Página 1
Quick Reference Guide Corporate Headquarters 4501 Parkway Commerce Blvd. Orlando, Fl 32808 Phone: 407-578-8007 Fax: 407-578-8377 Asia-Pacific Datamax International 19 Loyang Way Herbert House #01-01 CILC Building 12 Elizabeth Way, Pinnacles Singapore 508724 Harlow, Essex CM19 5FE UK Phone: +65 542-2611...
Página 2
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 3
All manuals and user guides at all-guides.com Agency Compliance and Approvals: UL60950-1: 2003 1st Edition CSA C22.2 No. 60950-1-03 1st Edition; April 2003 Listed IEC 60950-1 (2001) 1st Edition Gost-R As an Energy Star Partner, the manufacturer has determined that this product meets the Energy Star guidelines for energy efficiency.
Página 4
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 5
All manuals and user guides at all-guides.com Important Safety Information 1. Do not use your Printer near water, or spill liquid of any kind into it. 2. Only qualified trained service technicians should attempt to repair your Printer if damaged or in need of repair. 3.
Página 6
All manuals and user guides at all-guides.com Printer Connections Connexions d’imprimante Druckeranschlüsse Collegamenti della stampante Conexiones de la impresora...
Página 7
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 8
All manuals and user guides at all-guides.com Printer Connections 9 Pin Serial Port USB Port Parallel Port AC Power Connector On/Off Switch The printer can be connected to your host computer with a parallel cable or RS-232 serial cable. Be sure that the printer’s power is off while connecting the data cables and/or power cord.
Página 9
All manuals and user guides at all-guides.com Connexions d’imprimante Port série 9 broches Port USB Port parallèle Connecteur d’alimentation c.a. Interrupteur marche/arrêt L’imprimante peut être reliée à l’ordinateur hôte avec un câble parallèle ou un câble série RS-232. S’assurer que l’imprimante est hors tension lors du branchement des câbles de données et/ou du cordon d’alimentation.
Página 10
All manuals and user guides at all-guides.com Druckeranschlüsse 9-poliger serieller Anschluß USB Anschluß Paralleler Anschluß Netzanschluß (Wechselstrom) Ein/Aus-Schalter Der Drucker kann über ein paralleles Kabel, oder ein serielles RS-232- Kabel an den Hostcomputer angeschlossen werden. Vergewissern Sie sich, daß der Drucker ausgeschaltet ist, bevor Sie die Datenkabel und/oder das Netzkabel anschließen.
Página 11
All manuals and user guides at all-guides.com Collegamenti della stampante Porta seriale a 9 pin Porta USB Porta parallela Connettore di alimentazione in c.a. Interruttore On/Off (accensione/spegnimento) La stampante può essere collegata al computer host mediante un cavo parallelo o un cavo seriale RS-232. Quando si collegano i cavi per il trasferimento dei dati e/o il cavo di alimentazione, assicurarsi che la stampante sia spenta.
All manuals and user guides at all-guides.com Conexiones de la impresora Puerto de serie de 25 patillas Puerto USB Puerto paralelo Conector de alimentación de CA Interruptor de encendido/apagado La impresora se puede conectar al ordenador central con un cable compatible paralelo o un cable de serie RS-232.
Página 13
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 14
All manuals and user guides at all-guides.com Media Loading Chargement du support d’impression Einlegen von Druckmedien Caricamento del supporto di stampa Colocación Del Soporte...
Página 15
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 16
All manuals and user guides at all-guides.com Media Loading Access Cover Media Media Guides Thumbscrew Media Bin Remove Cover 1. Unlock the Access Cover. Move the Access Cover slightly forward and then lift straight up to remove. Load Media 1. Insert the Media in the Printer, on the bottom for ‘fan-folded’ media or on the Media Hanger (optional) for ‘roll’...
Página 17
All manuals and user guides at all-guides.com Chargement du support d’impression Capot d'accès Support d'impression Guides du support d'impression Vis à ailettes Bac du support d'impression Retirer le capot 1. Déverrouiller le capot d'accès. Déplacer légèrement le capot d'accès vers l'avant et ensuite tirer verticalement pour le retirer. Charger le support d'impression 1.
Página 18
All manuals and user guides at all-guides.com Einlegen von Druckmedien Abdeckung Druckmedien Führungsschienen Flügelschraube Druckmedienbehälter Abdeckung entfernen 1. Abdeckung entriegeln. Abdeckung etwas nach vorn und dann zum Entfernen nach oben ziehen. Druckmedien einlegen 1. Die Druckmedien in den Drucker einlegen, gefaltete Druckmedien unten einlegen, oder Druckmedien auf einer Rolle in die Aufhängung für Druckmedien (optional) einlegen.
All manuals and user guides at all-guides.com Caricamento del supporto stampa Coperchio di accesso Supporto stampa Guide del supporto stampa Vite con testa ad alette Contenitore supporto stampa Rimozione del coperchio 1. Sbloccare il coperchio di accesso. Spostare il coperchio di accesso delicatamente in avanti e quindi sollevarlo per rimuoverlo.
All manuals and user guides at all-guides.com Colocación Del Soporte Cubierta de acceso Soporte Guías del soporte Tornillo de mariposa Bandeja del soporte Retirada de la cubierta 1. Desbloquee la cubierta de acceso. Muévala ligeramente hacia adelante y después elévela para retirarla. Colocación del soporte 1.
Página 21
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 22
All manuals and user guides at all-guides.com Front Panel Lights and Buttons Témoins et boutons du panneau avant Anzeigelämpchen und Tasten der Bedienkonsole Spie e pulsanti del pannello anteriore Indicadores y botones del panel...
Página 23
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 24
All manuals and user guides at all-guides.com Front Panel Lights and Buttons Power Light Pause/F1 Button Fault Light Feed/F2 Button On-Line Light Test/F3 Button Darkness Adjustment Lights POWER This indicator is turned on when the power switch on the rear of the unit is activated.
Página 25
All manuals and user guides at all-guides.com Darkness Adjustment The Darkness Adjustment allows the operator to adjust the ‘print darkness’ on the printed ticket. Turning the Darkness Adjustment clockwise will make the print darker, turning it counterclockwise will lighten the print. Print darkness can also be controlled by using host commands.
Página 26
All manuals and user guides at all-guides.com Témoins et boutons du panneau avant Témoin d'alimentation (Power) Bouton pause/F1 Témoin d'erreur (Fault) Bouton d'alimentation/F2 Témoin "en ligne" (On-Line) Bouton de test/F3 Commande de contraste Témoins POWER Cet indicateur s'allume lorsque l'interrupteur de tension à (ALIMENTATION) l'arrière de l'appareil est actionné.
All manuals and user guides at all-guides.com Commande de contraste La commande de contraste permet à l'utilisateur de régler le "contraste de l'impression" sur le ticket imprimé. L'impression est plus foncée lorsqu'on tourne la commande dans le sens des aiguilles d'une montre, et plus claire lorsqu'on tourne la commande dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Página 28
All manuals and user guides at all-guides.com Anzeigelämpchen und Tasten der Bedienkonsole Ein-Anzeige Pause/F1 Taste Fehleranzeige Einzug/F2 Taste Anzeige für On-Line Betrieb Test/F3 Taste Einstellen der Helligkeit Anzeigelämpchen POWER Diese Anzeige leuchtet nach dem Einschalten des Schalters auf der Rückseite auf und signalisiert, daß der Drucker an die (EIN) Versorgungsspannung angeschaltet ist.
Página 29
All manuals and user guides at all-guides.com Einstellung der Helligkeit Die Helligkeit des Drucks auf dem Etikett kann über die Funktion “Einstellung der Helligkeit” eingestellt werden. Ein Drehen dieses Knopfes im Uhrzeigersinn ergibt einen dunkleren Druck; bei Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn wird der Druck heller.
Página 30
All manuals and user guides at all-guides.com Spie e pulsanti del pannello anteriore Spia di alimentazione Pausa/Pulsante F1 Spia anomalia Avanzamento/Pulsante F2 Spia On-Line Test/Pulsante F3 Regolazione dell'intensità Spie POWER Questa spia si illumina quando viene attivato l'interruttore di (ALIMENT alimentazione sul retro dell'unità.
All manuals and user guides at all-guides.com Regolazione dell'intensità La regolazione dell'intensità permette all'utente di regolare l'intensità di stampa delle etichette da stampare. Ruotando la regolazione dell'intensità in senso orario si otterrà un'intensità di stampa maggiore; ruotando la regolazione in senso antiorario, l'intensità...
All manuals and user guides at all-guides.com Indicadores y botones del panel Indicador de encendido Botón Pause (pausa) / F1 Indicador de fallo Botón Feed (alimentación) / F2 Indicador de conexión en línea Botón Test (prueba) / F3 Ajuste del contraste Indicadores POWER Este indicador se enciende cuando se activa el conmutador de...
All manuals and user guides at all-guides.com Ajuste de la intensidad El ajuste de la intensidad permite al operador calibrar la claridad de impresión de la hoja impresa. Para que la impresión sea más oscura, se moverá el ajuste en el sentido de las agujas del reloj.
Página 34
All manuals and user guides at all-guides.com Configuration Label Ticket de configuration Konfigurationsetikett Etichetta di configurazione Hoja de configuración...
Página 35
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 36
All manuals and user guides at all-guides.com Configuration Ticket To Print a Configuration Ticket: 1. Press the F2 and F3 buttons at the same time with the printer in the OFF- LINE mode. The printer will print out one configuration label that lists the printer’s configuration and status.
All manuals and user guides at all-guides.com Ticket de configuration Pour imprimer un ticket de configuration: 1. Appuyer simultanément sur les boutons F2 et F3 lorsque l'imprimante est en mode OFF-LINE . L'imprimante imprimera une étiquette de configuration contenant la configuration et l'état de l'imprimante.
Página 38
All manuals and user guides at all-guides.com Konfigurationsetikett Ausdruck eines Konfigurationsetikett: 1. Während der Drucker im OFF-LINE Modus ist, sind die F2 und F3 Tasten gleichzeitig zu drücken. Der Drucker wird nun ein Konfigurationsetikett ausdrucken, auf dem der Status und die Konfiguration des Druckers aufgelistet sind. Weitere Informationen zur Einstellung und Bedienung des Druckers sind dem Benutzerhandbuch zu entnehmen.
Página 39
All manuals and user guides at all-guides.com Etichetta di configurazione Per stampare un'etichetta di configurazione: 1. Premere contemporaneamente i pulsanti F2 e F3 con la stampante in modalità OFF-LINE. La stampante stamperà un'etichetta di configurazione con i dati relativi alla configurazione e allo stato della stampante.
All manuals and user guides at all-guides.com Hoja de configuración Para imprimir una hoja de configuración: 1. Con la impresora en el modo "fuera de línea", pulse simultáneamente los botones F2 y F3. Se imprimirá una hoja de configuración en la que se detallará la configuración de la impresora y su estado.