Descargar Imprimir esta página

Nobili OZ/YM 118/1 Instrucciones De Uso página 2

Mezclador monomando para lavabo

Publicidad

7
1
2
3
4
5
9
6
8
6
10
Installazione e collegamento idraulico
- Chiudere l'ingresso dell'acqua.
- Avvitare i flessibili 6 - rosso acqua calda, blu acqua fredda - al corpo.
- Inserire la guarnizione 1 alla base del rubinetto.
- Introdurre il corpo del rubinetto nel foro del lavabo.
- Inserire la guarnizione sagomata 3 nel tirante 2.
- Inserire il ferro di cavallo 4 nel tirante 2.
- Fissare il tutto avvitando il controdado 5 sul tirante 2.
- Infilare l'astina dello scarico 7 nel foro del rubinetto e collegarla con l'astina 8 della piletta di scari-
co mediante il nottolino 9.
- Collegare i flessibili 6 alla rete o ai rubinetti filtro 10 (non inclusi nella confezione).
- Riaprire l'ingresso dell'acqua.
Mounting and plumbing connection
- Close the water.
- Connect the flexibles 6 - red hot water, blue cold water - to the body.
- Place the washer 1 on the base of the basin.
- Introduce the body into the basin hole.
- Introduce the shaped washer 3 in the tie rod 2.
- Introduce the fixing plate 4 in the tie rod 2.
- Tighten the whole with the fixing nut 5 in the tie rod 2.
- Put the pulling-rod 7 into the tap's hole and connect it to the pop-up waste rod 8 with the
connector 9.
- Connect the flexibles 6 to the water supply-pipes or to filter taps 10 (not included in the packaging).
- Open the water.
Aufstellung und hydraulische Verbindung
- Wasserleitung sperren.
- Schläuche 6 - rot warmes Wasser, blau kaltes Wasser - an den Körper befestigen.
- Bodendichtung 1 auf der Basis des Körpers.
- Setzen Sie die Armatur auf die Waschtisch.
- Geformte Dichtung 3 auf Ziher 2 legen.
- Befestigungscheibe 4 auf Ziher 2 legen.
- Durch die Mutter 5 befestigen durch Ziher 2.
- Auslaufstange 7 in dem Böhrung des Mischers einfugen und mit der Stange 8 der Ablaufgarnitur
mit der Gelenstück 9 verbinden.
- Schläuche 6 an der Leitung oder an Ekventile 10 (hier nicht dabei) befestigen.
- Wasserleitung öffnen.
Montage et connections hydrauliques
- Fermer l'eau.
- Lier les flexibles 6 - rouge eau chaude, bleu eau froide - au corps.
- Positionner le joint 1 à la base du corps.
- Introduir le corps dans le trou du lavabo.
- Mettre le joint 3 dans la tige 2.
- Introduir la bride de fixation 4 dans la tige 2.
- Serrer le tout avec le contre-écrou 5 dans la tige 2.
- Introduire la tirette de vidage 7 dans le trou du robinet et l'assembler à la tirette 8 de la bonde avec
le cliquet d'arrêt 9.
- Lier les flexibles 6 au tuyaux d'alimentation ou au robinet filtre 10 (pas inclus dans la confection).
- Réouvrir l'eau.
I
Instalación y conexión hidráulica
- Cerrar la entrada del agua.
- Conectar los flexibles 6 - rojo agua caliente, azul agua fria - al cuerpo.
- Introducir la junta 1 en la base del cuerpo.
- Introducir el cuerpo del grifo en el agujero del lavabo.
- Introducir la junta perfilada 3 en el tirante 2.
- Introducir el hierro del carro 4 en el tirante 2.
- Fijar todo atornillando la contratuerca 5 en el tirante 2.
- Posicionar l'asta de desague 7 nel agujero del grifo y conectarla con l'asta 8 del desague con la
conección 9.
- Conectar los flexibles 6 a la red o a los grifos filtro 10 (no incluidos en el paquete).
- Volver a abrir la entrada del agua.
GB
C
C
1
2
C
C
4
5
D
B
F
A
Particolari di ricambio disponibili - Spare parts available - Ersatzteile verfügbar - Pieces detachées -
Repuestos disponibles
E
P
P
bar
T
T
∞C
C
3
C
6
C
.
MAX
5
10
1
0,5
MIN.
MAX
.
80
65
45

Publicidad

loading