Página 1
Bruksanvisning Instruktionsbok Betjeningsanvisninger Instruction manual Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Manuale di istruzioni originali Handleiding Manuel des instruction Pуководство по эксплуатации Překlad z návod k obsluze...
Página 2
OBS: VI ANBEFALER AT DU LESER NØYE GJENNOM DENNE BRUKSANVISNINGEN FØR DU STARTER Å BRUKE STØVSUGEREN. OPPBEVAR BRUKSANVISNINGEN PÅ ET SIKKERT OG LETT TILGJENGELIG STED FOR Å RASKT KUNNE SJEKKE TEKNISKE DATA OG INFORMASJONEN OM PRODUKTET. OBSERVERA: LÄS DEN HÄR BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN DU STAR DAMMSUGAREN.
Página 3
WEEE - Waste of Electric and Electronic Equipment Svenska Dansk Skaffa inte bort elektriska produkter tillsammans med El-skrot må ikke bortskaffes usorteret hushållsavfall. enlighet europadirektivet husholdningsaffald. I henhold til EU-direktiv 2012/19/UE elektrisk elektronisk udstyr (WEEE), 2012/19/UE om avfall som utgörs av eller innehåller implementeret i national lovgivning, skal el-skrot elektriska eller elektroniska produkter (WEEE) och i bortskaffes adskilt fra det almindelige husholdningsaffald...
Página 6
Denne maskinen er ikke beregnet 2. Sikkerhetsinstruksjoner for suging av farlige stoffer eller Dette apparatet er ikke ment for gass. Dette utsette bruk av personer (inkludert barn) mennesker alvorlige med nedsatte fysiske, sensoriske helserisiko. eller mentale evner og personer Maskinen må ikke brukes til uten passende erfaring...
Página 7
Ingen endringer eller instruksjonene eller hvis modifikasjoner på de mekaniske apparatet er urimelig brukt. eller elektriske Koble fra strømledningen (AC) sikkerhetsinnretningene skal eller ta ut batteriet (DC) før det gjøres. utføres vedlikeholdsarbeid. Alle reparasjoner må utføres av Apparatet kan brukes av barn fra et autorisert servicesenter.
• 1. Trekk ut ledningen (7) og Bruk medfølgende koble maskinen batteriladeren ingenting stikkontakt. annet. Ikke bruk laderen til å 2. Trykk på av-/på-knappen (5) lade andre batterier; det kan bli Stopp skadet. 1. Slå av maskinen (5) og trekk •...
Sjekk om det er nødvendig å tømme 4.3 Ansvar tanken ved å åpne lukkeklemmene (3) og fjerne støvsugerhodet (1). IP Cleaning fraskriver seg alt ansvar Tømming av tank for all skade forårsaket av feil bruk 1. Klargjør egnet eller endringer av maskinen.
Página 10
6. Støy 6. Fjern filteret 7. Sett filteret Verdier målt i henhold til: filterrammen og plasser det på EN 60704 - 1 (1997) / EN 60704 -2 - 1 hodet (2001) standarder. Måling lydtrykknivået til maskinen er <80dB (A) Under ugunstige forsyningsforhold kan apparatet forårsake midlertidige fall i spenningen.
giftiga, explosiva, brandfarliga 2. Säkerhetsinstruktioner eller glödande ämnen. Denna apparat ska inte användas Denna maskin är inte avsedd för av personer (inklusive barn) med uppsugning av farligt material nedsatt fysisk, sensorisk eller eller gas. Detta skulle kunna mental kapacitet eller utan utsätta människor för allvarliga någon erfarenhet och kunskap,...
Página 13
tappats, skadats, lämnats användaren och förverkande av utomhus eller utsatts för vatten. garantin. Inga ändringar eller Tillverkaren frånsäger sig allt modifieringar av de mekaniska ansvar för skador på personer eller elektriska eller föremål på grund säkerhetsanordningarna får bristande efterlevnad av dessa göras.
• Kontrollera kontakterna på 3. Användningsinstruktioner enheter som drivs med batterier. Innan du använder maskinen, se Om de är smutsiga ska du rengöra till att spänningen som visas på dem med rengöringsmedel. märkskylten på tanken överensstämmer med nätspänningen. Laddare 3.1 Start och stopp •...
öppna spännena märkta för återvinning. (3) och ta bort dammsugarhuvudet (1). 4.3 Ansvar Tömning av tank IP Cleaning frånsäger sig allt ansvar 1. Ordna med en lämplig soptunna för all skador som orsakas av felaktig utanför för bortskaffande av användning eller...
Página 16
filterramen i huvudet instruktionerna. • Filtret (11) kan vara blockerat och måste rengöras, se kapitel • Slangen eller munstycket kan vara blockerat måste rengöras. 6. Avlägsna 6. Buller filtret 7. Sätt in det nya filtret i filterramen Värdena har uppmätts enligt: och placera det på...
Página 17
DANSK 1. Oversigt ISY Li-ion 1. Top 11. Filter (inde i maskinen) 2. Tank 12. Trykknap til rensning af filter 3. Krog 15. Blæseindgang (kun Isy) 5. On /off trykknap 16. Batterioplader (kun Isy Li-ion) 6. Batteri (kun Isy Li-ion) 7.
Página 18
eksplosive, brandfarlige eller 2. Sikkerhedsvejledning glødende stoffer op. Denne maskine må ikke anvendes Denne maskine er ikke beregnet af personer (børn indbefattet ) opsugning farlige nedsatte psykiske, materialer eller gasser, da dette sensoriske eller mentale være meget funktioner, eller personer uden sundhedsskadeligt.
kontrolleres af et autoriseret Producenten fralægger serviceværksted, hvis den er ethvert ansvar skader blevet tabt, beskadiget, forårsaget af mennesker eller efterladt udendørs eller ting på grund af manglende været udsat for vand. overholdelse disse Undlad at foretage ændringer af anvisninger, eller hvis maskinen anvendes urimeligt.
beskyttelseskappe gå 3. Brugsanvisning stykker. Inden maskinen tages i brug, skal • Kontrollér kontakterne det sikres, at spændingen, der er vist maskiner, får strøm på typeskiltet på tanken, svarer til batterier. Hvis de er snavsede, netspændingen. skal rengøres 3.1 Start og stop rengøringsmiddel.
4.3 Ansvar 2. Åbn bøjlerne (3) 3. Fjern slangen 4. Tag dækslet (1) af, og stil det IP Cleaning fraskriver sig ethvert på jorden/gulvet på de dertil ansvar for alle skader forårsaget af indrettede fødder. forkert brug eller ændring...
2. Fjern stikket fra stikkontakten på • En sikring i bygningen kan være væggen sprunget, og skal udskiftes. 3. Fjern dækslet fra tanken • Ledningen eller stikket kan være 4. Anbring dækslet på hovedet beskadiget, og skal repareres af 5. Fjern de 4 skruer, der holder et autoriseret værksted.
Página 23
ENGLISH 1. Overview ISY Li-ion 1. Head 9. Hose holder 2. Tank 11. Filter (inside the appliance) 3. Hook 12. Filter cleaning button 5. On /off button 15. Blower inlet (Isy only) 6. Battery (Isy Li-ion only) 16. Battery charger (Isy Li-ion only) 7.
toxic, explosive, flammable or 2. Safety Instructions incandescent substances. This apparatus is not to be used This machine is not intended for by people (children included) suction hazardous with reduced physical, sensorial materials or gas, doing so may or mental capacities or without expose people to serious health any experience and knowledge, risks.
No changes or modifications to Before performing mechanical electrical maintenance work, disconnect safety devices shall be made. the power cord (AC) or remove All repairs must be carried out the battery (DC). by an authorized service centre. The appliance can be used by Use only original filters and children aged from 8 years and original accessories from your...
Charger 3.1 Start and stop • Use only the supplied battery charger and nothing else. Do not Start use the charger for charging 1. Pull out the cord (7) and plug other batteries; it could be the machine to a wall socket. damaged.
4.3 Responsibility (3) and remove the vacuum cleaner head (1). IP Cleaning disclaims all responsibility for all damage caused by incorrect Emptying of tank use or modification of the machine. 1. Find an appropriate waste bin outside for disposal of the tank 4.4 Filter change...
Página 28
• The cord plug damaged and must be repaired by an authorized service centre. Reduced suction power 6. Remove the filter • The tank (2) may be full and 7. Insert the new filter into the filter needs emptied, frame and place it on the head instructions.
Página 30
brennbaren oder zündbaren Stoffe 2. Sicherheitsanweisungen enthalten. Dieses Gerät darf nicht Dieses Gerät nicht zum Ansaugen Personen (einschließlich Kindern) von Gefahrstoffen oder -gasen verminderten physischen, vorgesehen. Andernfalls können sensorischen oder geistigen Personen ernsthaften Fähigkeiten oder ohne Erfahrung Gesundheitsrisiken ausgesetzt und Wissen verwendet werden, es werden.
Página 31
beschädigt, im Freien gelassen oder tödlich sind, und zum Verlust der Wasser ausgesetzt wurde. Garantie. Es dürfen keine Änderungen oder Der Hersteller lehnt jede Haftung Abänderungen für Schäden an Personen oder mechanischen oder elektrischen Gegenständen durch Sicherheitseinrichtungen Nichtbeachtung dieser vorgenommen werden. Anweisungen oder durch...
• Sicherstellen, dass die Batterien keinen Stößen ausgesetzt sind. Das 3. Gebrauchsanweisungen äußere Gehäuse kann brechen. dem Gebrauch des Geräts • Bei Geräten, die mit Batterien sicherstellen, dass betrieben werden, die Kontakte Typenschild am Behälter angegebene überprüfen. Falls diese verschmutzt Spannung der Netzspannung entspricht.
Alle Kunststoffteile sind für Entfernen des Staubsaugerkopfes (1) das Recycling gekennzeichnet. prüfen, ob der Behälter entleert werden muss. 4.3 Haftung Entleeren des Behälters 1. Einen geeigneten Abfallbehälter IP Cleaning lehnt jede Verantwortung für die Entleerung des Behälters für Schäden durch bereitstellen. unsachgemäße Verwendung oder 2.
Página 34
6. Das Filter herausnehmen. 6. Geräuschentwicklung 7. Das neue Filter in den Filterrahmen einlegen und auf das Kopfteil legen. Werte gemessen gemäß: Vorschriften EN 60704-1 (1997) / EN 60704-2- 1 (2001). Messung A für den Schalldruckpegel der Maschine beträgt ist <80dB(A). Unter ungünstigen Zufuhrbedingungen kann das Gerät vorübergehende...
ESPAÑOL 1. Información general ISY Li-ion 1. Cabezal 11. Filtro (en el interior del dispositivo) 2. Depósito 3. Gancho 12. Botón de limpieza del filtro 15. Entrada del aspirador (solo Isy) 5. Botón de encendido/apagado 16. Cargador de batería (solo Isy Li- 6.
tóxicas, explosivas, inflamables o 2. Instrucciones de seguridad incandescentes. Este aparato debe Esta máquina no está diseñada utilizado por personas (incluidos para la aspiración de materiales niños) capacidades o gases peligrosos, ya que puede físicas, sensoriales o mentales exponer a las personas a graves reducidas ninguna riesgos para la salud.
No deben hacerse cambios ni aparato se utiliza de forma no modificaciones en los dispositivos razonable. seguridad mecánicos Antes realizar cualquier eléctricos. trabajo mantenimiento, Todas las reparaciones deben ser desconecte cable realizadas por un centro de alimentación (CA) o quite la asistencia autorizado.
3.1 Arranque y parada Cargador • Utilice solamente el cargador de Modelo Isy: baterías suministrado nada Arranque más. No utilice el cargador para 1. Saque el cable (7) y conecte cargar otras baterías; podría la máquina a un enchufe de dañarse.
• Almacene la máquina en 3.2 Limpieza del filtro interior y en un ambiente seco. • Limpie la superficie de la máquina El filtro (11) necesita limpiarse de vez con un paño seco o un paño en cuando con el sistema automático húmedo poco de limpieza de filtros incorporado.
2. Desenchufe la clavija de la pared asistencia autorizado. potencia aspiración 3. Retire el cabezal del depósito reducida 4. Coloque el cabezal al revés 5. Quite los 4 tornillos que fijan el • Es posible que el depósito (2) marco del filtro al cabezal esté...
pericolosi; ciò potrebbe esporre 2. Istruzioni di sicurezza a gravi rischi per la salute. Ogni utilizzo diverso da quelli Non utilizzare la macchina per indicati sul presente manuale aspirare acqua o altri liquidi. può costituire pericolo, Non aspirare oggetti appuntiti pertanto deve essere evitato come aghi o pezzi di vetro.
Página 43
Togliere sempre la spina dalla decadimento del certificato del presa corrente prima costruttore della garanzia oltre effettuare qualsiasi tipo che provocare incendi, danni intervento. fino alla morte dell’utilizzatore. Non modificare o alterare i fabbricante declina ogni dispositivi elettrici di sicurezza responsabilità...
Página 44
NON manomettere il pacco batterie corrisponda alla tensione rimuovere sigillo alimentazione. garanzia. 3.1 Avvio e spegnimento • Fare attenzione che le batterie non ricevino urti, l’involucro esterno si Avvio potrebbe rompere. 1. Svolgere il cavo (7) e inserire • Per apparecchio alimentato la spina della macchina in...
Smontare testata 3.2 Pulizia filtro appoggiarla a terra sul relativo basamento. E’ necessario pulire periodicamente il Svuotare fusto filtro (11) tramite sistema contenitore. automatico pulizia filtro Rimontare la testata (1) sul fusto incorporato. E’ necessario pulire il (2) e chiudere i ganci (3) filtro (11) quando le potenza di aspirazione diminuisce...
• Un fusibile dell’edificio può 4.4 Sostituzione filtro essere saltato e necessita di essere cambiato. Il filtro (11) può logorarsi e necessita • Il cavo o la spina di sostituzione. potrebbero essere Cambio del filtro (11): danneggiati e necessitano • Spegnere l’aspirapolvere di essere riparati da un •...
Página 47
NEDERLANDS 1. Overzicht ISY Li-ion 12. Filterreinigingsknop 1. Kop 2. Reservoir 15. Ventilatorinlaat (alleen Isy) 3. Vergrendelhaak 16. Batterijlader (alleen Isy Li-ion) 5. Aan/uit-knop 6. Batterij (alleen Isy Li-ion) 7. Netsnoer (alleen Isy) 8. Batterijlader 9. Slanghouder 11. Filter (aan de binnenkant van het apparaat)
gevaarlijke stof. Zuig geen 2. Veiligheidsinstructies giftige, explosieve, ontvlambare Dit apparaat mag niet worden of gloeiende stoffen af. gebruikt door personen (inclusief Deze machine is niet bedoeld kinderen) met beperkte fysieke, voor opzuigen zintuigelijke geestelijke gevaarlijke materialen of gassen; capaciteiten of zonder ervaring door dit te doen, kunnen mensen en kennis, tenzij ze instructies worden blootgesteld aan ernstige...
Página 49
Er mogen geen veranderingen of of eigendommen als gevolg van aanpassingen niet naleven deze mechanische elektrische instructies of als het apparaat veiligheidsvoorzieningen worden onredelijk is gebruikt. aangebracht. Alvorens Alle reparaties moeten door een onderhoudswerkzaamheden erkend servicecentrum worden te voeren, moet u het netsnoer uitgevoerd.
contacten. Reinig ze met een Voordat u de machine gebruikt, reinigingsmiddel als ze vuil zijn. overtuig ervan spanning vermeld op het typeplaatje op het Lader reservoir correspondeert • netspanning. Gebruik alleen de bijgeleverde batterijlader en niets anders. Gebruik de lader niet om andere batterijen op te laden;...
(1). 4.3 Verantwoordelijkheid Reservoir legen 1. Zoek een geschikte afvalbak IP Cleaning is niet verantwoordelijk buiten voor het legen van het voor schade veroorzaakt door onjuist reservoir. gebruik aanpassing 2. Open de vergrendelingen (3). machine.
Minder zuigkracht kop is bevestigd • Het reservoir (2) is wellicht vol en moet geleegd worden, zie instructies. • Het filter (11) kan verstopt zijn en moet gereinigd worden, zie hoofdstuk 3.2 • De slang of het mondstuk kan verstopt zijn en moet gereinigd worden.
FRANÇAIS 1. Vue d’ensemble ISY Li-ion 1. Tête 11. Filtre (à l’intérieur de l’appareil) 2. Réservoir 12. Bouton de nettoyage du filtre 3. Clip de fermeture 15. Entrée de soufflage (uniquement pour Isy) 5. Bouton marche/arrêt 16. Chargeur de batterie (uniquement 6.
explosives, inflammables 2. Consignes de sécurité incandescentes. Cet appareil ne doit pas être utilisé Cet appareil n’est pas destiné à par des personnes (y compris les aspirer matières enfants) ayant capacités dangereux ; cela pourrait exposer physiques, sensorielles ou mentales les personnes à...
agréé si l’appareil est tombé ou s’il non-respect de ces instructions ou été endommagé, laissé à en cas d’utilisation déraisonnable de l’extérieur ou exposé à l’eau. l’appareil. N’apporter aucun changement ou Avant d’effectuer toute intervention modification dispositifs d’entretien, débrancher le cordon sécurité...
sont sales, les nettoyer avec un 3.1 Mise en marche et arrêt détergent. Modèle Isy Mise en marche Chargeur 1. Extraire cordon • Utiliser uniquement le chargeur de brancher l’appareil à une prise batterie fourni et rien d’autre. Ne de courant. pas utiliser le chargeur pour charger 2.
1. Prévoir un bac de collecte des déchets approprié à l’extérieur 4.3 Responsabilité pour éliminer le contenu du réservoir. IP Cleaning décline toute responsabilité 2. Ouvrir les clips de fermeture (3). quant aux dommages causés par une 3. Retirer le tuyau. utilisation correcte 4.
4. Mettre la tête à l’envers d’assistance agréé. 5. Retirer les 4 vis qui fixent le cadre du Puissance d’aspiration réduite filtre à la tête • Il se peut que le réservoir (2) soit plein et qu’il faille le vider ; voir les instructions.
ВНИМАНИЕ! Этот прибор не 2. Инструкции по предназначен для сбора опасной безопасности пыли. Не всасывать токсичные, Это устройство не должно взрывоопасные, использоваться людьми (включая легковоспламеняющиеся или детей) с ограниченными раскаленные вещества. физическими, сенсорными или Данная машина не предназначена умственными способностями или для...
Página 61
авторизованный сервисный центр для пользователя, а также к для проверки. аннулированию гарантии. Не производите никаких Производитель снимает с себя изменений или модификаций всякую ответственность за ущерб, механических или электрических нанесенный людям или имуществу предохранительных устройств! из-за несоблюдения этих Все ремонтные работы должны инструкций...
• Убедитесь, что аккумуляторные 3. Инструкции по батареи не подвержены ударам, применению внешний корпус может сломаться. Перед использованием машины • Для устройств с батарейным убедитесь, что напряжение, указанное питанием проверьте контакты. Если на паспортной табличке на баке, они загрязнены, очистите их с соответствует...
переработке, соответственно 4. Откройте воздушный поток, помечаются. отпустив конец шланга. 4.3 Ответственность 3.3 Опорожнение бака IP Cleaning не несет ответственности за Проверьте, нужно ли опорожнить бак, любой ущерб, вызванный открыв крепежные зажимы (3) и сняв неправильным использованием или головку пылесоса (1).
Значения измерены согласно: фильтра и поместите на головку. Правилам EN 60704 - 1 (1997) / EN 60704 -2 - 1 (2001). Измерение A уровня звукового давления машины составляет <80 дБ (A). При неблагоприятных условиях питания устройство может вызвать временные падения напряжения.
Tento přístroj není určen 2. Bezpečnostní pokyny odsávání nebezpečných Tento přístroj nesmějí používat materiálů nebo plynů, mohlo by osoby (včetně dětí) se sníženými vystavit osoby vážným fyzickými, smyslovými nebo zdravotním rizikům. duševními schopnostmi, nebo Přístroj se nesmí používat k osoby bez jakýchkoli zkušeností a odsávání...
Página 67
zařízeních se nesmí provádět neodůvodněného použití žádné změny ani úpravy. přístroje. Všechny opravy musí provádět Před prováděním jakýchkoli autorizované servisní středisko. údržbářských prací odpojte Používejte pouze originální filtry napájecí kabel (AC) nebo originální příslušenství vyjměte baterii (DC). místního prodejce. Použitím Přístroj mohou používat děti ve neoriginálních filtrů...
3.1 Spuštění a zastavení Nabíječka • Používejte pouze dodanou Model Isy: nabíječku baterií a nic jiného. Spuštění Nepoužívejte nabíječku 1. Vytáhněte kabel (7) a zapojte nabíjení jiných baterií; mohlo by přístroj do zásuvky. dojít k poškození. 2. Stiskněte tlačítko • Různé...
je třeba vyčistit, když poklesne sací • Servis kontaktujte místního výkon a následně se zvýší hluk prodejce. motoru. Čištění filtru 1. Zapněte přístroj. 2. Uzavřete přívod vzduchu 4.1 Recyklace a sešrotování uzavřením konce hadice, pokud nedosáhnete maximálního Recyklujte obal a sešrotujte jej vakua uvnitř...
• Hadice nebo tryska mohou být ucpané a je třeba je vyčistit. 6. Hluk Hodnoty měřené souladu 6. Vytáhněte filtr normami EN 60704 - 1 (1997) / EN 7. Vložte nový filtr do rámu filtru a 60704 -2 - 1 (2001). Měření A pro umístěte jej na hlavu hladinu akustického tlaku stroje je <...