηλό σταθερότητας του συστήματος στερέωσης από την άνω επιφάνεια του στρώματος ρίδιο κάθε φορά πριν από τη χρήση, τραβώντας των γονέων. άτων. το στήριγμα στο κρεβατάκι (Co-Sleeping) •...
Página 50
κίνδυνος παγίδευσης. E. Υφασμάτινη επένδυση F. Στρώμα με αφαιρούμενο κάλυμμα • Μην αφήνετε στο εσωτερικό του προϊόντος G. Επάνω σωληνοειδές πλαίσιο μικρά αντικείμενα, υπάρχει κίνδυνος H. Αφαιρούμενο επάνω σωληνοειδές πλαίσιο I. Τσάντα κατάποσής τους. • Χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικά που A1) Κουμπί ρύθμισης ύψους A2) Αφαιρούμενο...
Página 51
πολύ 2 θέσεις διαφορά μεταξύ τους (παραδείγματος χάριν: το δεξί κρεβάτι των γονιών. ποδαράκι είναι στη θέση 3 και το αριστερό στη θέση 1, βλέπε εικ. 15). Για να στρέψετε τα ποδαράκια, τραβήξτε το κουμπί που μπλοκάρει ΠΡΟΣΟΧΗ: το κεφάλι του παιδιού πρέπει πάντα να βρίσκεται από τα...
Página 52
βάλετε μέσα στην τσάντα που παρέχεται με το προϊόν. Για να απο- συναρμολογήσετε την κούνια, επαναλάβετε τη διαδικασία που περι- γράφεται στα βήματα 17-18 στην ενότητα “Αφαίρεση καλυμμάτων”. Στη συνέχεια ξεκουμπώστε το κεντρικό πλαίσιο στήριξης πατώντας τις ράβδους συνένωσης και στα δύο πόδια της κούνιας (εικ. 33). ΕΓΓΥΗΣΗ...
Página 53
CHICCO NEXT2ME AIR B • UYARI: Her bir kullanım şekli için gereken EşIk tüm parçaları her zaman kullanınız. • UYARI: Sigaralardan, çıplak alevlerden ve ÖNEMLİ - DIKKATLI BIR beşiğin yakınındaki elektrikli soba veya gaz sobası vs. gibi diğer ısı kaynaklarından ŞEKILDE OKUYUN VE...
Página 54
yatağına bağlanmalıdır. satılan yatağı kullanınız. Ikinci bir yatak • UYARI: Ürün “Yakın Uyuma eklemeyiniz; boğulma tehlikesi yaratabilir. • UYARI: Yatağa takılı değilken, beşiğe, bir Yapılandırması”ndayken (yatağa bağlı) çocuğu beşiğe yerleştirmeden önce, ayak desteği ile diğeri arasında en fazla 2 sabitleme kemerlerinin bağlandığından konum farkı...
Página 55
yatak da kıyafetleri (bağcıklar, kolyeler, emzik ediniz. (Resim 10) bilir. zincirleri vb.) sıkışarak boğulma tehlikesine Böylece beşik kullanıma hazırdır. e, bir neden olabileceğinden, gevşek vidalar UYARI: Tüm bileşenlerin doğru takıldığını ve fermuarların sonu- na kadar kapalı oldu unu kontrol ediniz. azla 2 olmadığından emin olunuz.
Página 56
14. Bu noktada beşiği anne baba yatağına yaklaştırınız ve kayışları 19. Pencerenin yan tarafında bulunan yan fermuarlarını “Birlik- iyice çekerek ilmiği sıkınız. (Resim 26) Işlemi önce bir tarafta, te Uyuma (Yatağa Sabitleme)” bölümünde belirtildiği gibi sonra diğer tarafta da yerine getiriniz ve beşik anne baba yata- açınız ve üst çıkartılabilir borunun serbest bırakma tuşlarına ğı...
Página 57
К CHI C CO NEXT2ME AI R (Н 2М компонентами, не утверждёнными ı “Birlik- роватКа еКст и iği gibi компанией Artsana SPA. uşlarına • ВНИМАНИЕ: Список компонентов ye uyarı ВАЖНО - СОХРА- изделия указан в данной инструкции maş kılıfı по эксплуатации.
Página 58
• ВНИМАНИЕ: Во избежание риска родителей) следует убедит ся, что изделие правил но установлено удушения ребёнка, верхний край и закреплено. Перед каждым опущенной стенки кроватки Next2Me испол зованием проверяйте (со стороны родител ской кровати) не надёжност системы крепления, потянув должен располагат ся выше матраса колыбел...
Página 59
риска риска защемления. КОМПОНЕНТЫ A. Опора для ножек с колесиками край • Не оставляйте внутри мелкие предметы, B. Опора для ножек на противоскол зящих лапах t2Me которые можно проглотит . C. Централ ная опорная конструкция D. Крепежные ремни и) не •...
Página 60
положение (Рис. 13). Выполните эти же действия с противополож- 15. Лишний участок ремня можно уложит в карман, расположен- ной стороны. ный на дне текстил ной обивки. Можно слегка наклонит основание кроватки, устанавливая 2 16. Заблокируйте колесики кроватки-манежа, как описано в ножки...
Página 61
оложен- 19. Расстегните боковые молнии, расположенные сбоку от окошка, и нажмите на кнопки открепления верхней съемной исано в трубчатой конструкции, как описано в параграфе «Режим Сo- sleeping (крепление к кровати)». Вслед за этим вын те верх- нюю съемную трубчатую конструкцию (рис. 31), осторожно нежа...
Página 62
Л CHI C CO NEXT2ME AI R з’єднан , відсутності пошкоджен або і ж ечКо МаНеж відсутніх деталей. • УВАГА: Завжди використовуйте всі ВАЖЛИВО - ЗБЕРЕЖІТЬ деталі, необхідні для кожного варіанта використання. ДЛЯ ВИКОРИСТАННЯ • УВАГА: Не забувайте про ризик опіків В...
Página 63
або в режимі «сумісного сну (кріплення або змінні матраци, схвалені компанією до бат ківс кого ліжка)» необхідно Artsana. • УВАГА: Не кладіт у виріб біл ше одного всі правил но прикріпити до ліжка бат ків ріанта відповідно до інструкції з експлуатації, матраца.
Página 64
небезпеку удушення, наприклад, тас ми, Повторіт цю ж операцію для другої опори ніжок. 2. Прикріпіт централ ну опорну конструкцію до 2-х ніжок, як занавіски і т. ін. Щоб запобігти ризику показано на малюнку 2. КЛАЦАННЯ штифта свідчит про пра- удушення, не залишайте поруч з дитиною вил...
Página 65
го ліжка. Після кожного прання перевіряйте тканини і шви на міцніст . УВАГА! Висота бат ківс кого матраца повинна завжди переви- УВАГА! Під час зняття або надягання потрібна особлива обе- щувати висоту бічного утримуючого бортика ліжечка (Мал. 21). режніст з текстил ною оббивкою, щоб уникнути випадкових УВАГА! У...
Página 66
CHICCO NEXT2ME AIR necessárias para cada configuração de uso. ERçO • ATENÇÃO: Preste atenção ao risco de queimaduras de cigarro, chamas livres IMPORTANTE - LER e outras fontes de calor forte, como aquecedores elétricos, fogões à gás, etc. ATENÇÃO E em proximidade do berço.
Página 67
• ATENÇÃO: Use apenas o colchão vendido e uso. instruções de uso, utilizando as correias de o de fixação. com o berço e não adicione outro colchão: • ATENÇÃO: Quando o produto é usado livres risco de sufocamento. • ATENÇÃO: É permitido inclinar o berço como no “Modo Co-Sleeping (Fixação na cama)”, , etc.
Página 68
do produto a altas temperaturas, aguarde porte plástico específico, como mostra a (fig. 6). Empurre para baixo até ouvir um ESTALO indicando que está encaixado (fig. 7). Execute alguns minutos antes de colocar o bebê esta operação em ambos os lados. dentro do produto.
Página 69
ra baixo uma instalação mais fácil, durante o fecho das fivelas, mantenha o têxtil (fig. 28). Execute berço ligeiramente afastado da cama dos pais. 18. Pressione os botões situados no encaixe das pernas (fig. 29) e 14. Encoste o berço na cama dos pais e aperte o laço puxando ener- puxe para cima a estrutura tubular superior, retirando das pernas as 2 fitas gicamente as correias (fig.
Página 70
CHICCO NEXT2ME AIR مهد • حتذير: يكون املنتج جاه ز ً ا لالستعمال فقط عندما تكون جميع آليات الغلق مشغلة. تأكد أنها مثبتة بشكل .آمن قبل االستخدام • ت حذير: في حالة عدم مراقبة طفلك بينما املنتج في مهم - احتفظ بها للرجوع...
Página 71
• حتذير .• أبعد أشرطة التثبيت بعي د ً ا عن متناول األطفال ءازجألا جميع • ا قتصر على استخدام احلشية املوردة مع املنتج أو A. تالجع عم نيقاسلل دنسم آمن ق .Artsana احلشيات البديلة املوردة من شركة B. قالزنالل ةعنام مادقأ عم نيقاسلل دنسم •...
Página 74
Via Saldarini Catelli, 1 Россия 125009 Москва, 22070 Grandate – Como – Italia Дегтярный переулок, д.4, стр.1. 800-188 898 тел/факс (+7 495) 662 30 27 www.CHICCO.com www.CHICCO.ru часы работы: 9.30-18.00 ARTSANA FRANCE S.A.S. (время московское) 17/19 Avenue De La Metallurgie 93210 Saint Denis La Plaine - France ARTSANA SUISSE S.A...