Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
CALENTADOR DE AIRE AGRÍCOLA
MODELOS:
VF250-L5 DSI, VF250-B5 DSI, VF250-N5 DSI
PROPIETARIO/INSTALADOR: Para su seguridad, este manual debe leerse detenidamente antes de instalar,
operar o reparar este calentador de aire. Este calentador de aire está diseñado para usarse con gas natural,
gas propano o gas butano. Debe ser instalado por una persona de servicio calificada o un contratista autorizado
de acuerdo con los códigos estatales y locales. En ausencia de estos códigos, la instalación debe cumplir con
el Código Nacional de Gas Combustible ANSI Z223.1 (última edición) y también conocido como el Código de
Instalación NFPA54 o CAN/CGA-B149.1/2 en Canadá.
ADVERTENCIA: La instalación, el ajuste, la alteración, el servicio o el mantenimiento incorrectos pueden
causar lesiones, daños a la propiedad o la muerte. Consulte este manual. Para obtener ayuda o información
adicional, consulte con un instalador calificado, agencia de servicio o proveedor de gas.
INSPECCIONE todas las aberturas de aire de combustión en el edificio y, si es necesario, límpielas ya que
quedan bloqueadas por basura, polvo, plumas u otra materia.
POR SU SEGURIDAD: Los EXTRACTORES DEBEN operar en un ciclo apropiado cuando estén funcionando los
calentadores para evitar una alta concentración de monóxido de carbono. Cuando se usa sin aire fresco, este
calentador puede emitir monóxido de carbono, un gas inodoro y venenoso. LA INTOXICACIÓN POR MONÓXIDO
DE CARBONO PUEDE PROVOCAR LA MUERTE. Los primeros signos de intoxicación por monóxido de carbono
se parecen a la gripe con dolores de cabeza, mareos y náuseas. Si experimenta estos síntomas, ¡TOME AIRE
FRESCO INMEDIATAMENTE! Solicite la reparación de los calentadores lo antes posible y verifique la ventilación
de la casa.
Estos calentadores están diseñados para aplicaciones agrícolas y pueden funcionar con gas natural o gas
propano líquido (LP). Verifique la placa de identificación del calentador de aire para determinar el tipo de gas
correcto antes de continuar con la instalación.
SI HUELE A GAS:
¡NO intente encender ningún aparato!
¡NO toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún
teléfono en su edificio!
¡INMEDIATAMENTE llame a su proveedor de gas desde el
teléfono de un vecino! Siga las instrucciones del proveedor
de gas. Si no puede comunicarse con su proveedor de gas,
llame al departamento de bomberos.
Escanee el código QR de garantía de
la derecha para registrar su producto.
!IMPORTANTE!: GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO.
1700 Parker Drive  Charlotte, NC 28208 - Teléfono (704) 372-3488  Fax (704) 332-5843  info@spaceray.com
POR SU SEGURIDAD
SPACE-RAY
NO almacene ni use gasolina u otros
vapores o líquidos inflamables cerca
de este o cualquier otro
electrodoméstico.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO.
Formulario No. 43539440ES
Mayo 2018

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SPACE-RAY VF250-L5 DSI

  • Página 1 CALENTADOR DE AIRE AGRÍCOLA MODELOS: VF250-L5 DSI, VF250-B5 DSI, VF250-N5 DSI PROPIETARIO/INSTALADOR: Para su seguridad, este manual debe leerse detenidamente antes de instalar, operar o reparar este calentador de aire. Este calentador de aire está diseñado para usarse con gas natural, gas propano o gas butano.
  • Página 2: Advertencia De Peligro General

    ADVERTENCIA DE PELIGRO GENERAL • El incumplimiento de las precauciones e instrucciones proporcionadas con este aparato puede provocar la muerte, lesiones corporales graves y pérdidas materiales o daños por peligro de incendio, explosión, quemaduras, asfixia, intoxicación por monóxido de carbono y/o descarga eléctrica. •...
  • Página 3: Peligro De Explosión

    Utilice solo accesorios originales diseñados y suministrados por Space-Ray®. La contrapresión excesiva de los accesorios no aprobados por Space-Ray® puede causar problemas de funcionamiento del calentador y provocar un exceso de monóxido de carbono, sobrecalentamiento de los componentes del calentador, etc.
  • Página 4 RÉCHAUFFEUR D’AIR AGRICOLE MÓDULOS : VF250-L5 DSI, VF250-B5 DSI, VF250-N5 DSI PROPRIÉTAIRE / INSTALADOR: Pour votre sécurité, ce manuel doit être soigneusement lu avant l’installation, le fonctionnement ou l’entretien de cet appareil de chauffage d’air. Ce réchauffeur d’air est conçu pour une utilisation avec le gaz naturel ou le gaz propane.
  • Página 5 AVISO DE RISQUE GÉNÉRAL • Le non-respect des précautions et des instructions fournies avec l’appareil peut entraîner des décès, des blessures corporelles graves, des dommages matériels ou des risques de dommages causés par un incendie, une explosion, des brûlures, l’asphyxie, l’empoisonnement au monoxyde de carbone ou un choc électrique. •...
  • Página 6: Risque D'EXplosion

    AVERTISSEMENT ! DANGER DES INSTALLATIONS POUR PORCHERIES ET AUTRES APPLICATIONS RISQUE D’EXPLOSION ET D’ASPHYXIE Les fosses à fumier dégagent des gaz combustibles et asphyxiants si elles sont agitées de quelque façon. Si les fosses doivent être dérangées ou agitées de quelque façon, tous les radiateurs et autres sources d’allumage doivent être éteints et mis en mode de verrouillage.
  • Página 7: Tabla De Contenido

    ÍNDICE DE CONTENIDO Sección Descripción Página SEGURIDAD ........................7 RESPONSABILIDAD DEL INSTALADOR ..............7 INFORMACIÓN GENERAL .................... 8 ESPACIOS MÍNIMOS A COMBUSTIBLES ..............9 ESPECIFICACIONES ...................... 10 DIMENSIONES ....................... 11 ACCESORIOS ......................... 12 INSTALACIÓN – SUSPENSIÓN. COLGAR Y NIVELAR EL CALENTADOR ....13 CONEXIONES DE GAS ....................
  • Página 8: Seguridad

    1.0) SEGURIDAD Este es un calentador de aire autónomo. La información de seguridad requerida durante la instalación y operación de este calentador se proporciona en este manual y en las etiquetas del producto. La instalación, el servicio y el mantenimiento de este calentador deben ser realizados por un contratista calificado en la instalación y el servicio de equipos de calefacción de gas.
  • Página 9: Información General

    3.0) INFORMACIÓN GENERAL Este es un calentador de aire agrícola autónomo para usar en lugares donde los gases o vapores inflamables generalmente no están presentes (como lo definen los límites aceptables de la OSHA) y está diseñado para calentar edificios de confinamiento de animales agrícolas. El uso previsto es la calefacción de edificios de confinamiento de animales agrícolas.
  • Página 10: Espacios Mínimos A Combustibles

    "especifiquen la altura de apilamiento máxima permitida para mantener las distancias requeridas desde el calentador hasta los combustibles". Space-Ray® recomienda colocar estos letreros junto al termostato del calentador u otra ubicación adecuada que brinde una mejor visibilidad.
  • Página 11: Especificaciones

    No. de modelo Tipo de Descripción completado VF250-N5 DSI Natural Encendido directo por chispa NG: 250.000 BTU/h VF250-L5 DSI Propano Encendido directo por chispa NG: 250,000 BTU/h VF250-B5 DSI Butano Encendido directo por chispa Butano: 250,000 BTU/h Clasificación eléctrica del módulo:...
  • Página 12: Dimensiones

    COMPARTIMIENTO MIRILLA DE CONTROL PLANO POSTERIOR ENTRADA ELÉCTRICA ENTRADA DE GAS ENTRADA DE AIRE DE COMBUSTIÓN No. de Modelo W (ancho) D (profundidad) H (altura) VF250-N5 DSI VF250-L5 DSI 30.66 18.32 28.42 VF250-B5 DSI Formulario No. 43539440ES Mayo 2021 –11–...
  • Página 13: Accesorios

    7.0) ACCESORIOS A. Kit de accesorios completo - Pieza No. 44604150 (PEDIDO POR SEPARADO) Incluye: Cadena de suspensión (4 pies) Kit de montaje de cadena - No. de pieza 41690040 Incluye: Perno de anillo (4) Pernos de anillo abiertos (4) Tuercas Tuerca hexagonal 1/4-20 (4) Arandelas...
  • Página 14: Instalación: Suspensión, Colgar Y Nivelar El Calentador

    8.0) INSTALACIÓN: SUSPENSIÓN, COLGAR Y NIVELAR EL CALENTADOR ADVERTENCIA PELIGRO DE LESIÓN SEVERA Todos los materiales utilizados para suspender el calentador deben tener una carga de trabajo mínima de 150 lbs. (68 kg). Todos los ganchos “S” deben estar cerrados y engarzados. Nunca use un calentador para apoyar una escalera u otros equipos de acceso.
  • Página 15: Conexiones De Gas

    9.0) CONEXIONES DE GAS PELIGRO DE INCENDIO Y EXPLOSIÓN Realice una prueba de fugas en todos los componentes de la tubería de gas antes de la operación. La prueba de fugas de gas con una llama abierta u otras fuentes de ignición puede provocar un incendio o explosión y causar lesiones graves o la muerte.
  • Página 16: Instalación De La Trampa De Sedimentos

    11. Después de que se hayan realizado todas las conexiones de gas, asegúrese de que el calentador y todas las salidas de gas estén apagadas antes de que el suministro de gas principal se abra lentamente. Abra la presión del suministro de gas y compruebe si hay fugas. Para verificar que no hay fugas, realice uno de los métodos enumerados en el Apéndice D del Código Nacional de Gas Combustible.
  • Página 17: Instrucciones Para La Conexión Del Manómetro De Prueba De Presión

    9.3) INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN DEL MANÓMETRO DE PRUEBA DE PRESIÓN Apague toda la energía eléctrica y el suministro de gas al sistema para conectar las mangueras del manómetro. PRESIÓN DE SUMINISTRO 1. El instalador proporcionará un tapón roscado N.P.T. de 1/8”, accesible para la conexión del manómetro de prueba inmediatamente aguas arriba de la conexión de suministro de gas al calentador.
  • Página 18: Requisitos Eléctricos

    10.0) REQUISITOS ELÉCTRICOS ADVERTENCIA PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA Desconecte la energía eléctrica y el suministro de gas antes de realizar el mantenimiento. Este aparato debe estar conectado a una fuente eléctrica con conexión a tierra. Si no lo hace, puede provocar la muerte o lesiones graves. PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA Este aparato está...
  • Página 19: Diagrama De Cableado De Conexiones Internas - Sistema Dsi

    A. DIAGRAMA DE CABLEADO DE CONEXIONES INTERNAS - SISTEMA DSI Designaciones de terminales del Módulo - DSI Sensor de llama Transformador de 24Vca de tierra al módulo Transformador de 24Vca de tierra a la válvula de gas 24 VCA Suministro de 24Vca al módulo L1 (HOT) Suministro de 120Vca al módulo Suministro de 120 Vca al motor del...
  • Página 20: Instrucciones De Encendido Y Apagado

    11.0) INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO Y APAGADO ADVERTENCIA PELIGRO DE EXPLOSIÓN Y DESCARGA ELÉCTRICA Desconecte la energía eléctrica y el suministro de gas antes de dar servicio. Si no lo hace, puede provocar la muerte o lesiones graves. 11.1) SISTEMA DE ENCENDIDO DE CHISPA DIRECTA (DS) 1.
  • Página 21: Secuencia De Funcionamiento

    12.0) SECUENCIA DE FUNCIONAMIENTO Las tablas a continuación muestran la secuencia de funcionamiento para el ciclo de operación normal del calentador de aire VF7250. 12.1) SECUENCIA DE FUNCIONAMIENTO DE ENCENDIDO DE CHISPA DIRECTA 12.2) AJUSTE VARIABLE DE SALIDA DE CALOR El calentador está...
  • Página 22: Ventilación

    13.0) VENTILACIÓN ADVERTENCIA PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO La ventilación mínima requerida es 1,000 CFM por calefactor de aire. Las tasas de ventilación más bajas pueden resultar en una mezcla de gas/aire deficiente, lo que provoca altos niveles de monóxido de carbono. No opere el calefactor de aire sin la ventilación apropiada.
  • Página 23 PPD y otros materiales se incendien en el punto de penetración de la pared. Solo deben usarse conductos de aire genuinos diseñados y suministrados por Space-Ray® para evitar una contrapresión excesiva que causará problemas de rendimiento operativo del calentador y causará un exceso de monóxido de carbono, sobrecalentamiento de los componentes del calentador, etc.
  • Página 24: Servicio

    15.0) SERVICIO ADVERTENCIA PELIGRO DE DESCARGA, INCENDIO Y EXPLOSIÓN Desconecte la energía eléctrica y el suministro de gas antes de dar servicio. No intente reparar las piezas a las que no se les puede hacer mantenimiento Si no lo hace, puede provocar la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA PELIGRO DE QUEMADURA Espere a que el calentador se enfríe antes de hacerle...
  • Página 25: Interruptor De Prueba De Aire (Vela)

    15.2) INTERRUPTOR DE PRUEBA DE AIRE (VELA) El interruptor de prueba de aire (vela) no se puede reparar. Cuando el soplador comienza a funcionar, la paleta del interruptor de prueba de aire (vela) es empujada por el flujo de aire y hace un contacto dentro del interruptor. Compruebe que la paleta del interruptor de vela no esté doblada y se mueva libremente hacia arriba o hacia abajo en la caja del interruptor.
  • Página 26: Sensor De Llama

    Prueba anual: tenga cuidado de que el interruptor esté caliente en algunas áreas. Para probar el funcionamiento del interruptor de límite de alta temperatura, retírelo y mantenga una pequeña llama cerca de la parte de detección del interruptor. Un "clic" indicará que el interruptor se ha activado. Coloque un ohmímetro sobre los terminales del interruptor y verifique que NO haya continuidad.
  • Página 27: Verificaciones Del Quemador Principal

    Si no lo hace, puede provocar la muerte o lesiones graves. Utilice únicamente piezas de repuesto originales de Space-Ray®. Las piezas están disponibles en la fábrica para que sean reemplazadas por una persona autorizada. Consulte la Guía de piezas de repuesto en la sección 17 para todas las piezas de repuesto.
  • Página 28: Extracción Del Interruptor De Prueba De Aire (Vela)

    Capacitador 16.2) EXTRACCIÓN DEL INTERRUPTOR DE PRUEBA DE AIRE (VELA) Procedimiento de sustitución: Gire la perilla del pestillo y abra la puerta en el compartimiento del motor y del ventilador. Desconecte los cables conductores del interruptor. Quite los (2) tornillos de chapa que sujetan el subconjunto del interruptor de vela y la carcasa. Retire el clip de la cubierta y las (2) tuercas que sujetan el interruptor de vela a la carcasa.
  • Página 29: Extracción Del Transformador - Módulos Dsi

    1. Gire la perilla de cierre y abra la puerta pequeña del compartimiento de control del módulo/transformador. 2. Desconecte los cables del módulo defectuoso. 3. Retire los (2) tornillos de chapa que sujetan el módulo y extráigalo. 4. Coloque nuevamente el módulo en orden inverso. Nota: Consulte los diagramas de conexión de cableado en la sección 9.0.
  • Página 30: Botón De Restauración

    Gire la perilla de cierre y abra la puerta de gran tamaño en el compartimiento del quemador/válvula de gas. Desconecte los cables conductores del interruptor de límite. Quite los (2) tornillos de chapa que sujetan el interruptor de límite de alta temperatura y retírelo. Coloque nuevamente el interruptor de límite de alta temperatura en orden inverso.
  • Página 31: Extracción De Válvula De Gas Y Orificio Del Quemador - Modelos Dsi

    gas. Desconecte el cable conductor del electrodo de chispa o (2) cables conductores del encendedor de superficie caliente. Retire el (1) tornillo de chapa que sujeta el electrodo y extráigalo. Reemplácelos en orden inverso. Nota: Consulte los diagramas de conexión de cableado en la Sección 9.0. Electrodo de chispa (solo modelos DSI) 16.8)
  • Página 32: Extracción Del Quemador Principal - Todos Los Modelos

    Panel de cubierta 16.9) EXTRACCIÓN DEL QUEMADOR PRINCIPAL Procedimiento de sustitución: Gire la perilla de cierre y abra la puerta de gran tamaño en el compartimiento del quemador/válvula de gas. Retire la válvula de gas como se describe en 15.8 Quite el tornillo que sujeta el cableado de tierra al quemador.
  • Página 33: Solución De Problemas

    17.0) SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 17.1) TABLA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Encienda el voltaje de línea y el termostato. ¿El LED rojo del módulo parpadea 1 vez? Formulario No. 43539440ES Mayo 2021 –32–...
  • Página 34 Conecte la tensión de línea y el termostato. Hay 120 Vca en el Repare el cableado ¿ ¿El LED rojo del bloque de externo y verifique módulo parpadea 1 terminales? el termostato. vez? Se suministran ¿ Se suministran ¿ 120 Vca al Repare el 24 Vca al módulo? transformador?
  • Página 35: Tabla De Solución De Problemas - Dsi

    17.2) TABLA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS - DSI ¿Hay chispa en el ¿Está electrodo 3 segundos ¿La distancia entre Revise el electrodo después de que el conectado el Coloque chispas es de 3/16” de chispa, ¿está soplador comenzó a cable de chispa nuevamente el (0,188 pulgadas/...
  • Página 36: Modelos Utilizados En: Vf250 (Dsi) - Lp, Butane & Ng

    Si no lo hace, puede provocar la muerte o lesiones graves. Utilice únicamente piezas de repuesto originales de Space-Ray®. Las piezas están disponibles en la fábrica para que sean reemplazadas por una persona autorizada. Consulte la Guía de piezas de repuesto en la Sección 16.0 para conocer todas las piezas de repuesto.
  • Página 37 Carcasa Lado de Salida del calentador 250K 44602060 Carcasa lateral del calentador 250K 44601510 Tapa válvula de gas del calentador 250K 43539440 MANUAL (no se muestra) 42013140 Logotipo, Space-Ray "VELOCITY" (EE. UU.) 43311280 Etiqueta, placa de identificación Formulario No. 43539440ES Mayo 2021 –36–...
  • Página 38 44593960 Kit de etiquetas - DSI (no se muestra) 44593010 Etiqueta, combinación peligros y ventilación 44593010FR Etiqueta, combinación peligros y ventilación - FRANCÉS 44593020 Etiqueta, peligros de lavado 44593020FR Etiqueta, peligros de lavado - FRANCÉS 44593030 Etiqueta, puesta a tierra eléctrica 44593040 Etiqueta, ajuste de calor variable 44593050...
  • Página 39 Formulario No. 43539440ES Mayo 2021 –38–...
  • Página 40 Componentes del calentador general Componentes del quemador principal Componentes del encendedor e interruptor Formulario No. 43539440ES Mayo 2021 –39–...
  • Página 41 Componentes del motor y soplador Componentes de la carcasa en espiral Componentes del control eléctrico – (DSI) Componentes de la válvula de gas (se muestra el DSI Componentes de la Carcasa principal Componentes del interruptor de vela Formulario No. 43539440ES Mayo 2021 –40–...
  • Página 42: Garantía

    Gas-Fired Products, Inc. (GFP), el fabricante, garantiza al propietario original de cualquier producto de calefacción para aves de corral Space-Ray® que no tendrá defectos de material o mano de obra en condiciones de uso y servicio normales. Los calentadores se instalarán, usarán y mantendrán estrictamente de acuerdo con las instrucciones del fabricante. La única obligación del fabricante en virtud de esta garantía se limita a proporcionar piezas de repuesto, F.O.B.
  • Página 43: Para Sus Registros

    Ray Poultry Heating Products / Gas-Fired Products, Inc. / 1700 Parker Drive., P.O. Box 36485 / Charlotte, NC 28236 / Teléfono: (704) 372-3488 / Fax: (704) 332-5843 / correo electrónico: info@spaceray.com. PARA SUS REGISTROS: Número de modelo de la incubadora Space-Ray®: ______________Fecha de instalación: ____________ Números de serie: _____________________________________________________________________ Escanee el código QR de garantía a la derecha para registrar su producto.

Este manual también es adecuado para:

Vf250-b5 dsiVf250-n5 dsi

Tabla de contenido