Descargar Imprimir esta página

Siemens AVG4E Serie Instrucciones De Montaje página 2

Sección de válvula de control

Publicidad

de
Hinweise / Warnungen
B
en
Notes / Warnings
fr
Indications / Mises en garde
de
Hinweise zur Montage
· Montage, Inbetriebnahme, Wartung
ausschliesslich durch qualifiziertes
Personal.
· Spannungsfrei einbauen.
· Regelventil und Sensor nicht als Festpunkt
benützen.
· Schmutz, Schweissperlen usw. von Sensor
und Rohrleitungen entfernen.
· Schmutzfänger vorsehen.
· Luftzirkulation gewährleisten, Elektronik
des Sensors nicht isolieren.
Einbau: Regelventil und Durchflusssensor
als Einheit einbauen. Durchfluss-Richtung
beachten !
Füllung der Anlage: Anlage nur mit
geöffneten Ventilen füllen.
Ausbau: Absperrventile schließen.
Eine Berührung der erwärmten Teile
ohne Schutzmassnahmen hat
Verbrennungen zur Folge!
sv
Montering
· Montering, igångkörning, underhåll får
endast utföras av behörig personal.
· Frånkoppla matningsspänningen vid
montering.
· Reglerventilen och givaren får inte
användas som fästpunkt.
· Ta bort smuts, svetspärlor, osv. från givare
och rörledningar.
· Smutsfilter bör monteras.
· Isoleras inte givarelektroniken eftersom
luftcirkulationen måste garanteras!
Montering: Reglerventil och ställdon
sammanbyggs till en enhet. Beakta
flödesriktningen!
Flyllning av anläggningen: Anläggningen
får endast fyllas på med helt öppna ventiler.
Demontering: Stäng avstängningsventilerna.
Beröring av uppvärmda delar utan
skyddsåtgärder kan medföra
brännskador!
es
Notas sobre el montaje
· Sólo puede utilizarse material de calidad
para el montaje, puesta en marcha y
servicio de las válvulas.
· Integrar sin voltaje aplicado.
· No use la válvula de control o la sonda
como punto de fijación.
· Retirar suciedad, restos de soldadura, etc.
de las Sensor y las tuberías
· Plan para tratamiento de suciedad.
· ¡No aísle los componentes electrónicos de
la sonda, ya que debe asegurarse la
circulación del aire!
Montaje: Instale la válvula de control y la
sonda de flujo como una unidad. ¡Tenga en
cuenta la dirección del flujo!
Relleno solo si la válvula está
completamente abierta.
Desmontaje: Cerrar las válvulas de
seguridad.
¡No tocar las partes calientes sin
tomar medidas de protección para
evitar quemaduras!
2 / 8
2020-01-30
sv
Hänvisningar / Varningar
nl
Aanwijzingen / Waarschuwingen
it
Messa in servizio / Indicazioni
en
Notes on mounting
· Only qualified staff may mount, commission
and servcie the valves.
· Integrate without voltage applied.
· Do not use control valve or sensor as fixing
point.
· Remove dirt, welding beads etc. from
sensor and pipes.
· Plan for dirt traps.
· Do not insulate the electronics of the
sensor, as air circulation must be ensured!
Installation: Install control valve and flow
sensor as a unit. Note the flow direction!
Fill plant: Fill plant only if valves are fully
open.
Removal: Close shutoff valves.
Do not touch the hot parts without
prior protective measures to avoid
burns!
nl
Montageaanwijzing
· Montage, inbedrijfstelling en service mag
alleen worden uitgevoerd door
gekwalificeerd personeel.
· Monteren in spanningsloze toestand.
· Regelafsluiter en opnemer niet als
bevestigingspunt gebruiken.
· Verwijder vuil, laskorrels enz. uit opnemer
en leidingwerk.
· Voorzie in filters.
· Zorg voor voldoende ventilatie,
elektronicadeel van de opnemer niet
isoleren!
Inbouw: Regelafsluiter en stromingsopnemer
als eenheid inbouwen. Let op de
stromingsrichting!
Installatie vullen: alleen met volledig
geopende afsluiters.
Uitbouw: Handafsluiters sluiten.
Raak hete delen niet aan zonder
bescherming om brandwonden te
voorkomen!
A6V11449852_----_b
fr
Indications pour le montage
· Le montage, la mise en service et la
maintenance des vannes doivent être confiés
à un personnel qualifié.
· Couper l'alimentation avant de procéder à
l'installation.
· La vanne de régulation et le mètre ne doivent
pas servir de point d'appui.
· Débarrasser le mètre et les tuyauteries des
salissures, résidus de soudure,etc.
· Prévoir des pots à boue ou des filtres.
· Ne pas calorifuger l'éléctronique du mètre afin
de permettre la circulation d'air !
Montage: Monter la vanne de régulation et le
débitmètre comme une unité. Noter la direction
du flux !
Remplissage de l'installation: uniquement
avec vannes grandes ouvertes.
Démontage: Fermer les vannes de sécurité.
Sans mesures de protection, tout
contact avec des pièces chauffées peut
entraîner des brûlures!
it
Note per il montaggio
· Solo personale qualificato può operare,
installare e mettere in servizio le valvole.
· Installare in assenza di alimentazione.
· Non usare il misuratore di portata o la valvola
di regolazione come punto di fissaggio.
· Rimuovere lo sporco ed i residui di saldatura
ecc. dalle tubazioni e dal misuratore di
portata.
· Prevedere appositi filtri per la sporcizia.
· Non isolare la parte elettronica del misuratore
di portata in quanto deve essere previsto un
adeguato passaggio d'aria.
Installazione: Installare la valvola di
regolazione e il misuratore di portata come
un'unica unità di controllo. Fare attenzione alla
direzione del flusso!
Riempimento impianto: Riempire l'impianto
solo se le valvole sono in posizione di completa
apertura
Smontaggio: Chiudere completamente la
valvola.
Non toccare le parti calde senza misure
di protezione preventiva al fine di
evitare ustioni!
A5W00051072 AD
es
Indicaciones / Consejos
Smart Infrastructure

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Avg4e015vagAvg4e020vagAvg4e032vagAvg4e015vbgAvg4e020vbgAvg4e032vbg ... Mostrar todo