Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 5

Enlaces rápidos

ul. Zielona 27, 43-200 Pszczyna, POLAND
e-mail: marketing@zamel.pl
Programming button /
Przycisk programowania
Night light function switch /
Włącznik funkcji lampki nocnej
Twilight sensor /
Czujnik zmierzchowy
ZAMEL Sp. z o.o.
tel.: +48 32 210 46 65
fax: +48 32 210 80 04
www.zamel.com
Transmission button /
Przycisk nadawania
Ringtone change button /
Przycisk zmiany melodii

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Zamel sundi ST-330

  • Página 1 ZAMEL Sp. z o.o. ul. Zielona 27, 43-200 Pszczyna, POLAND tel.: +48 32 210 46 65 fax: +48 32 210 80 04 e-mail: marketing@zamel.pl www.zamel.com Programming button / Przycisk programowania Night light function switch / Włącznik funkcji lampki nocnej Transmission button /...
  • Página 2: Instrukcja Obsługi

    DZWONEK BEZPRZEWODOWY Z FUNKCJĄ LAMPKI NOCNEJ ST-330 DANE TECHNICZNE ODBIORNIK NADAJNIK • Zasilanie: 230 V AC/50Hz • Zasilanie: 1 x bateria 3V typ. CR2032 • Pobór prądu podczas dzwonienia: 60 mA • Zasięg działania: 100 m* • Pobór prądu podczas czuwania: 10 mA • Moc nadawania: ERP< 5 mW • Dźwięk: 8 melodii do wyboru • Częstotliwość: 433 MHz • Poziom dźwięku: ok. 85 dB • Klasa ochronności: III • Klasa ochronności: II • Stopień ochrony: IP44 • Stopień ochrony: IP 20 • Temperaturowy zakres pracy: -20° ÷ +35°C • Temperaturowy zakres pracy: 0° ÷ 35°C • Wymiary: 27 x 77 x 16 mm • Wymiar: 59 x 112 x 39 mm INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 3 WIRELESS BELL WITH NIGHT LIGHT FUNCTION ST-330 TECHNICAL DATA RECEIVER TRANSMITTER • Power supply: 230 V AC/50Hz • Power supply: 1 x 3V battery type CR2032 • Power consumption during ringing: 60 mA • Operating range: 100 m* • Power consumption in standby mode: 10 mA • Transmission power: ERP< 5 mW • Sound: 8 sounds to choose • Frequency: 433 MHz • Sound level: approx. 85 dB • Protection class: III • Protection class: II • Ingress protection: IP44 • Ingress protection: IP20 • Temperature range: -20° ÷ +35°C • Temperature range: 0° ÷ 35°C • Dimensions: 27 x 77 x 16 mm • Dimensions: 59 x 112 x 39 mm USER’S MANUAL...
  • Página 4 DRAHTLOSE KLINGEL MIT NACHTLICHTFUNKTION ST-330 TECHNISCHE DATEN EMPFÄNGER SENDER • Stromversorgung: 230 V AC/50Hz • Stromversorgung: 1 x Batterie 3v Typ CR2032 • Stromverbrauch während des Klingelns: 60 mA • Reichweite: 100 m* • Stromverbrauch im Standby-Modus: 10 mA • Sendeleistung: ERP< 5 mW • Ton: 8 Melodien zur Auswahl • Frequenz: 433 MHz • Schallpegel: ca. 85 dB • Schutzklasse: III • Schutzklasse: II • Schutzart: IP44 • Schutzart: IP20 • Temperaturbereich: -20° ÷ +35°C • Temperaturbereich: 0° ÷ 35°C • Abmessungen: 27 x 77 x 16 mm • Abmessungen: 59 x 112 x 39 mm BEDIENUNGSANLEITUNG 1.
  • Página 5: Timbre Inalámbrico Con Función De Luz Nocturna St-330

    TIMBRE INALÁMBRICO CON FUNCIÓN DE LUZ NOCTURNA ST-330 DATOS TÉCNICOS RECEPTOR TRANSMISOR • Alimentación: 230 V CA/ 50Hz • Alimentación: 1 x pila 3V tipo CR2032 • Consumo de corriente durante una llamada: 60 mA • Alcance de operación: 100 m * • Consumo de corriente durante la espera: 10 mA • Potencia de transmisión: ERP< 5 mW • Sonido: 8 melodías para elegir • Frecuencia: 433 MHz • Nivel de sonido: aprox. 85 dB • Clase de protecció:n III • Clase de protecció:n II • Grado de protección: IP 44 • Grado de protección: IP20 • Rango de temperatura de operación: -20° ÷ +35°C • Rango de temperatura de operación: 0° ÷ 35°C • Dimensiones: 27 x 77 x 16 mm • Dimensiones: 59 x 112 x 39 mm...
  • Página 6 CAMPAINHA SEM FIO COM FUNÇÃO DE LUZ NOCTURNA ST-330 DADOS TÉCNICOS RECETOR TRANSMISSOR • Alimentação: 230 V AC/50Hz • Alimentação: 1 x pilha 3V tipo CR2032 • Consumo de corrente durante o toque: 60 mA • Alcance de operação: 100 m * • Consumo de corrente durante o modo de espera: 10 mA • Potência de transmissão: ERP< 5 mW • Som: 8 melodias para escolher • Frequência: 433 MHz • Nível de so:m de aprox. 85 dB • Classe de proteção: III • Classe de proteçã:o II • Grau de proteção: IP44 • Grau de proteção: IP20 • Faixa de temperatura de operação: -20° ÷ +35°C • Faixa de temperatura de operação: 0° ÷ 35°C • Dimensões: 27 x 77 x 16 mm • Dimensão: 59 x 112 x 39 mm...
  • Página 7: Műszaki Adatok

    VEZETÉK NÉLKÜLI CSENGŐ ÉJJELI LÁMPA FUNKCIÓVAL ST-330 MŰSZAKI ADATOK VEVŐ ADÓ • Tápellátás: 230 V AC/50Hz • Tápellátás: 1 x 3V elem, típusa CR2032 • Áramfelvétel csengésnél: 60 mA • Hatótávolság: 100 m* • Áramfelvétel készenléti üzemmódban: 10 mA • Adó teljesítmény: ERP< 5 mW • Hang: 8 választható dallam • Frekvencia: 433 MHz • Hangszint: kb. 85 dB • Védelmi osztály: III • Védelmi osztály: II • Védelmi fokozat: IP44 • Védelmi fokozat: IP20 • Üzemi hőmérséklettartomány: -20° ÷ +35°C • Üzemi hőmérséklettartomány: 0° ÷ 35°C • Méretek: 27 x 77 x 16 mm • Méretek: 59 x 112 x 39 mm HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Página 8 BEZDRÁTOVÝ ZVONEK S FUNKCÍ NOČNÍHO SVĚTLA ST-330 TECHNICKÉ ÚDAJE PŘIJÍMAČ VYSÍLAČ • Napájení: 230 V AC/50 Hz • Napájení: 1 x 3V baterie typ CR2032 • Spotřeba proudu při zvonění: 60 mA • Dosah spojení: 100 m* • Spotřeba proudu v pohotovostním režimu: 10 mA • Vysílací výkon: ERP< 5 mW • Zvuk: 8 melodií • Frekvence: 433 MHz • Hladina zvuku: cca. 85 dB • Třída ochran:y III • Třída ochrany: II • Stupeň ochrany: IP44 • Stupeň ochrany: IP20: • Provozní teplota: -20° až +35°C • Provozní teplota: 0° až 35°C • Rozměry: 27 x 77 x 16 mm • Velikost: 59 x 112 x 39 mm NÁVOD K OBSLUZE...
  • Página 9 BEZDRÔTOVÝ ZVONČEK S FUNKCIOU NOČNÉHO SVIETIDLA ST-330 TECHNICKÉ ÚDAJE PRIJÍMAČ VYSIELAČ • Napájanie: 230 V AC/50Hz • Napájanie: 1 x batéria 3V typ. CR2032 • Spotreba prúdu počas zvonenia: 60 mA • Dosah: 100 m* • Spotreba prúdu v pohotovostnom režime: 10 mA • Prenosový výkon: ERP< 5 mW • Zvuk: 8 melódií na výber • Frekvencia: 433 MHz • Hladina zvuku: cca. 85 dB • Trieda ochrany: III • Trieda ochrany: II • Stupeň ochrany: IP44 • Stupeň ochrany: IP20 • Prevádzkový teplotný rozsah: -20° ÷ +35°C • Prevádzkový teplotný rozsah: 0° ÷ 35°C • Veľkosť: 27 x 77 x 16 mm • Veľkosť: 59 x 112 x 39 mm NÁVOD NA POUŽITIE...
  • Página 10: Belaidis Skambutis Su Naktinės Lemputės Funkcija St-330

    BELAIDIS SKAMBUTIS SU NAKTINĖS LEMPUTĖS FUNKCIJA ST-330 TECHNINIAI DUOMENYS IMTUVAS SIŲSTUVAS • Maitinimas: 230 V AC/ 50 Hz • Maitinimas: 1 x 3V tipo baterija CR2032 • Elektros sunaudojimas skambinimo metu: 60 mA • Ryšio veikimo zona: 100 m * • Elektros sunaudojimas budėjimo rėžimu: 10 mA • Siuntimo galia: ERP< 5 mW • Garsas: 8 melodijos pasirinktinai • Dažnis: 433 MHz • Garso lygis: apie 85 dB • Apsaugos klasė: III • Apsaugos klasė: II • Saugumo lygis: IP44 • Saugumo lygis: IP20 • Veikimo temperatūros ribos: -20° ÷ +35° C • Veikimo temperatūros ribos: 0° ÷ 35° C • Išmatavimai: 27 x 77 x 16 mm • Išmatavimai: 59 x 112 x 39 mm NAUDOJIMO INSTRUKCIJA...
  • Página 11: Lietošanas Instrukcija

    BEZVADU ZVANS AR NAKTS LAMPAS FUNKCIJU ST-330 TEHNISKIE DATI UZTVĒRĒJS RAIDĪTĀJS • Barošana: 230 V AC/50Hz • Barošana: 1 x baterija 3V tips. CR2032 • Elektroenerģijas patēriņš zvanīšanas laikā: 60 mA • Darbības diapazons: 100 m* • Elektroenerģijas patēriņš gaidīšanas režīmā: 10 mA • Pārraides jauda: ERP< 5 mW • Skaņas signāls: 8 melodijas • Frekvence: 433 MHz • Skaņas līmenis aptuveni: 85 dB • Aizsardzības klase: III • Aizsardzības klase: II • Aizsardzības līmenis: IP44 • Aizsardzības līmenis: IP20 • Darba temperatūras diapazons: -20° ÷ +35°C • Darba temperatūras diapazons: 0° ÷ 35°C • Izmēri: 27 x 77 x 16 mm • Izmēri: 59 x 112 x 39 mm LIETOŠANAS INSTRUKCIJA...
  • Página 12 ÖÖLAMBI FUNKTSIOONIGA JUHTMETA KELL ST-330 TEHNILISED ANDMED VASTUVÕTJA SAATJA • Toide: 230 V AC/50 Hz • Toide: 1 x patarei 3 V, tüüp CR2032 • Voolutarve helisemise ajal: 60 mA • Tööulatus: 100 m* • Voolutarve ooterežiimis: 10 mA • Saatmisvõimsus: ERP < 5 mW • Helin: valikus 8 meloodiat • Sagedus: 433 MHz • Helitase: umbes 85 dB • Kaitseklass: III • Kaitseklass: II • Kaitsetase: IP44 • Kaitseaste: IP20 • Töötemperatuuride vahemik: -20°C – +35 °C • Töötemperatuuride vahemik: 0–35 °C • Mõõtmed: 27 x 77 x 16 mm • Mõõtmed: 59 x 112 x 39 mm KASUTUSJUHEND 1.
  • Página 13 BREZŽIČNI ZVONEC S FUNKCIJO NOČNE SVETILKE ST-330 TEHNIČNI PODATKI SPREJEMNIK ODDAJNIK • Napajanje: 230 V AC/50Hz • Napajanje: 1 x bateria 3V tip CR2032 • Poraba toka tekom zvonjenja: 60 mA • Zaseg delovanja: 100 m* • Poraba toka v stanju pripravljenosti: 10 mA • Oddajna moč: ERP <5 mW • Zvok: na izbiro 8 melodij • Frekvenca: 433 MHz • Raven zvoka: pribl. 85 dB • Razred zaščitenosti: III • Razred zaščitenosti: II • Stopnja zašče: IP44 • Stopnja zašče: IP20 • Temperaturno območje dela: -20 ÷ +35 °C • Temperaturno območje dela: 0 ÷ 35 °C • Mere: 27 x 77 x 16 mm • Mere: 59 x 112 x 39 mm NAVODILA ZA UPORABO...
  • Página 14 БЕЗЖИЧЕН ЗВЪНЕЦ С НОЩНА ЛАМПА ST-330 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ ПРИЕМНИК ПРЕДАВАТЕЛ • Захранване: 230 V AC/ 50Hz • Захранване: Предавател: батерия 3V тип: CR2032 • Консумация на ток при звънене: 60 mA. • Обхват на действие 100 м* • Консумация на ток в режим на готовност: 10 mA. • Предавателна мощност: ERP< 5 mW • Звук:: 8 мелодии за избор • Честота: 433 MHz • Сила на звука 85 dB • Клас на защита III • Клас на защита II • Защитен фактор IP 44 • Защитен фактор IP 20 • Температурен диапазон на работа: -20° ÷ +35°C • Температурен диапазон на работа: 0° ÷ 35°C • Размери: 27 x 77 x 16 mm • Размери: 59 x 112 x 39 mm РЪКОВОДСТВО...
  • Página 15 БЕСПРОВОДНОЙ ЗВОНОК С ФУНКЦИЕЙ НОЧНИКА ST-330 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ПРИЁМНИК ПЕРЕДАТЧИК • Питание: 230 В перем. тока / 50 Гц • Питание: 1 x батарея 3 В тип CR2032 • Потребляемый ток во время звучания звонка: 60 мA • Радиус действия 100 м* • Потребляемый ток в режиме ожидания: 10 мA • Мощность передачи: ERP< 5 мВт • Звук: 8 мелодий на выбор • Частота: 433 MГц • Уровень звука около 85 дБ • Класс защиты: III • Класс защиты: II • Степень защиты: IP 44 • Степень защиты: IP 20 • Диапазон рабочих температур: -20° ÷ +35°C • Диапазон рабочих температур: 0° ÷ 35°C • Размеры: 27 x 77 x 16 мм...
  • Página 16: Технічні Дані

    БЕЗДРОТОВИЙ ДЗВІНОК З ФУНКЦІЄЮ НІЧНИКА ST-330 ТЕХНІЧНІ ДАНІ ПРИЙМАЧ ПЕРЕДАВАЧ • Живлення: 230 В змін. струму / 50 Гц • Живлення: 1 x батарея 3 В тип CR2032 • Струм під час звучання дзвінка: 60 мА • Радіус дії: 100 м* • Струм в режимі очікування: 10 мА • Потужність передачі: ERP <5 мВт • Звук: 8 мелодій на вибір • Частота: 433 МГц • Рівень звуку близько 85 дБ 85 дБ. • Клас захисту: III • Клас захисту: II • Ступінь захисту : IP 44 • Ступінь захисту: IP 20 • Діапазон робочих температур: -20° ÷ + 35°C • Діапазон робочих температур: 0° ÷ 35°C • Розміри: 27 x 77 x 16 мм...
  • Página 17 SONERIE FĂRĂ FIR CU FUNCTIE DE LAMPĂ DE NOAPTE ST-330 DATE TEHNICE RECEPTOR EMIȚĂTOR • Alimentare: 230 V AC/50Hz • Alimentare: 1 x bateria 3V typ. CR2032 • Consum de curent în timpul sunării: 60 mA • Rază de acțiune: 100 m* • Consum de curent în regim de așteptare: 10 mA • Putere de transmitere: ERP< 5 mW • Sunet: 8 melodii la alegere • Frecvență: 433 MHz • Nivel sunet aprox. 85 dB • Clasă protecție: III • Clasă protecție: II • Grad protecție: IP44 • Grad protecție: IP 20 • Interval de temperatură de funcționare: -20° ÷ +35°C • Interval de temperatură de funcționare: 0° ÷ 35°C • Dimensiuni: 27 x 77 x 16 mm...
  • Página 18 SONNETTE SANS FIL AVEC FONCTION VEILLEUSE ST-330 DONNÉES TECHNIQUES RÉCEPTEUR ÉMETTEUR • Alimentation: 230 V AC/50Hz • Alimentation: 1 x batterie 3V type CR2032 • Consommation de courant lors de l’appel: 60 mA • Rayon d’action: 100 m* • Consommation de courant en veille: 10 mA • Puissance d’émission: ERP< 5 mW • Sonnerie: 8 mélodies au choix • Fréquence: 433 MHz • Niveau sonore: 85 dB environ • Classe de protection: III • Classe de protection: II • Niveau de protection: IP44 • Niveau de protection: IP 20 • Températures de travail: de -20° à +35°C • Températures de travail: de 0° à 35°C • Dimensions: 27 x 77 x 16 mm • Dimensions: 59 x 112 x 39 mm MODE D’EMPLOI...
  • Página 19: Τεχνικα Στοιχεια

    ΑΣΥΡΜΑΤΟ ΚΟΥΔΟΥΝΙ ΜΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΛΑΜΠΑΣ ΝΥΚΤΟΣ ST-330 ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΑΠΟΔΕΚΤΗΣ: ΠΟΜΠΟΣ • Ηλεκτρική σύνδεση: 230 VAC/50Hz • Ηλεκτρική σύνδεση: 1 Χ μπαταρία 3V τύπος: CR2032 • Λήψη ρεύματος κατά κουδούνισμα: 60 mA • Εμβέλεια λειτουργίας 100 m* • Λήψη ρεύματος κατά αναμονή: 10 mA • Ισχύς πομπής: ERP< 5 mW • Ήχος: 8 μελωδίες κατ΄ επιλογήν • Συχνότητα: 433 MHz • Επίπεδο ήχου: περίπου 85 dB • Κλάση προστασίας: ΙΙΙ • Κλάση προστασίας: ΙΙ • Βαθμός προστασίας: IP 44 • Βαθμός προστασίας: IP 20 • Φάσμα θερμοκρασίας λειτουργίας: -20° - +35°C • Φάσμα θερμοκρασίας λειτουργίας: 0° ± 35°C • Διαστάσεις: 27 x 77 x 16 mm • Διαστάσεις: 59 x 112 x 39 mm Οδηγίες...
  • Página 20 – KARTA GWARANCYJNA – WARRANTY CERTIFICATE – GARANTIEKARTE – TARJETA DE GARANTÍA – CARTÃO DE GARANTIA – CARTE DE GARANTIE – GARANCIA KÁRTYA – ZÁRUČNÍ LIST – ZÁRUČNÝ LIST – GARANTINIS LAPAS – GARANTIJAS KARTE – GARANTIIKAART – GARANCIJSKI LIST – ГАРАНЦИОННА КАРТА – ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН – CERTIFICAT DE GARANȚIE – ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН – ΔΕΛΤΙΟ ΕΓΓΥΗΣΗ\ΗΣ PL ZAMEL Sp. z o.o. udziela 24 - miesięcznej gwarancji na sprzedawane towary. 2. Gwarancją ZAMEL Sp. z o.o. nie są objęte: a) mechaniczne uszkodzenia powstałe w transporcie, załadunku/ rozładunku lub innych okolicznościach, b) uszkodzenia powstałe na skutek wadliwie wykonanego montażu lub eksploatacji wyrobów ZAMEL Sp. z o.o., c) uszkodzenia powstałe na skutek jakichkolwiek przeróbek dokonanych przez KUPUJĄCEGO lub osoby trzecie a odnoszących się do wyrobów będących przedmiotem sprzedaży lub urządzeń niezbędnych do prawidłowego funkcjonowania wyrobów będących przedmiotem...
  • Página 21 įsipareigoja išnagrinėti reklamaciją pagal galiojančius Lenkijos teisės aktus. 5. Reklamacijos tvarkymo įmonę renkasi ZAMEL Sp. z o. o., ji taip pat priima sprendimą, ar prekę pakeisti kokybiška, ar remontuoti, ar grąžinti pinigus. 6. Garantija nenaikina, neriboja ir nestabdo Pirkėjo teisių kelti reikalavimus dėl blogos parduotos prekės kokybės. LV 1. SIA ZAMEL nodrošina 24 mēnešu garantiju produktu pārdošanai. 2. SIA ZAMEL garantija neiekļauj: a) mehāniskus bojājumus, kas ir radušies transportēšanas, iekraušanas/izkraušanas laikā vai citos apstākļos; b) bojājumus, kas ir radušies SIA ZAMEL izstrādājumu nepareizas uzstādīšanas vai ekspluatācijas dēļ; c) bojājumus, kas ir radušies jebkādu pārveidojumu rezultātā, ko ir veicis PIRCĒJS vai trešās personas un kas attiecas uz izstrādājumiem, kuri ir pārdošanas priekšmets, vai iekārtām, kuras ir nepieciešamas izstrādājumu, kas ir pārdošanas priekšmets, pareizai darbībai; d) bojājumus, kas izriet no nepārvaramas varas vai citiem neparedzētiem gadījumiem, par kuriem SIA ZAMEL nav atbildīga; e) barošanas avotus (baterijas), kas ir ierīces aprīkojumā tā pārdošanas brīdī (ja tādi ir). 3. Jebkuras pretenzijas, kas attiecas uz garantiju, PIRCĒJS iesniedz rakstveidā ierīces iegādes vietā vai uzņēmumā SIA ZAMEL pēc bojājumu atklāšanas. 4. SIA ZAMEL apņemas izskatīt sūdzības saskaņā ar piemērojamajiem Polijas tiesību aktiem. 5. Sūdzības apmierināšanas veidu, piemēram, produkta nomaiņu ar produktu bez defektiem, remontu vai naudas atmaksu noteic SIA ZAMEL. 6. Garantija neizslēdz, neierobežo un neaptur Pircēja tiesības, kas izriet no garantijas noteikumiem saistībā ar pārdotās preces defektiem. EE 1. ZAMEL Sp. z o.o. annab müüdud toodetele 24-kuuse garantii. 2. ZAMEL Sp. z o.o. garantii ei hõlma: a) transpordi, peale/mahalaadimise ajal või muudel asjaoludel tekkinud mehaanilisi kahjustusi, b) ZAMEL Sp. z o.o. toodete valesti tehtud paigaldamise või kasutamise tulemusel tekkinud kahjustusi, c) OSTJA või kolmandate isikute poolt mistahes ümbertöötluse tulemusena tekkinud kahjustusi,...

Tabla de contenido