Descargar Imprimir esta página

Fisher-Price GeoTrax N1451 Manual De Instrucciones página 5

Publicidad

G Long Bridge Track
F Grande section de pont
D Lange Brückenschiene
N Lange brugbaan
I Binario lungo per ponte
E Tramo de puente largo
K Lang broskinne
P Pista comprida da ponte
T Pitkä siltakappale
M Langt brospenn
s Långt brospår
R Μεγάλη Ράγα Γέφυρας
3
G • "Snap" the long bridge track onto the both base assemblies.
F • "Enclencher" la grande section de pont sur les deux assemblages de bases.
D • Die lange Brückenschiene auf die beiden Basiseinheiten stecken und
einrasten lassen.
N • Klik de lange brugbaan vast op de onderstukken.
I • "Agganciare" il binario lungo per ponte ad entrambe le basi.
E • Encajar el tramo de puente largo en las dos bases montadas.
G Air Track Connector
Air Track Connector
G
F
F Raccord de piste aérienne
Raccord de piste aérienne
D Flugpistenteil-Verbindungsstück
Flugpistenteil-Verbindungsstück
D
N
N Verbindingspunt luchtbaan
Verbindingspunt luchtbaan
I Connettore per pista aerea
Connettore per pista aerea
I
E Conector de pista aérea
E
Conector de pista aérea
K Luftbanestik
Luftbanestik
K
P Conector da pista aérea
Conector da pista aérea
P
T Ilmaradan liitinosa
T
Ilmaradan liitinosa
M Tilkoblingsdel for luftskinne
Tilkoblingsdel for luftskinne
M
s Anslutning för luftspår
s
Anslutning för luftspår
R Σύνδεσμος "Εναέριας" Ράγας!
R
Σύνδεσμος "Εναέριας" Ράγας!
G Arch
K Bue
F Arche
P Arco
D Bogen
T Kaari
N Steunboog
M Bue
I Arco
s Båge
E Arco
R Αψίδα
4
G • "Snap" the ends of both side rails into the arches, as shown.
Note: The air track needs to form the confi guration shown. Turn the air track
connectors to adjust the air track.
F • "Enclencher" les extrémités des deux grandes barrières latérales dans les
arches, comme illustré.
Remarque : La piste aérienne doit former la confi guration illustrée. Tourner les
raccords de la piste aérienne pour ajuster la piste aérienne.
D • Die Enden beider Seitengeländer wie dargestellt in die Bogen stecken und
einrasten lassen.
Hinweis: Das Flugpistenteil muss in der dargestellten Form angebracht
werden. Zum Ausrichten des Flugpistenteils an den Flugpistenteil-
Verbindungsstücken drehen.
N • Klik de uiteinden van de beide zijrelingen vast in de steunbogen, zoals afgebeeld.
NB: De luchtbaan moet eruitzien zoals afgebeeld. Draai aan de
verbindingspunten om de luchtbaan in juiste positie te zetten.
I • "Agganciare" le estremità di entrambe le fi ancate negli archi, come illustrato.
Nota: La pista aerea deve avere la confi gurazione illustrata. Ruotare i connettori
per regolare la pista aerea.
E • Encajar ambas barandillas laterales en los arcos, tal como muestra el dibujo.
Atención: la pista aérea debe tener la forma mostrada en el dibujo. Girar los
conectores de la pista aérea para ajustarla.
K • "Klik" den lange broskinne fast på begge underdelsamlinger.
P • Encaixar a pista longa da ponte a ambas as bases já montadas.
T • Napsauta pitkä siltakappale kiinni alustoihin.
M • Klikk den lange broskinnen til begge sokkelmontasjene.
s • "Knäpp fast" det långa brospåret på båda basmonteringarna.
R • "Ασφαλίστε" τη μεγάλη ράγα γέφυρας επάνω στις δύο
συναρμολογημένες βάσεις.
G Side Rails
K Siderækværk
F Grandes barrières latérales
P Suportes laterais
D Seitengeländer
T Kaiteet
N Zijrelingen
M Siderekkverk
I Fiancate
s Sidoräcken
E Barandillas laterales
R Πλαϊνά Κάγκελα
K • "Klik" enderne af siderækværkerne ind i buerne som vist.
Bemærk: Luftbanen skal se ud som vist. Drej luftbanestikkene for at
justere luftbanen.
P • Encaixar as extremidades de ambos os suportes laterais aos arcos,
como mostra a imagem.
Atenção: A pista aérea tem de formar a confi guração mostrada. Rodar os
conectores da pista aérea para ajustar a pista aérea.
T • Napsauta kummankin kaiteen päät kaariin kuvan mukaisesti.
Huom: Ilmarata on koottava kuvan mukaisesti. Ilmarataa voi säätää
liitinosia kääntämällä.
M • Merk: Luftbanen skal se ut som på bildet. Snu på tilkoblingsdelene for
luftbanen for å justere luftskinnen.
s • "Knäpp fast" ändarna på sidoräckena i bågarna, som på bilden.
Obs: Luftspåret måste sättas dit som på bilden. Vrid anslutningarna för luftspår
för att justera luftspåret.
R • "Ασφαλίστε" τις άκρες από τα πλαϊνά κάγκελα στις αψίδες, όπως απεικονίζεται.
Σημείωση: Η εναέρια διαδρομή πρέπει να έχει το σχήμα που απεικονίζεται.
Γυρίστε του συνδέσμους εναέριας ράγας για να προσαρμόσετε την εναέρια ράγα.
5
G Air Track Connector
Air Track Connector
G
F Raccord de piste aérienne
F
Raccord de piste aérienne
D Flugpistenteil-Verbindungsstück
Flugpistenteil-Verbindungsstück
D
N Verbindingspunt luchtbaan
N
Verbindingspunt luchtbaan
I Connettore per pista aerea
Connettore per pista aerea
I
E Conector de pista aérea
E
Conector de pista aérea
K Luftbanestik
Luftbanestik
K
P Conector da pista aérea
Conector da pista aérea
P
T
T Ilmaradan liitinosa
Ilmaradan liitinosa
M Tilkoblingsdel for luftskinne
Tilkoblingsdel for luftskinne
M
s
s Anslutning för luftspår
Anslutning för luftspår
R
R Σύνδεσμος "Εναέριας" Ράγας!
Σύνδεσμος "Εναέριας" Ράγας!
G Arch
K Bue
F Arche
P Arco
D Bogen
T Kaari
N Steunboog
M Bue
I Arco
s Båge
E Arco
R Αψίδα

Publicidad

loading