COMPATIBILITY MARKING For use with ropes: EN 12841:2006-C EN 1891-A Ø 11 mm EN 341:2011-2A EN 1891-A Ø 11 mm Bornack TEC Static PRO 11 mm NOMENCLATURE OF PARTS EN12841:2006-C ROPE Type A Ø 11 - 210 kg EN341:2011-2A ROPE Ø...
Página 3
NOMENCLATURE OF THE SYSTEM / LEVER - 3 -...
Página 4
INSERTION OF THE ROPE - Device on the harness 5.4 - OK! 5.6 - OK! - 4 -...
Página 5
INSERTION OF THE ROPE - Device on the anchor point 6.6 - OK! - 5 -...
Página 6
ATTENTION! TESTING Anchor point EN 795: min.12 or 18 kN (non metallic anchors) STOP! Attention! The operator must be safely anchored! Attention! STOP! The person must be safely anchored! DANGER - 6 -...
Página 7
EN 12841:2006-C - Descent of one person Max. 2 m/s Max. 210 kg - 7 -...
Página 8
EN 341:2011-2A - Descent of two people Max. 2 m/s Max. 200 kg 10.1 10.2 - 8 -...
Página 9
EN 341:2011-2A - Lowering from an anchor Max. 2 m/s Max. 200 kg 11.1 11.2 - 9 -...
Página 10
EN 341:2011-2A - Lowering from an anchor (light load) Max. 2 m/s 30÷50 kg 12.1 12.2 - 10 -...
Página 11
6.2 - Inserting and removing the rope. Connect the Spar- 3) NOMENCLATURE. row 200R to the ventral ring of your full body harness (Fig. Components of the device (Fig. 3): A) Counter-block; B) 5) or to the anchor point (Fig. 6), using a locking karabiner Snapping catch;...
Página 12
(PPE) intended to be incorporated in a rope access sys- the control handle go: The lever will spontaneously return to tem. Max work load 210 kg. The Sparrow 200R descender “REST” mode. No further maneuvers are required to up-keep is a rope length adjuster type C intended for descending a the position hands free.
Página 13
6.2 - Inserimento ed estrazione della corda. Collega- no camma; H) Blocco di uscita corda; I) Guancia mobile; L) re lo Sparrow 200R all’anello dell’imbracatura (Fig. 5) o Leva di sicurezza. Dei componenti del sistema (Fig. 4.1-4.2): all’ancoraggio (Fig. 6), tramite connettore certificato EN M) Ancoraggio;...
Página 14
Carico di lavoro max 210 kg. Il discensore zione! Tenere sempre con una mano il lato corda libero Sparrow 200R è un dispositivo di regolazione della fune di ti- durante la manovra di calata. Attenzione! Evitare di per- po C per la discesa su linea di ancoraggio.
Página 15
6.2 - Insertion et extraction de la corde. Lier le Spar- (Fig. 4.1-4.2) : M) Ancrage ; N) Brin engagé de la corde row 200R à l’anneau de votre harnais (Fig. 5) ou au point ; O) Main de contrôle descente ; P) Descendeur ; Q) Brin d’ancrage (Fig.
Página 16
8) INSTRUCTIONS SPÉCIFIQUES EN 341 :2011. progressivement le levier de contrôle, en tenant solidement Le descendeur Sparrow 200R peut être utilisé comme dis- le brin libre de la corde, jusqu’à retourner dans la position positif de descente pour le sauvetage. Hauteur maximale de “REST”...
Página 17
Gebrauchsanweisungen beachten (Absatz 3). nur den allgemeinen Teil der Anleitung. Vor jeder Benutzung muss überprüft werden: dass sich der SPEZIFISCHE ANWEISUNGEN SPARROW 200R. Blockiernocken frei verklemmungslos drehen kann und dass Diese Anmerkung enthalt die notwendige Informationen für die Nockenfeder ihn in die Seil-Blockierposition einklinken einen korrekten Gebrauch des folgenden Produktes/e: selb- lässt;...
Página 18
Maximale Arbeitslast ist 210 kg. Sparrow verwendet werden, die der Norm EN 795 entsprechen (Min- 200R ist eine Seil-Einstellvorrichtung vom Typ C für die Ab- destbelastbarkeit 12 kN oder 18 kN für nicht-metallische seilung auf einem Seilstrang. Achtung! Die Seil-Einstellvor- Verankerungen) und keine scharfen Kanten aufweisen.
Página 19
Zone zu platzieren, ohne Knoten 8) SPEZIFISCHE ANWEISUNGEN EN 341:2011. und/oder Wendungen zu machen, die spätere Abseile ver- Das Abseilungsgerät Sparrow 200R kann als Abseilungsvor- hindern könnten. 7) Es muss berücksichtigt werden, dass richtung für die Rettung eingesetzt werden. Maximale Absei- sich das Gerät während und nach einer Abseilung erheblich...
Página 20
6.2 - Introducción y extracción de la cuerda. Acoplar el 7.1 - Descenso de una persona (Fig. 9). Tener con una Sparrow 200R a la anilla del arnés (Fig. 5) o al amarre (Fig. mano el lado de cuerda libre y con la otra mano tirar pro- 6) por medio del conector certificado EN 362:2004 (máxi-...
Página 21
8) INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS EN 341:2011. después de un descenso o podría estropear la línea. El descensor Sparrow 200R puede ser utilizado como di- 8.4 - Detalles técnicos de la cuerda utilizada. Desliza- spositivo de descenso para salvamento. Altura máxima de miento de la funda: 0 mm;...
Página 22
6.2 - Inserção e extração da corda. Conectar o Sparrow L) Alavanca de segurança. Componentes do sistema (Fig. 200R ao anel da cadeirinha (Fig. 5) ou à ancoragem (Fig. 4.1-4.2): M) Ancoragem; N) Lado engajado da corda; O) 6), através do conector certificado segundo a norma EN Mão de controle da descida;...
Página 23
8) INSTRUÇÕES ESPECÍFICAS EN 341:2011. ou após uma descida, isto poderia danificar a linha. O descensor Sparrow 200R pode ser empregado como 8.3 - Detalhes técnicos da corda utilizada. Escorrimento dispositivo de descida para salvamento. Altura máxima de da capa: 0 mm;...
Página 24
(Figur 7,1). Anordningens komponenter (Figur 3): A) Mot-block. 6.2 - Sätta i och ta bort repet. Koppla Sparrow 200R B) Snäpplåset. C) Anslutningsplats. D) Styrhandtag. E) till bukplacerad ringen på din kroppssele (Figur 5) eller till Fixerad sidoplatta.
Página 25
Nedfirningsdonet Sparrow hastigheten, variera hållet över repets fria ände. För att 200R är en justeranordning för replängden av typ C stoppa nedstigningen, låt styrhandtaget gå: Spaken återgår avsedd för nedstigning med ett rep (ankarlinje). Varning! automatiskt till “VILO”-läge. Inga ytterligare manövrer krävs Justeringsanordningen för replängden får inte användas...
Página 26
Sparrow 200R. ohjauskahva kiertyy oikein ja esteettömästi. Kunkin käytön 1) SOVELTAMISALA. aikana: varmista, että köysi on aina kiristetty välttääksesi EN 12841:2006-C - Köyden säätölaite / laskeutumislaite: mahdollisia vapaasti putoamisia; vältä löysää köyttää...
Página 28
(gene- befinne seg under forankringspunktet (Fig. 7.1). relle instruksjoner / punkt 8). 6.2 - Innsetting og fjerning av tauet. Koble Sparrow 200R 2) GODKJENNINGSORGANER. til ringen på selen (Fig. 5) eller til forankringen (Fig. 6), ved...
Página 29
Maksimal arbeidsbelastning er 210 kg. andre hånden for å gradvis fire deg ned tauet. Regulering Nedfiringsbremsen Sparrow 200R er en anordning for re- av farten oppnår du ved å variere grepet rundt den frie gulering av tau av typen C, for nedfiring på forankringsli- tauenden.
Página 30
6.2 - Indsættelse og udtrækning af rebet. Forbind Spar- Se tegnforklaringen i den generelle vejledning (afsnit 9/tabel row 200R til selens ring (Fig. 5) eller til forankringen (Fig. D): M1; N1. 6), via certificeret tilslutning EN 362:2004 (maks. 120 mm), 3) KLASSIFIKATION.
Página 31
EN | IT | FR | DE | ES | PT | SE | FI | NO | DK | NL | SI | SK | RO | CZ Sparrow 200R er en anordning til justering af reblængde ende med den ene hånd og skub kontrolhåndtaget opad af typen C til nedstigning via forankringslinen.
Página 32
6.2 - Touw plaatsen en verwijderen. Verbind de systeem (Fig.4.1- 4,2): M) Ankerpunt. N) Verzekerde Sparrow 200R met de buikring van uw vollichaamsharnas gedeelte van het touw. O) Hand die het afdaalapparaat (Fig. 5) of met het ankerpunt (Fig. 6), met behulp van een controleert.
Página 33
Als dit veiligheidssysteem 8) SPECIFIEKE INSTRUCTIES EN 341:2011. veelvuldig gebruikt wordt, kan het touw sneller gaan slijten. Het Sparrow 200R afdaalapparaat kan bij reddingsacties Om de afdaling te hervatten, houdt u het vrije uiteinde van worden gebruikt. Maximale toegestane afdaling: 180 m;...
Página 34
Pozor! Ta list vsebuje samo posebna navodila. »REST«; mobilna stranska plošča se pravilno zatakne na tečaj POSEBNA NAVODILA SPARROW 200R. zagozde; krmilni ročaj se neovirano vrti pravilno. To obvestilo vsebuje podatke, potrebne za pravilno uporabo...
Página 35
7) POSEBNA NAVODILA V SKLADU Z EN 12841:2006. prostega konca vrvi. Za ustavitev spuščanja, spustite krmilni Naprava za spuščanje Sparrow 200R descender je osebna ročaj: ročica se bo samodejno vrnila v način »REST«. Za zaščitna oprema (OZO), namenjena vgradnji v sistem za vzdrževanje pozicije, brez uporabe rok, ni potreben noben...
Página 36
8). byť vždy umiestnený pod kotviacim bodom (obr. 7,1). 2) NOTIFIKOVANÉ OSOBY. 6.2 - Vloženie a vybratie lana. Pripojte Sparrow 200R Pozri legendu vo Všeobecných pokynoch (odsek 9 / tabuľka k ventrálnemu krúžku celého tela (obr. 5) alebo k D): M1;...
Página 37
Pozor! Pri spúšťaní bremena vždy držte voľný koniec lana. lanu. Maximálne pracovné zaťaženie 210 kg. Sparrow 200R zostup je nastavovač dĺžky lana typu C určený na Ak znižujete nízku hmotnosť (30 - 50 kg) a máte ťažkosti s zostupovanie lana (kotvová čiara). Pozor! Na zastavenie kŕmením lana (lano môže byť...
Página 38
6.2 - Introducerea şi îndepărtarea corzii. Conectaţi L) Clapetă de siguranţă. Componentele sistemului (Fig. 4.1- dispozitivul Sparrow 200R la inelul ventral al hamului dvs. 4.2): M) Punct de ancorare. N) Partea activă a corzii. O) complet (Fig. 5) sau la punctul de ancorare (Fig. 6), folosind Mâna care controlează...
Página 39
EN | IT | FR | DE | ES | PT | SE | FI | NO | DK | NL | SI | SK | RO | CZ Sparrow 200R este un reglator de lungime a corzii de ţineţi de capătul liber al corzii şi împingeţi uşor în sus tip C, destinat coborârii pe o coardă...
Página 40
článek 2.5). Pozor! U tohoto výrobku je nutno provádět dů- 6.2 - Vložení a vyjmutí lana. Připojte zařízení Sparrow kladnou pravidelnou kontrolu (všeobecné pokyny/článek 8). 200R do oka postroje (Obr. 5) či ke kotvicímu bodu (Obr. 2) NOTIFIKOVANÉ ORGÁNY. 6) pomocí karabiny certifikované dle EN 362:2004 (max.
Página 41
9) SYMBOLY. 8) ZVLÁŠTNÍ POKYNY EN 341:2011. Viz legenda ve všeobecných pokynech (článek 15): F1; F2; Slaňovací brzdu Sparrow 200R lze použít rovněž jako F3; F4; F5; F9. slaňovací zařízení pro záchranu. Maximální vzdálenost sestu- pu: 180 m; pracovní zatížení: 30÷200 kg.
Página 42
HAULING SYSTEM EN - Other uses unrelated to EN 12841:2006-C / EN 341:2011-2A. Exceptional way of use reserved for expert operators only! IT - Altri utilizzi non previsti dalle normative EN 12841:2006-C / EN 341:2011-2A. Uso eccezionale riservato ad utenti esperti! FR - Autres typologies d’utilisation pas prévues par les normes EN12841:2006-C / EN 341:2011-2A.
Página 43
OCCASIONAL ASCENDING OF A ROPE - 43 -...
Página 44
OTHER USES UNRELATED TO EN12841:2006-C / EN341:2011-2A. ENGLISH FRANÇAIS Others type of use for the device illustrated in this manual: Dans cette notice, on présente autres types d’utilisation de A) Set up of a hauling system for rescue operations. cet équipement : Attention! It is not advisable to carry out the rescue oper- A) Réalisation des palans pour les opérations de ré- ation pulling directly the free end of the rope, without the...
Página 45
OTHER USES UNRELATED TO EN12841:2006-C / EN341:2011-2A. herausgezogen werden; um einem Absturz aufzuhalten, a correta inserção da corda seguindo as indicações do muss der Steuerhebel freigelassen und das freie Seilstück relativo parágrafo “Teste de funcionamento”; para alimen- kräftig festgehalten werden; für die Abseilung müssen die tar a corda manter a alavanca de comando na posição Angaben des Paragraphen „Abseilung einer Person“...
Página 46
OTHER USES UNRELATED TO EN12841:2006-C / EN341:2011-2A. EN 892. Liitä laite valjaaseesi; ennen käyttöä varmista, nedstigningen ved at trække direkte i rebets frie ende uden että köysi on oikein kiinnitetty “Hyvän työjärjestyksen at bruge en rebklemme. tarkistuksen” mukaisesti; syöttääksesi köyttä, pidä...
Página 47
OTHER USES UNRELATED TO EN12841:2006-C / EN341:2011-2A. „REST” (REPAUS) sau „STAND BY” (AŞTEPTARE) şi trageţi poleg tega pa bo olajšalo dvigovanje in reševanje. capătul liber al corzii în paralel cu capătul activ al corzii, B) Kratki vzponi. Krmilni ročaj držite v načinu »REST« ali conform ilustraţiilor din figurile B1 şi B2.
Página 49
SPARROW 200R Ref. No. Self-braking descender. 2D664 Önfékező ereszkedőeszköz. Αυτόματη πέδηση. Przyrząd zjazdowy samoblokujący. Самотормозящее спусковое устройство. Isepidurdav laskumisseade. Pašbloķējošās nolaišanās ierīce. Savaime stabdantis nusileidėjas. Самоспиращ спускателен апарат. Samokočiva spuštalica. 自动制停下降器。 自動ブレーキビレイ。 C 0333 EN 12841:2006-C EN 341:2011-2A MADE IN ITALY...
Página 50
COMPATIBILITY MARKING For use with ropes: EN 12841:2006-C EN 1891-A Ø 11 mm EN 341:2011-2A EN 1891-A Ø 11 mm Bornack TEC Static PRO 11 mm NOMENCLATURE OF PARTS EN12841:2006-C ROPE Type A Ø 11 - 210 kg EN341:2011-2A ROPE Ø...
Página 51
NOMENCLATURE OF THE SYSTEM / LEVER - 3 -...
Página 52
INSERTION OF THE ROPE - Device on the harness 5.4 - OK! 5.6 - OK! - 4 -...
Página 53
INSERTION OF THE ROPE - Device on the anchor point 6.6 - OK! - 5 -...
Página 54
ATTENTION! TESTING Anchor point EN 795: min.12 or 18 kN (non metallic anchors) STOP! Attention! The operator must be safely anchored! Attention! STOP! The person must be safely anchored! DANGER - 6 -...
Página 55
EN 12841:2006-C - Descent of one person Max. 2 m/s Max. 210 kg - 7 -...
Página 56
EN 341:2011-2A - Descent of two people Max. 2 m/s Max. 200 kg 10.1 10.2 - 8 -...
Página 57
EN 341:2011-2A - Lowering from an anchor Max. 2 m/s Max. 200 kg 11.1 11.2 - 9 -...
Página 58
EN 341:2011-2A - Lowering from an anchor (light load) Max. 2 m/s 30÷50 kg 12.1 12.2 - 10 -...
Página 59
6.2 - Inserting and removing the rope. Connect the Spar- / table D): M1; N1. row 200R to the ventral ring of your full body harness (Fig. 3) NOMENCLATURE. 5) or to the anchor point (Fig. 6), using a locking karabiner Components of the device (Fig.
Página 60
(PPE) intended to be incorporated in a rope access sys- whilst lowering the load. When you are lowering a light weight tem. Max work load 210 kg. The Sparrow 200R descender is (30-50 kg) and you have difficulties feeding the rope (rope...
Página 61
Maximális Mnden használat közben: ügyeljen arra, hogy a kötél mindig terhelés 210 kg. A Sparrow 200R ereszkedő egy C típusú feszes legyen, hogy elkerülje az esetleges szabadesést; kötélhossz-beállító, mely a kötél leeresztéséhez használható...
Página 62
9) SZIMBÓLUMOK. 8) SPECIÁLIS UTASÍTÁSOK EN 341:2011. Olvassa el a jelmagyarázatot az általános utasításokban (16. A Sparrow 200R ereszkedő mentési műveletekhez is bek.): F1; F2; F3; F4; F5; F9. használható. A maximálisan megengedett ereszkedés: 180 méter; terhelés: 30÷200 kg.
Página 63
6.2 - Εισαγωγή και αφαίρεση του σχοινιού. Συνδέστε το του σχοινιού. R) Συνδετήρας για τη σύνδεση με την πλεξούδα ή Sparrow 200R με τον εμπρόσθιο δακτύλιο της πλεξούδας το σημείο αγκύρωσης. S) Χέρι που κρατάει το ελεύθερο άκρο ολόκληρης της πλεξούδας (Εικ. 5) ή με το σημείο αγκύρωσης...
Página 64
τη λαβή ελέγχου: Ο μοχλός θα επιστρέψει αυθόρμητα στη λειτουργία “REST”. Προσοχή! Πάντοτε να κρατάτε το ελεύθερο 210 kg. Ο καταβάτης Sparrow 200R είναι ένας μηχανισμός ρύθμισης μήκους σχοινιού τύπου C προοριζόμενος να άκρο του σχοινιού κατά τη διάρκεια της κατάβασης. Προσοχή! κατεβαίνει...
Página 65
(Rys. 7.1): ca; B) Zaczep zatrzaskowy; C) Otwór zaczepowy; D) Rączka 6.2 - Wkładanie i wyjmowanie liny. Połączyć Sparrow 200R sterująca; E) Ścianka boczna stała; F) Krzywka blokująca; z pierścieniem uprzęży (Rys. 5) lub z punktem kotwiczenia G) Krzywka obrotowa;...
Página 66
Max obciążenie robocze 210 kg. Przyrząd zjazdowy kę sterującą, aby stopniowo zwalniać linę. Regulację prędko- Sparrow 200R to urządzenie regulujące linę typu C do zjazdu ści uzyskuje się zmieniając pozycje trzymania ręki na wolnym na linie zakotwiczonej. Uwaga! Urządzenia regulujące linę...
Página 67
системы (рис. 4.1-4.2): M) Анкерное крепление; N) Сто- располагаться ниже точки привязки. (рис. 7.1). рона зацепления веревки; O) Ручное управление спуском; 6.2 - Установка и извлечение веревки. Соедините Sparrow P) Спусковое устройство- десандер; Q) Свободный конец 200R с передним кольцом полной страховочной системы...
Página 68
свободный конец веревки, постепенно отпускайте ручку СТАНДАРТУ EN 341:2011. управления, пока она не вернется в положение “REST”, по- Устройство спуска Sparrow 200R может использоваться при сле чего вы можете продолжить спуск, как описано выше. проведении спасательных операций. Макс. высота спуска: 7) СПЕЦИАЛЬНАЯ...
Página 69
Kasutaja peab alati olema ankrupunktist allpool (joonis 7,1). köiega EN 1891-A Bornack TEC Static PRO 11 mm. See 6.2 - Köie sisestamine ja eemaldamine. Ühendage Sparrow toode on isikukaitsevahend (PPE), mis kaitseb kõrgelt kukkumisel 200R enda kogukeharakmete ventraalse rõngaga (joonis 5)
Página 70
Tähelepanu! Köie kasutamiseks köiesüsteemides. Max töökoormus 210 kg. vaba otsa hoidev käsi ei tohi sattuda seadmele liiga lähedale. Sparrow 200R laskumisseade on C tüüpi köie pikkuse Tähelepanu! Ärge kaotage laskumise üle kontrolli, sest selle reguleerimisseade köiel laskumiseks (ankruköis). Tähelepanu! taastamine võib olla keeruline.
Página 71
M1; N1. 6.2 - Virves ievietošana un izņemšana. Piestipriniet Sparrow 3) NOMENKLATŪRA. 200R pie jūsu pilnās ķermeņa iekares ventrāla gredzena Ierīces sastāvdaļas (att. 3): A) Pretsvars. B) Aizdare. C) (att. 5) vai pie enkura punkta (att. 6), izmantojot bloķēšanas Stiprinājuma slots.
Página 72
Maksimālā darba slodze ir 210 kg. Sparrow rokām. Uzmanību! Kravu nolaišanas laikā vienmēr turiet 200R nolaišanās ierīce ir C veida virves garuma regulēšanas virves brīvo galu. Nolaižot vieglus priekšmetus (30-50 kg), ierīce, kas ir paredzēta, lai nolaistos pa virvi (enkura līnija).
Página 73
(AAP), skirta integruoti į virvių patekimo sistemą. Maksimali toje vietoje, kur jis užsifiksuoja prie virvės, ir virvės griovelyje; darbo apkrova 210 kg. Sparrow 200R nusileidėjas yra C tipo jungtis, įdėta į tvirtinimo angą, gali nevaržomai suktis; valdymo virvės ilgio reguliatorius, skirtas nusileisti virvei (inkaro linijai).
Página 74
8) SPECIALIOS INSTRUKCIJOS EN 341: 2011. Инструкциите за употреба на това устройство се състоят „Sparrow 200R“ nusileidėjas gali būti naudojamas gelbėjimo от обща инструкция и от една специфична за него operacijose. Didžiausias leidžiamas nusileidimas: 180 m; инструкция. И двете трябва да бъдат прочетени внимателно...
Página 75
6.2 - Поставяне и сваляне на въжето. Свържете Sparrow край на въжето. Позиции на ръкохватката (фиг. 4.3): T) 200R към пръстена на талията на вашата сбруя за цяло тяло Позициониране в режим на готовност / Безопасно работно (фиг. 5) или към точките на закрепване (фиг. 6), с помощта...
Página 76
работно натоварване 210 кг. Устройството за спускане режим „REST“. Внимание! Винаги дръжте свободния край на въжето, докато контролирано спускате товара. Внимание! Sparrow 200R е регулатор за дължината на въжето тип C предназначен за спускане с въже (анкерна линия). Никога не изпускайте управлението на Вашето спускане, Внимание! Настройките...
Página 77
Korisnik uvijek mora biti ispod sidrene točke (slika 7,1). 2) NADLEŽNA TIJELA. 6.2 - Umetanje i uklanjanje užeta. Spojite Sparrow 200R na Pogledajte legendu u općim uputama (paragraf 9 / tablica vanjski prsten vašeg penjačkog pojasa za cijelo tijelo (Slika D).
Página 78
Da biste podesili brzinu, varirajte 7) SPECIFIČNE UPUTE EN 12841:2006. držanje slobodnog kraja užeta. Da biste zaustavili spuštanje, Sparrow 200R spuštalica osobna je zaštitna oprema (PPE) pustite kontrolnu ručicu: Ručica će se spontano vratiti u način namijenjena uklapanju u sustav za industrijski alpinizam.
Página 82
HAULING SYSTEM EN - Other uses unrelated to EN 12841:2006-C / EN 341:2011-2A. Exceptional way of use reserved for expert operators only! HU - Az EN 12841:2006-C / EN 341:2011-2A szabványokhoz nem kapcsolódó felhasználási módok. Kivételes felhasználási mód csak szakemberek számára fenntartva! GR - Άλλες...
Página 83
OCCASIONAL ASCENDING OF A ROPE - 35 -...
Página 84
OTHER USES UNRELATED TO EN12841:2006-C / EN341:2011-2A. az EN 892 szerint tanúsított dinamikus kötelet. ENGLISH Csatlakoztassa az eszközt a hevederéhez; használat előtt ellenőrizze, hogy a kötél megfelelően van-e behelyezve „A működőképesség ellenőrzése”; a Others type of use for the device illustrated in this kötél befűzéséhez tartsa az irányítókart maximális manual: sebesség módban, és húzza át a kötél rögzített végét...
Página 85
OTHER USES UNRELATED TO EN12841:2006-C / EN341:2011-2A. пользования канатного зажима. POLSKI C) Страховка идущего первым в связке (макс. 100 кг) динамическими верёвками (EN 892). Подсое- дините снаряжение к страховочной системе; пе- Inne sposoby wykorzystania sprzętu zostały przed- ред началом проверьте правильность установки stawione w tym podręczniku: верёвки...
Página 86
OTHER USES UNRELATED TO EN12841:2006-C / EN341:2011-2A. nav ieteicams veikt, pavelkot virves brīvo galu, vadą, vykdykite instrukcijas, pateiktas pastraipoje neizmantojot novirzīšanas mezglu, kas novietots uz „Vieno žmogaus nuleidimas“ (9 pav.). virves (A att.). Tas ļaus saglabāt virves un ierīces kalpošanas laiku, turklāt tas atvieglos atgūšanas un БЪЛГАРСКИ...
Página 87
OTHER USES UNRELATED TO EN12841:2006-C / EN341:2011-2A. B) )短期間の上昇. 図B1及び図B2の表示に従っ B) Kratki usponi. Držite kontrolnu ručicu u „REST“ てロープの末端側をロープに付けた側と並行な načinu ili „STANB BY“, povucite prema gore 状態で最後まで繰り出し、 コントロールハンドル slobodan kraj užeta paralelno s priključanim krajem を 「REST」 モードまたは 「STAND BY」 モードに保っ užeta kako je prikazano na slikama B1 i B2.