Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

REF. A
REF. B
CAUTIONS:
Federal Law (USA) restricts this device to sale by or on the order of a
licensed physician.
Single Patient Use Only. Do not sterilize or immerse the O2-MAX System
or any of its components in any solution. Dispose of O2-MAX System
according to local established protocols when finished with use.
Single Patient Use
Konstantes O2-MAX
System
REF. A
REF. B
VORSICHTSMASSNAHMEN:
Laut Bundesgesetz der USA darf dieses Gerät nur von oder auf Anordnung eines Arztes
verkauft werden.
Nur zum Gebrauch an einem Patienten. Sterilisieren Sie das O2-MAX System nicht und
legen Sie das System bzw. seine Komponenten nicht in eine Lösung. Entsorgen Sie das
O2-MAX System nach dem Gebrauch gemäß der geltenden örtlichen Vorschriften.
System includes:
1. Fixed Flow Generator with Filter
2. 72" Anti-Asphyxia Circuit
3. O2-CPAP™ Valve
4. Mask with Head Strap
5. O2-MAX (Guard)
1. Place the smooth side of the O2-MAX
Guard Filter onto the anti-asphyxia hous
ing of the circuit.
2. Snap into place (Ref. A)
3. Ensure the PEEP Valve is fully seated
onto the filter before beginning therapy
(Ref. B)
4. Check for airflow and function as part of
circuit checkout procedure, prior to use.
WARNING: Replace filter at least every
24 hours, or earlier if increased resistance
is noted.
Das O2-MAX System von Pulmodyne liefert kontinuierlichen positiven Atemwegsdruck (CPAP, Continous Positive Airway Pressure) während des Atemzyklus. Es
stellt einen CPAP nach voreingestellten Stufen während des Ein- und Ausatmens bereit, unabhängig von der Durchflussrate des Patienten. Das O2-MAX System
ist für spontan atmende Patienten indiziert und gebrauchsfertig – Zusammenbau nicht erforderlich. NUR ZUM GEBRAUCH AN EINEM PATIENTEN .
INDIKATIONEN:
Bereitstellung von CPAP für spontan atmende erwachsene (>30 kg) Patienten im Krankenhaus und in präklinischer Umgebung (Rettungsdienst).
KONTRAINDIKATIONEN:
Kann bei Patienten mit folgenden Erkrankungen kontraindiziert sein:
Systemkomponenten:
1. Generator mit konstantem
Durchfluss, mit Filter
2. Anti-Asphyxie-Schlauchsys-
tem, Länge 72 Zoll
3. O2-CPAP™-Ventil
4. Maske mit Kopfband
5. O2-MAX (Guard)
FUNKTIONSWEISE:
Der O2-MAX Generator ist ein Gerät mit Venturi-Düse und konstantem Durchfluss, das mithilfe der Sauerstoffzufuhr und Luft einen Ausgangsfluss erzeugt. Der
O2-MAX Generator verwendet eine Sauerstoffzufuhr von 50 psi (~4 bar) und kann Durchflussraten von bis zu
140 l/min sowie eine inspiratorische Sauerstoffkonzentration (FiO
Asphyxie-Gehäuse angebracht sind, dienen der Aufrechterhaltung eines Durchflusses mit positivem Druck von 60 bis 140 l/min.
Der konstante O2-MAX Generator von Pulmodyne kann in ein variables Durchflussgerät umgewandelt werden, wenn er zusammen mit dem eigenständigen O2-
MAX variablen Steuergerät (separat erhältlich) verwendet wird.
BEDIENUNG DES SYSTEMS:
• Schließen Sie das Gerät direkt an eine 50 psi (~4 bar) Gasquelle an.
• Versichern Sie sich vor der Verwendung, dass das Gerät nicht verstopft ist und prüfen Sie das Ventil auf ordnungsgemäße Funktion.
• Legen Sie die Maske auf das Gesicht des Patienten. Verwenden Sie das Kopfband, um die Maske sicher zu befestigen.
1. Setzen Sie die glatte Seite des
O2-MAX-Schutzfilters auf das Anti-
WARNHINWEIS:
Asphyxie-Gehäuse des Kreislaufs.
• Verbinden Sie keine andere Gasquelle als Sauerstoff mit dem O2-MAX System.
• Trennen Sie die O2-MAX Sauerstoffleitung von der 50 psi (~4 bar) Quelle, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist.
2. Einrasten (Ref. A)
• Beobachten Sie das O2-CPAP-Ventil, um sicherzustellen, dass es beim Einatmen offen bleibt.
3. Stellen Sie vor Therapiebeginn sicher,
• Überwachen Sie die Beatmung mit einem integrierten Druckmesser oder Manometer mit einem Messbereich von 0-30 cm H
dass das PEEP-Ventil vollständig auf
Falls der Druck während der Einatmung des Patienten deutlich fällt, ist der Flow zu niedrig eingestellt. Erhöhen Sie die Durchflussrate zum Patienten.
dem Filter sitzt. (Ref. B)
• Nur von hierfür intensiv geschultem Personal zu verwenden.
4. Überprüfen Sie vor Gebrauch den
• Verwenden Sie das O2-CPAP-Ventil nicht, wenn es verstopft ist. Ein verstopftes O2-CPAP-Ventil kann die Ausatmung des Patienten behindern und zu
Luftstrom und die Funktion im Rahmen
möglichen Verletzungen führen. In diesem Fall schalten Sie das gesamte System aus oder entfernen Sie das verstopfte
des Kreislauf-Kontrollverfahrens.
O2-CPAP-Ventil vom System und ersetzten Sie es durch ein anderes O2-CPAP-Ventil.
• Das Schlauchsystem ist mit einem Anti-Asphyxie-Ventil versehen, das das Ausatmen in das Schlauchsystem verhindert, wenn kein frischer Sauerstoff
zugeführt wird. Bei einem Ausfall der Sauerstoffzufuhr minimiert das Anti-Asphyxie-Ventil im Schlauchsystem das Risiko einer Asphyxie, wenn kein
WARNUNG: Ersetzen Sie den Filter
Sauerstoffdruck vorhanden ist. Wenn die Sauerstoffzufuhr vom Generator unterbrochen ist, sollte die Maske nicht getragen werden.
mindestens alle 24 Stunden oder früher,
wenn ein erhöhter
ÜBERWACHUNG DES PATIENTEN:
Widerstand festgestellt wird.
Während des Betriebs müssen die folgenden Faktoren regelmäßig überprüft werden:
• Achten Sie darauf, dass am Patientenanschluss keine Leckagen auftreten.
• Stellen Sie sicher, dass beim Einatmen ein Durchfluss durch das O2-CPAP-Ventil erfolgt (d. h. der Generator liefert einen ausreichenden Durchfluss für
die Atemanforderungen des Patienten). Als Alternative hierzu können Sie den integrierten Druckmesser oder das Manometer während des Einatmens
beobachten. Wenn der Druck fällt, ist der Durchfluss unzureichend.
• Überwachen Sie die arterielle Sauerstoffsättigung im Blut des Patienten (SaO
• Überwachen Sie den Patienten auf Anzeichen von Dehydratation und Beschwerden der oberen Atemwege.
Zum Gebrauch an einem
Patienten
Pulmodyne's O2-MAX System delivers continuous positive airway pressure (CPAP) throughout the breathing cycle. It provides CPAP at preset
levels throughout inspiration and exhalation, independent of the patient's flow rate. O2-MAX System is intended for use on spontaneously
breathing patients, there is no assembly required. SINGLE PATIENT USE ONLY.
INDICATIONS FOR USE:
To provide CPAP to spontaneously breathing adult (>30kg) patients in the hospital and pre-hospital (EMS) environment.
CONTRAINDICATIONS:
May be contraindicated for patients with any of these conditions:
Facial lacerations
Laryngeal trauma
Recent tracheal or esophageal anastomosis
Gastrointestinal bleeding or ileus
Recent gastric surgery
Basilar skull fracture
Patients at high risk of vomiting
Emphysematous Bulla - when an area of the lung may be brittle and present a risk of bursting
Hypovolaemia - low blood volume
HOW IT WORKS:
O2-MAX Generator is a fixed flow venturi device that uses an oxygen supply in conjunction with air to generate an output flow. O2-MAX
Generator uses a 50psi (~4 bar) oxygen supply, and can generate flows up to 140 lpm and fractional inspired oxygen (FiO 2 ) approximately
30%. The O2-CPAP valves, which are snapped onto the anti-asphyxia housing end of the circuit, are used to maintain positive pressure flow
rates from 60 to 140 lpm.
Pulmodyne's O2-MAX Fixed Generator can be converted to a variable flow unit when used in conjuction with the O2-MAX Stand Alone
Variable Control Unit (sold seperately).
OPERATING THE SYSTEM:
• Connect directly to a 50psi (~4 bar) gas source.
• Prior to use, be sure the device is free of obstructions and verify proper valve function.
• Place mask over patients face. Utilize the head strap to secure the mask firmly in place.
WARNING:
• Do not connect any gas supply other than oxygen to the O2-MAX System.
• When not in use, disconnect O2-MAX oxygen line from 50psi (~4 bar) source.
• Watch the O2-CPAP valve to ensure that it remains open during inspiration.
• Monitor with any in-line pressure gauge or manometer with a range of 0-30cm H 2 O per local established protocol. If the pressure drops
significantly during patient inspiration then the flow is too low, increase the flow rate to the patient.
• For use only by thoroughly trained personnel.
• Do not use O2-CPAP valve if it becomes occluded. An occluded O2-CPAP valve may obstruct patient's exhalation and result in potential
injury. If this occurs, discard entire system or remove the occluded O2-CPAP valve from the system and replace with another O2-CPAP
valve.
• The circuit has an anti-asphyxia valve which prevents exhalation into the tubing in the event of no fresh gas flow. If the fresh gas flow fails,
the anti-asphyxia valve in the circuit will minimize the risk of asphyxia when there is no oxygen pressure. When there is not oxygen flow
from the generator, the mask should not be worn.
MONITORING THE PATIENT:
During operation, be sure to check the following on a regular basis:
• Ensure that there are no leaks at the patient connection.
• Ensure that there is flow from the O2-CPAP valve during inspiration (which means that the generator is supplying adequate flow to meet
patient demand). Optionally, monitor the in-line pressure gauge or manometer during inspiration. If the pressure drops then the flow is
inadequate.
• Monitor the patient's arterial blood oxygen saturation (SaO 2 ).
• Monitor the patient for signs of dehydration and discomfort in the upper airways.
M
Pulmodyne Inc.
2055 Executive Drive
Indianapolis, IN 46241 USA
Medical Device
www.Pulmodyne.com
Gesichtsverletzungen
Kehlkopftrauma
Kürzliche tracheale oder ösophageale Anastomose
Gastrointestinale Blutungen oder Ileus
Kürzliche Magenoperation
Schädelbasisbruch
Patienten mit hohem Risiko von Erbrechen
Emphysemblase – ein Bereich der Lunge ist brüchig und es besteht das Risiko, dass Lungenbläschen platzen
Hypovolämie – niedriges Blutvolumen
Medizinprodukt
Latexfrei
O2-MAX
Fixed System
Operating Specifications: 5°C to 40°C
at humidity range of 15% to 95%
Storage Specifications: -20°C to 60°C
at relative humidity up to 95% non-
condensing
Latex Free
Pulmodyne and ...bringing change to life are Registered Trademarks of Pulmodyne, Inc.
O2-MAX and O2-CPAP are trademarks of Pulmodyne, Inc.
Betriebsdaten: 5 °C bis 40 °C bei einem
Feuchtebereich von 15 % bis 95 %
Lagerungsdaten: -20 °C bis 60 °C bei
relativer Luftfeuchtigkeit bis zu 95 % nicht
kondensierend
) von bis zu 30 % erzeugen. Die O2-CPAP-Ventile, die am Ende des Schlauchs mit dem Anti-
2
).
2
Pulmodyne und ...bringing change to life sind eingetragene Marken von Pulmodyne, Inc. O2-MAX und
O2-CPAP sind Marken von Pulmodyne, Inc.
P
Made in the USA
O gemäß Krankenhausprotokoll.
2
Hergestellt in den USA

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Pulmodyne 02-MAX

  • Página 1 60 to 140 lpm. 1. Place the smooth side of the O2-MAX Pulmodyne’s O2-MAX Fixed Generator can be converted to a variable flow unit when used in conjuction with the O2-MAX Stand Alone Guard Filter onto the anti-asphyxia hous Variable Control Unit (sold seperately).
  • Página 2 60 y 140 lpm. El Generador Fijo O2-MAX de Pulmodyne se puede convertir en una unidad de caudal variable cuando se usa en conjunto con la Unidad Independiente de Control Variable O2-MAX (que se vende por separado).
  • Página 3 Le système Pulmodyne O2-MAX fournit une pression positive continue des voies aériennes (continuous positive airway pressure, CPAP) tout au long du cycle Système fixe O2-MAX ™ respiratoire. Elle fournit une pression positive continue des voies aériennes à des niveaux prédéfinis tout au long de l'inspiration et de l'expiration, quel que soit le débit respiratoire du patient.
  • Página 4 χρησιμοποιούνται για τη διατήρηση ρυθμών ροής θετικής πίεσης από 60 έως 140 lpm. Η σταθερή γεννήτρια Pulmodyne O2-MAX μπορεί να μετατραπεί σε μια μονάδα μεταβλητής ροής κατά το συνδυασμό της με τη μονάδα μεταβλητού ελέγχου O2- MAX αυτόνομης λειτουργίας (πωλείται ξεχωριστά).
  • Página 5 ) van ongeveer 30% produceren. Met de O2-CPAP-kleppen, die op het uiteinde van de antiverstikkingsbehuizing van het circuit worden geklemd, wordt de flowsnelheid bij positieve druk gehandhaafd tussen 60 en 140 l/min. De O2-MAX vaste generator van Pulmodyne kan omgezet worden naar een variabele stroom bij gebruik samen met de O2-MAX aparte variabele regelaar (afzonderlijk verkrijgbaar).
  • Página 6: Ostrzeżenia

    30%. As válvulas O2-CPAP, que são encaixadas sobre a extremidade da estrutura anti-asfixia do circuito, permitem manter o fluxo de ar de pressão positiva entre 60 e 140 lpm. O gerador fixo O2-MAX da Pulmodyne pode ser convertido numa unidade de fluxo variável quando utilizado em conjunto com a unidade de controlo variável autónoma O2-MAX (vendida em separado).
  • Página 7 %. O2-CPAP-ventilerna, som är fastklämda på änden av anti-asfyxi-husets krets, används för att upprätthålla ett positivt luftvägstryck på flödeshastigheter på 60–140 l/min. O2-MAX Fixed Generator från Pulmodyne kan konverteras till en enhet med variabelt flöde när den används tillsammans med den fristående O2-MAX- kontrollenheten för variabelt flöde (säljs separat).

Este manual también es adecuado para:

O2-max