Ocultar thumbs Ver también para Air Hub V/X:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 15

Enlaces rápidos

USER MANUAL
EN
GEBRAUCHSANLEITUNG
DE
MANUEL D'UTILISATION
FR
MANUAL DE USO
ES
LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO
PT
LIBRETTO DI USO
IT
ANVÄNDNINGSHANDBOK
SV
KÄYTTÖOHJEET
FI
BRUGSVEJLEDNING
DA
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
KASUTUSJUHEND
ET
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
LV
NAUDOTOJO VADOVAS
LT
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
UK
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
SK
MANUAL DE FOLOSIRE
RO
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
PL
KNJIŽICA S UPUTAMA
HR
NAVODILO ZA UPORABO
SI
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
GR
РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ
BG
УПАТСТВО ЗА КОРИСНИК
MK
UDHËZUES PËR PËRDORIMIN
AL
КОРИСНИЧКО УПУТСТВО
SR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Faber Air Hub V/X

  • Página 1 USER MANUAL GEBRAUCHSANLEITUNG MANUEL D’UTILISATION MANUAL DE USO LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO LIBRETTO DI USO ANVÄNDNINGSHANDBOK KÄYTTÖOHJEET BRUGSVEJLEDNING РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ KASUTUSJUHEND LIETOŠANAS PAMĀCĪBA NAUDOTOJO VADOVAS ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽÍVANIE MANUAL DE FOLOSIRE INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA KNJIŽICA S UPUTAMA NAVODILO ZA UPORABO...
  • Página 2 ..............................................................................11 ..........................15 ..........................19 ..........................23 ..........................27 ..........................31 ..........................35 ..........................39 ..........................43 ..........................47 ..........................51 ..........................55 ..........................59 ..........................63 ..........................67 ..........................71 ..........................75 ..........................79 ..........................82 ..........................
  • Página 3: Safety Information

    regulations. SAFETY INFORMA- • For Class I appliances, check TION that the domestic power sup- ply is adequately earthed. For your own safety and to • Connect the hood to the flue ensure proper operation of using a pipe with a minimum the appliance, please read diameter of 120 mm.
  • Página 4 • As regards the technical and sure they do not play with the safety measures to be taken appliance. for exhausting of fumes, it is • The appliance must not be important that the regulations used by persons (including set by local authorities be children) with limited psycho- complied with scrupulously.
  • Página 5: Cleaning And Maintenance

    this product, please contact your local municipal offices, local waste disposal service or the shop in which the product was purchased. 2. USE • Clean the hood using a damp cloth and a neutral liquid detergent. • The suction hood has been designed •...
  • Página 6 4. CONTROLS Key press Function Short Turns the motor on/off at the first speed. Fixed. Short Turns the hood off at any speed. Short Turns the motor on at the second speed. Fixed. Long Delay Function Flashes. Activates/Deactivates the Delay function (automatic shutdown of the Motor and of the lighting delayed by 30').
  • Página 7: Sicherheitsinformationen

    • Sicherstellen, dass die Netz- SICHERHEITSINFOR- spannung den Angaben auf MATIONEN dem Typenschild im Inneren der Haube entspricht. Lesen Sie bitte für Ihre ei- • Trennvorrichtungen müssen gene Sicherheit und die in Übereinstimmung mit den korrekte Funktion des Ge- Verkabelungsvorschriften in räts diese Betriebsanlei- die feste Installation einge- tung sorgfältig durch, be-...
  • Página 8 den Raum gesogen werden. eingeschränkten physi- schen, sensorischen oder • Die Abluft darf nicht über eine geistigen Fähigkeiten oder ei- Abgasleitung von Feuerstät- nem Mangel an Erfahrung ten, die mit Gas oder anderen und/oder Wissen verwendet Brennstoffen betrieben wer- werden, wenn sie beaufsich- den, abgeführt werden.
  • Página 9: Reinigung Und Wartung

    werden, muss der Raum über • Fritteusen müssen während des Ge- brauchs ständig überwacht werden: eine ausreichende Lüftung Überhitztes Öl könnte sich entzün- verfügen (gilt nicht für Geräte, den. die nur Luft in den Raum ab- geben). 3. REINIGUNG UND •...
  • Página 10 4. STEUERBEFEHLE Taste Tastendruck Funktion Kurz Schaltet den Motor auf die erste Geschwindigkeitsstufe ein/aus. Dauerleuchten. Kurz Schaltet die Dunstabzugshaube bei jeder Geschwindigkeit aus. - Kurz Schaltet den Motor auf die zweite Leistungsstufe. Dauerleuchten. Lang Delay-Funktion Blinkend. Aktiviert/Deaktiviert die Delay-Funktion (Verzögerung um 30’ der automatischen Abschaltung des Motors und der Beleuchtung).
  • Página 11: Informations Relatives À La Sécurité

    • Assurez-vous que la tension INFORMATIONS RELA- du secteur correspond à celle TIVES À LA SÉCURITÉ indiquée sur la plaque des ca- ractéristiques apposée à l’in- Pour votre sécurité et pour térieur de la hotte. garantir le fonctionnement • Les dispositifs de sectionne- correct l’appareil, ment doivent être installés...
  • Página 12 les fumées soient réaspirées sous la hotte : sous risque de dans la pièce où se trouve la développer un incendie. hotte. • Cet appareil peut être utilisé • Ne pas évacuer l’air à travers par des enfants de plus de 8 un conduit utilisé...
  • Página 13: Nettoyage Et Entretien

    filtres après le délai indiqué • Ne jamais utiliser la hotte pour des buts différents de ceux pour lesquels (danger d’incendie). Voir le elle a été conçue. paragraphe Entretien et net- • Ne jamais laisser un feu vif allumé toyage. sous la hotte lorsque celle-ci est en •...
  • Página 14 4. COMMANDES Touche Pression touche Fonction Voyant lumineux Brève Allume/Éteint le moteur à la première vitesse. Fixe. Brève Éteint la hotte quelle que soit la vitesse. Brève Allume le moteur à la deuxième vitesse. Fixe. Longue Fonction Delay Clignotant. Active/désactive la fonction Delay (arrêt automatique du moteur et éclairage retardé...
  • Página 15: Información De Seguridad

    • Los dispositivos de secciona- INFORMACIÓN DE SE- miento deben montarse en la GURIDAD instalación fija de acuerdo con las normativas sobre sis- Para garantizar su seguri- temas de cableado. dad y el correcto funciona- • Para los aparatos de clase I, miento del aparato, lea compruebe que la red de ali- con atención este manual...
  • Página 16 combustibles. con experiencia y conoci- miento insuficientes, siempre • Si el cable de alimentación que sean vigilados atenta- está dañado, debe ser reem- mente e instruidos sobre el plazado por el fabricante o uso seguro del aparato y so- por un técnico del servicio de bre los peligros que conlleva.
  • Página 17: Limpieza Y Mantenimiento

    3. LIMPIEZA Y en su embalaje indica que el producto no debe desechar- MANTENIMIENTO se como un residuo domésti- • El filtro de carbón activado no es la- co normal. El producto a eli- vable ni regenerable y debe sustituir- minar se tiene que llevar a un se aproximadamente cada 4 meses centro de recogida especiali-...
  • Página 18: Iluminación

    4. MANDOS Tecla Presión tecla Función Breve Enciende/apaga el motor a la primera velocidad. Fijo. Breve Apagar la campana a cualquier velocidad. Breve Enciende el motor a la segunda velocidad. Fijo. Larga Función Delay Intermitente. Activa/Desactiva la función Delay (el apagado automático del Motor y de la iluminación retardada 30’).
  • Página 19: Informações De Segurança

    elétrica corresponde à indica- INFORMAÇÕES DE SE- da na chapa de caraterísticas GURANÇA aplicada no interior do exaus- tor. Para sua segurança e fun- • Os dispositivos de secciona- cionamento correto do mento devem ser montados aparelho, agradecemos na instalação elétrica fixa, em que leia este manual com conformidade com a legisla- atenção, antes da instala-...
  • Página 20 ra evitar que os fumos regres- risco que incêndio. sem ao aposento através do • Este aparelho pode ser utili- exaustor. zado por crianças com idade • O ar não deve ser evacuado igual ou superior a 8 anos e através de condutas utiliza- por pessoas com capacida- das para descarregar o fumo...
  • Página 21: Limpeza E Manutenção

    do simultaneamente com • Ajuste a intensidade da chama de maneira a incidir exclusivamente no aparelhos que utilizem gás ou fundo da panela utilizada, sem ultra- outros combustíveis (não passar o diâmetro deste, certifican- aplicável a aparelhos que do-se de que não incida dos lados. apenas descarregam ar no •...
  • Página 22 4. COMANDOS Tecla Pressão do botão Função Curta Liga / desliga o motor na primeira velocidade. Fixo Curta Desliga o exaustor em qualquer velocidade. Curta Liga o motor na segunda velocidade. Fixo Longa Função de Delay A piscar Ativa/desativa a função Delay (o desligamento automático do Motor e a iluminação atrasada em 30’).
  • Página 23: Informazioni Sulla Sicurezza

    cata sulla targa dati applicata INFORMAZIONI SULLA all’interno della cappa. SICUREZZA • I dispositivi di sezionamento devono essere installati Per la propria sicurezza e nell’impianto fisso in confor- per il corretto funziona- mità alle normative sui siste- mento dell’apparecchio, si mi di cablaggio.
  • Página 24 mi da apparecchi di combu- sufficienti, purché attenta- stione alimentati a gas o altri mente sorvegliati e istruiti su combustibili. come utilizzare in modo sicu- ro l’apparecchio e sui pericoli • Il cavo di alimentazione, se che ciò comporta. Assicurarsi danneggiato, deve essere che i bambini non giochino sostituito dal fabbricante o da...
  • Página 25: Pulizia E Manutenzione

    3. PULIZIA E prodotto non può essere smaltito come un normale ri- MANUTENZIONE fiuto domestico. Il prodotto da • Il filtro al carbone attivo non è lavabile smaltire deve essere conferi- né è rigenerabile e deve essere sosti- to presso un apposito centro tuito ogni 4 mesi di funzionamento di raccolta per il riciclaggio dei circa o più...
  • Página 26 4. COMANDI Tasto Pressione tasto Funzione Breve Accende/Spegne il motore alla prima velocità. Fisso. Breve Spegne la cappa a qualsiasi velocità. Breve Accende il motore alla seconda velocità. Fisso. Lunga Funzione Delay Lampeggia. Attiva/Disattiva la funzione Delay (lo spegnimento automatico del Motore e dell’illuminazione ritardato di 30’).
  • Página 27 SÄKERHETSINFOR- • För apparater i klass I, säker- MATION ställ att bostadens elsystem har en lämplig jordanslutning. För din säkerhet och kor- • Anslut köksfläkten till imkana- rekt funktion av apparaten len med ett rör med min. dia- ber vi dig läsa denna meter på...
  • Página 28 när det gäller de tekniska och • Denna apparat får inte använ- säkerhetsmässiga åtgärder das av personer (inkl. barn) som ska vidtas för avledning med nedsatt fysisk, sensorisk av rök. eller mental funktionsförmå- ga eller personer som saknar VARNING: bort erfarenhet eller kunskap om skyddsfilmen innan du in- hur den används, om de inte...
  • Página 29: Rengöring Och Underhåll

    raten. 2. ANVÄNDNING • Köksfläkten har uteslutande konstru- erats för hushållsbruk för att avlägsna matos i köket. • Använd aldrig köksfläkten för andra • Fettfiltren ska rengöras varannan ändamål än vad den är konstruerad driftsmånad eller oftare i händelse av för.
  • Página 30 5. BELYSNING • Kontakta servicecenter för byte (”Kontakta en auktoriserad service- verkstad för köp”). • Lampor tillhörande riskgrupp 1 enligt IEC/EN 62471 vid 20 cm avstånd från ögonen och ingen riskgrupp enligt IEC/EN 62471 vid 30 cm avstånd från ögonen.
  • Página 31 • Luokan I laitteita varten on TURVALLISUUSTIE- tarkistettava, että kodin säh- köverkossa on sopiva maa- doitus. Lue tämä käyttöopas huo- • Liitä liesituuletin savuhormiin lellisesti ennen laitteen putkella, jonka läpimitta on asentamista ja käyttöä vähintään 120 mm. Savun oman turvallisuutesi ja lait- poistoreitin on oltava mahdol- teen oikean toiminnan ta- lisimman lyhyt.
  • Página 32 • Savunpoistoa koskevien tek- tai aistien terveys on heiken- nisten ja turvallisuuteen liitty- tynyt tai joilla ei ole riittävää vien toimenpiteiden suhteen kokemusta ja tietoa, ellei hei- on noudatettava tarkkaan tä valvota tai ole valmennettu. paikallisten viranomaisten Kosketettavissa olevat antamia määräyksiä. osat voivat tulla hyvin kuu- VAROITUS: Poista suoja- miksi keittolaitteiden käy-...
  • Página 33: Puhdistus Ja Huolto

    2. KÄYTTÖ • Liesituuletin on suunniteltu ainoas- taan kotitalouskäyttöön, keittiön haju- jen poistamiseen. • Älä koskaan käytä liesituuletinta muuhun tarkoitukseen kuin siihen, mitä varten se on suunniteltu. • Rasvasuodattimet tulee puhdistaa 2 • Älä koskaan pidä korkeita liekkejä toi- käyttökuukauden välein tai useam- minnassa olevan liesituulettimen alla.
  • Página 34 5. VALAISTUS • Vaihtoa varten ota yhteys huoltopal- veluun (“Ostamista varten ota yhteys valtuutettuun huoltopalveluun”). • Lamput, jotka kuuluvat standardin IEC/EN 62471 mukaan riskiryhmään 1 etäisyydellä 20 cm ja standardin IEC/EN 62471 mukaan riskittömään ryhmään etäisyydellä 30 cm.
  • Página 35: Oplysninger Om Sikkerhed

    elanlæg i henhold til forskrif- OPLYSNINGER OM terne om kabelsystemer. SIKKERHED • For apparater i klasse I: Kon- trollér, at husstandens strøm- For din sikkerhed og for at forsyning har en passende sikre korrekt brug af appa- jordforbindelse. ratet anbefaler vi, at du læ- •...
  • Página 36 lig stikkontakt, der opfylder de ikke har mulighed for at lege gældende lovbestemmelser. med apparatet. • Hvad angår de tekniske tiltag • Dette apparat må ikke anven- og sikkerhedsforanstaltnin- des af personer (herunder gerne, der skal træffes for ud- børn) med psykiske, fysiske ledningen af røggassen, er og sansemæssige handicaps det vigtigt at overholde de lo-...
  • Página 37: Rengøring Og Vedligeholdelse

    skaffes forkert. Ret venligst henvendelse til kommunen, den lokale affaldsbortskaf- felsesordning eller den forret- ning, hvor du har købt appara- tet, for udførlige oplysninger • Rengør emhætten med en fugtig klud om genanvendelse af dette og et neutralt flydende rengørings- apparat.
  • Página 38 4. KOMMANDOER Tast Tryk på tast Funktion Kort Tænder / slukker motoren ved den første hastighed. Fast Kort Slukker emhætten ved alle hastigheder. Kort Tænder motor på anden hastighed. Fast Langt Delay funktion Blinker Aktiverer / deaktiverer Delay-funktionen (automatisk slukning af motoren og belysning forsinket med 30 ').
  • Página 39: Информация По Безопасности

    ние до вытяжки должно ИНФОРМАЦИЯ ПО быть больше указанного БЕЗОПАСНОСТИ выше, следует придержи- ваться предписанных раз- В целях собственной меров. безопасности и для пра- • Проверьте соответствие вильной работы прибо- напряжения сети указанно- ра рекомендуется вни- му на табличке, закреплен- мательно...
  • Página 40 рошо проветриваться во из- и метизы, пригодные для бежание обратного потока установки вытяжки. отходящих газов. При поль- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: зовании кухонной вытяж- использование винтов кой в сочетании с прибора- или зажимных ми, работающими не от устройств, не соответ- электрического тока, отри- ствующих...
  • Página 41: Очистка И Уход

    рали с прибором. трических и электронных компонентов. Пользова- • Запрещается пользовать- тель, правильно сдающий ся прибором лицам (а также прибор на переработку, по- детям) с ограниченными могает предотвратить по- психическими, физически- тенциальные негативные ми и сенсорными возмож- последствия для окружаю- ностями...
  • Página 42: Органы Управления

    • Протрите вытяжку влажной тка- • Жироулавливающие фильтры нью, используя нейтральное жид- необходимо очищать каждые 2 ме- кое моющее средство. сяца работы или чаще, в случае • Не пользуйтесь продуктами на очень интенсивного использова- основе спирта или силикона для ния; их можно мыть в посудомоеч- очистки...
  • Página 43 tud. OHUTUSTEAVE • Ühendage õhupuhastaja lõõ- riga vähemalt 120 mm läbi- Teie oma ohutuse ja sead- mõõduga toru abil. Aurud me õige töö tagamiseks lu- peavad läbima lühima võima- gege palun käesolev käsi- liku vahemaa. raamat enne paigaldamist ja kasutamist hoolikalt lä- •...
  • Página 44 määrusi. sed ja teadmised, välja arva- tud juhul, kui neid jälgitakse ja ETTEVAATUST: eemal- juhendatakse hoolikalt. dage enne õhupuhastaja paigaldamist kaitsekiled. Ligipääsetavad osad või- vad toiduvalmistussead- • Kasutage ainult õhupuhasta- mete kasutamise ajal kuu- jaga sobivat tüüpi kruvisid ja maks minna. tööriistu.
  • Página 45: Puhastamine Ja Hooldus

    • Ärge kasutage õhupuhastajat kunagi eesmärkidel, mille jaoks see mõeldud pole. • Ärge jätke töötava õhupuhastaja alla kunagi kõrgeid leeke. • Reguleerige leegi tugevust nii, et see oleks suunatud panni põhjale ja • Rasvafiltreid tuleb puhastada iga ka- veenduge, et see ei ulatuks ümber he kasutuskuu järel, väga intensiivse selle külgede.
  • Página 46 5. VALGUSTUS • Vahetamiseks võtke palun ühendust hooldusosakonnaga („Selle ostmi- seks võtke palun ühendust hool- dusosakonnaga“). • Lampide riskigrupp 1 vastavalt IEC/ EN62471 kaugusel 20 cm ja ris- kigrupp puudub vastavalt IEC/ EN62471 kaugusel 30 cm.
  • Página 47: Informācija Par Drošību

    • "I" klases ierīcēm pārliecinie- INFORMĀCIJA PAR ties, ka sadzīves elektrobaro- DROŠĪBU šana nodrošina atbilstošu ze- mējumu. Lai droši un pareizi eks- • Tvaiku nosūcēju pievienojiet pluatētu savu ierīci, pirms pie izvadīšanas kanāla, kura tās uzstādīšanas un lieto- minimālais diametrs ir 120 šanas rūpīgi izlasīt šo bro- mm.
  • Página 48 dēļ ļoti svarīgi ir precīzi ievērot zināšanu, izņemot situācijas, vietējo institūciju noteikumus. kad personas tiek rūpīgi uz- raudzītas, un ir atbilstoši ap- PIESARDZĪBU: noņemiet mācītas. aizsargplēvi pirms tvaiku nosūcēja uzstādīšanas. Atklātās detaļas gatavo- šanas iekārtu izmantoša- • Lietojiet tikai tvaiku nosūcē- nas laikā...
  • Página 49: Vadības Ierīces

    2. LIETOŠANA • Tvaika nosūcējs ir izstrādāts eksklu- zīvi lietošanai mājsaimniecībā, lai no- vērstu virtuves smakas. • Nekad nelietot tvaika nosūcēju tā- diem mērķiem, kādiem to nav pare- dzēts lietot. • Tauku filtri jātīra ik pēc 2 darbības • Nekad zem funkcionējoša tvaika no- mēnešiem vai ļoti intensīvas lietoša- sūcēja neatstāt lielas atklātas lies- nas gadījumā...
  • Página 50 5. APGAISMOJUMS • Lai to nomainītu, lūdzu, sazinieties ar Servisa nodaļu (“Lai iegādātos, lū- dzu, sazinieties ar servisa nodaļu”). • 1. riska grupas lampas, saskaņā ar IEC/EN62471, 20 cm attālumā un at- brīvotas no riska grupas, saskaņā ar IEC/EN62471, 30 cm attālumā.
  • Página 51: Saugumo Informa- Cija

    pagal elektros laidų įrengimo SAUGUMO INFORMA- taisykles. CIJA • I klasės įrenginiai: patikrinki- te, ar tiekiant elektrą buitiniam Kad būtumėte saugus ir vartotojui garantuojamas pa- būtų užtikrintas tinkamas kankamas įžeminimas. įrenginio veikimas, prieš • Prijunkite gartraukį prie dūm- montavimą ir naudojimą traukio naudodami vamzdį, atidžiai perskaitykite šį...
  • Página 52 listas. valymo ir priežiūros darbus neleidžiama atlikti vaikams, • Įkiškite kištuką į lizdą, atitin- išskyrus atvejus, kai jie gali at- kantį esamus reikalavimus, likti tokius darbus prižiūrimi. esantį lengvai prieinamoje vietoje. • Prižiūrėkite vaikus, kad jie ne- žaistų su įrenginiu. •...
  • Página 53: Valymas Ir Priežiūra

    gauti daugiau informacijos apie šio gaminio perdirbimą, kreipkitės į vietos municipali- nes institucijas, vietos atliekų tvarkymo tarnybas arba į par- duotuvę, kurioje gaminį įsigi- • Gartraukį valykite drėgna šluoste ir jote. skystu neutraliu plovikliu. • Gartraukio išorės ir vidaus valymui 2.
  • Página 54 4. VALDIKLIAI Mygtukas Klavišo paspaudi- Funkcija Šviesos diodas Trumpas Įjungia / išjungia variklį veikti pirmu greičiu. Dega nuolat Trumpas Išjungia gaubtą bet kokiu greičiu. Trumpas Įjungia variklį veikti antru greičiu. Dega nuolat Ilgas „Delay“ (delsos) funkcija Mirksi Suaktyvina / išjungia funkciją „Delay“ (delsa) (automatinio vari- klio ir apšvietimo išjungimo pavėlinimas 30 sekundžių).
  • Página 55: Інформація З Техні- Ки Безпеки

    зазначеній на паспортній ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІ- табличці, яка розташована КИ БЕЗПЕКИ з внутрішньої сторони ви- тяжки. Уважно прочитайте це • Вимикач має бути встанов- керівництво перед вста- лено у фіксованій системі новленням й експлуата- згідно з правилами монтажу цією приладу задля за- електричної...
  • Página 56 витяжкою газів назад у при- скло тощо). міщення. • Не фламбуйте страви під • Забороняється спрямову- витяжкою, оскільки це може вати потік повітря у витяж- спричинити пожежу. ний канал, який використо- • Цей прилад можуть вико- вується для відведення ди- ристовувати...
  • Página 57 безпека пожежі). Див. роз- • Ніколи не залишайте високе від- крите полум’я під витяжкою, коли діл, присвячений технічно- вона працює. му обслуговуванню й очи- • Регулюйте інтенсивність вогню, щенню. щоб він був спрямований на дно ка- • У разі використання витяж- струлі, не...
  • Página 58 4. КОМАНДИ Клавіша Натискання клавіші Функція Індикатор Короткочасно Вмикає / вимикає двигун на першій швидкості. Горить постійно Короткочасно Вимикає витяжку на будь-якій швидкості. Короткочасно Вмикає двигун на другій швидкості. Горить постійно Тривало Функція затримки Delay Блимає Активує / вимикає функцію Delay (автоматичне вимкнення двигуна...
  • Página 59: Biztonsági Információk

    szabályoknak megfelelően a BIZTONSÁGI INFOR- rögzített berendezéshez sza- MÁCIÓK kaszoló eszközöket kell be- szerelni. Saját biztonsága és a ké- • Az I. kategóriájú készülékek- szülék helyes működése nél ellenőrizni kell, hogy az érdekében arra kérjük, otthoni elektromos hálózat hogy a készülék üzembe megfelelő...
  • Página 60 embere végezheti. készülékkel. A készülék tisz- títását és karbantartását nem • A hálózati csatlakozót csak a végezhetik gyermekek, hatályos előírásoknak meg- amennyiben nincsenek fel- felelő és jól hozzáférhető kon- ügyelve. nektorba szabad bedugni. • Figyeljen a gyermekekre, • A füstelvezetésre vonatkozó hogy ne játszhassanak a ké- műszaki és biztonsági teen- szülékkel.
  • Página 61: Ápolás És Karbantartás

    gyűjtőhelyen kell leadni, ahol elvégzik az elektromos és elektronikus alkatrészek újra- hasznosítását. Ha Ön gon- doskodik a termék megfelelő ártalmatlanításáról, akkor ez- zel hozzájárul ahhoz, hogy el- • A zsírszűrőket kéthavi használat után tisztítani kell, illetve intenzív haszná- kerülhetők legyenek a hulla- lat esetén gyakrabban.
  • Página 62 4. KEZELŐSZERVEK Gomb Gomb megnyomása Funkció Rövid Bekapcsolja/Kikapcsolja a motort az első sebességen. Világító fény Rövid Bármilyen sebességgel kikapcsolja a motorháztetőt. Rövid Bekapcsolja a motort a második sebességen. Világító fény Hosszú Törlés funkció Villogó fény Aktiválja/Inaktiválja a Törlés funkciót (a Motor és a világítás 30’- al késleltetett automata kikapcsolása).
  • Página 63: Informace O Bez- Pečnosti

    • Vypínací zařízení musí být INFORMACE O BEZ- nainstalována do pevného PEČNOSTI systému v souladu s předpisy o elektroinstalaci. Pro vlastní bezpečnost a • U přístrojů třídy I zkontrolujte, za účelem řádného fungo- zda je síť domácího napájení vání přístroje prosíme, vhodně...
  • Página 64 odpovídající normám a ve hledem. snadno přístupné poloze. • Děti musí být pod dohledem, • Při realizaci technických a kontrolujte, aby si nehrály s bezpečnostních rozměrů pro přístrojem. odvod výparů je třeba pečlivě • Přístroj nesmí být používán dodržovat předpisy stanove- osobami (včetně...
  • Página 65: Čištění A Údržba

    3. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA na zdraví osob, který by moh- la mít nesprávně provedená • Uhlíkový filtr nelze mýt ani regenero- likvidace. Podrobnější infor- vat, ale je třeba ho vyměnit zhruba po mace o recyklaci tohoto vý- každých 4 měsících používání nebo v robku získáte na obecním případě...
  • Página 66 5. OSVĚTLENÍ • Pro výměnu kontaktujte oddělení technického servisu („Pro nákup se obraťte na oddělení technického ser- visu“). • Žárovky patřící do rizikové skupiny 1 v souladu s IEC/EN62471 při vzdále- nosti od očí 20cm a do skupiny ne- podléhající riziku v souladu s IEC/ EN62471 při vzdálenosti od očí...
  • Página 67: Bezpečnostné Informácie

    • V rámci elektrickej siete BEZPEČNOSTNÉ IN- musia byť nainštalované stý- FORMÁCIE kače na prerušenie elektric- kého obvodu v súlade s plat- Na zaistenie vlastnej bez- nými normami pre elektrické pečnosti a správneho fun- zapojenie káblov. govania spotrebiča si po- •...
  • Página 68 elektrického kábla ho budete boli poučené obsluhe musieť dať vymeniť výrobcovi spotrebiča a o nebezpečen- alebo technikovi v prevádzke stve, ktoré môže predstavo- servisu. vať. Dávajte pozor na deti, aby sa so spotrebičom neh- • Zástrčku zapojte do zásuvky rali. Čistenie údržbu elektrickej siete v súlade s...
  • Página 69: Čistenie A Údržba

    vidáciu sa musí odovzdať v príslušnom stredisku na zber recykláciu odpadu elektrických a elektronických zariadení. Zabezpečením správnej likvidácie spotrebi- ča prispejete k predchádza- • Protitukové filtre sa musia čistiť kaž- dé 2 mesiace prevádzky alebo častej- niu negatívnych dopadov na šie v prípade veľmi intenzívneho po- životné...
  • Página 70: Ovládacie Prvky

    4. OVLÁDACIE PRVKY Tlačidlo Stlačenie tlačidla Funkcia Kontrolka led Krátke Zapne/vypne motor pri prvej rýchlosti. Svieti Krátke Vypne odsávač pri akejkoľvek rýchlosti. Krátke Zapne motor pri druhej rýchlosti. Svieti Dlhé Funkcia Delay (Oneskorenie) Bliká Aktivuje/Deaktivuje funkciu Delay (automatické vypnutie motora a osvetlenia oneskoreného o 30’).
  • Página 71: Informații Privind Siguranța

    trebuie să fie montate în insta- INFORMAȚII PRIVIND laţia fixă în conformitate cu SIGURANȚA normele privind sistemele de cablare. Pentru siguranța proprie și • Pentru aparatele din Clasa I, pentru funcționarea co- controlați ca rețeaua casnică rectă a aparatului, citiți cu de alimentare să...
  • Página 72 mentare este deteriorat, pericolelor pe care acesta le acesta trebuie să fie înlocuit prezintă. Copiii nu trebuie să de producător sau de un teh- se joace cu aparatul. Curăţa- nician de la Serviciul de Asis- rea şi întreţinerea nu trebuie tenţă.
  • Página 73: Întreținere Și Curățare

    ciclarea componentelor elec- trice şi electronice. Asigurân- du-vă că aţi eliminat în mod corect produsul, ajutaţi la evi- tarea potenţialelor consecin- ţe negative pentru mediul în- conjurător şi pentru sănăta- • Filtrele de reținere a grăsimilor trebu- ie curățate o dată la 2 luni de funcțio- tea persoanelor, consecinţe nare, sau mai des, în cazul unei utili- care ar putea deriva din arun-...
  • Página 74 4. COMENZI Tastă Apăsare tastă Funcție Apăsare scurtă Pornește/oprește motorul, la viteza întâi. Aprins cu lumină fixă Apăsare scurtă Oprește hota, la orice viteză. Apăsare scurtă Pornește motorul la viteza a doua. Aprins cu lumină fixă Lung Funcție Delay Cu aprindere intermi- tentă...
  • Página 75: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    niż wspomniana, należy to INFORMACJE DOTY- wziąć pod uwagę. CZĄCE BEZPIECZEŃ- • Sprawdzić, czy napięcie sie- STWA ciowe odpowiada wskazane- mu na tabliczce znamiono- Dla zapewnienia własne- wej, przymocowanej go bezpieczeństwa oraz wnątrz okapu. prawidłowego działania • Wyłączniki sekcyjne należy urządzenia, przed przy- zainstalować...
  • Página 76 mieszczeniu nie może prze- średnio przez przyrządy kraczać 0,04 mbar, aby unik- optyczne (lornetka, szkło po- nąć powrotu dymów z okapu większające...). do wnętrza pomieszczenia. • Nie flambirować potraw pod • Nie należy odprowadzać po- okapem: może to być przy- wietrza przewodem wykorzy- czyną...
  • Página 77: Czyszczenie I Konserwacja

    nieustannie nadzorowane. dzie miasta, lokalnych insty- tucjach zajmujących się likwi- Osiągalne części mogą dacją odpadów lub w sklepie, się bardzo rozgrzać w w którym produkt został zaku- trakcie używania ich ra- piony. zem z urządzeniami prze- znaczonymi do gotowa- 2. UŻYTKOWANIE nia.
  • Página 78 • Okap należy czyścić wilgotną szmat- ką i neutralnym płynnym do mycia. • Unikać używania alkoholu lub pro- duktów na bazie silikonu do czysz- czenia wewnętrznej i zewnętrznej części okapu kuchennego. 4. POLECENIA Przycisk Naciśnięcie na przy- Funkcja cisk Krótkie Włącza/Wyłącza silnik z pierwszą...
  • Página 79 • Za uređaje razreda I, provjeri- INFORMACIJE O SI- te da kućna mreža napajanja GURNOSTI ima odgovarajuće uzemlje- nje. Radi vlastite sigurnosti i is- • Spojite napu na dimnjak po- pravnog rada uređaja, mo- moću cijevi minimalnog pro- limo da pažljivo pročitate mjera 120 mm.
  • Página 80 • U vezi tehničkih i sigurnosnih pažljivo ne nadzire i instruira. mjera koje treba poštovati u Dostupni dijelovi mogu se vezi ispuštanja dima, važno je jako zagrijati tijekom kori- pažljivo se pridržavati odred- štenje štednjaka bi lokalnih vlasti. • Očistite i/ili zamijenite filtre UPOZORENJE: prije in- nakon naznačenog razdoblja staliranja nape, uklonite...
  • Página 81: Čišćenje I Održavanje

    • Nikad ne ostavljajte visoki plamen is- pod nape kad je ona u funkciji. • Podesite intenzitet plamena na način da ga usmjerite isključivo prema dnu posude za kuhanje, osiguravajući ta- ko da ne izlazi sa strana. • Friteze je potrebno stalno nadzirati ti- •...
  • Página 82: Varnostne Infor- Macije

    napravo, in sicer v skladu s VARNOSTNE INFOR- predpisi glede sistemov ka- MACIJE belske napeljave. • Pri napravah razreda I preve- Zaradi lastne varnosti in za rite, ali ima napajalno omrežje pravilno delovanje napra- v hiši ustrezno ozemljitev. ve priporočamo, da pred •...
  • Página 83 ukrepov, ki jih je potrebno kušnjami in znanjem, razen sprejeti za izpust dimov, je če jih pri tem ne vodi in pozor- treba natančno spoštovati no nadzoruje oseba. predpise, ki jih določajo lokal- Dostopni deli se lahko ni organi. med uporabo kuhalnih OPOZORILO: preden na- naprav močno segrejejo.
  • Página 84: Čiščenje In Vzdrževanje

    • Med delovanjem nape pod njo ne sme biti visokega plamena. • Intenzivnost plamena nastavite tako, da je usmerjen samo v dno posode in se ne dviga ob njenih straneh. • Fritezo med uporabo neprestano nadzirajte, saj se preveč razgreto olje •...
  • Página 85 ganja, ki je izvzeta iz standarda IEC/ EN62471, pa morajo biti nameščena na razdalji 30 cm.
  • Página 86: Πληροφοριεσ Για Την Ασφαλεια

    • Βεβαιωθείτε ότι η τάση του δι- ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ κτύου αντιστοιχεί στην τιμή ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ που αναγράφεται στην πινα- κίδα χαρακτηριστικών στο ε- Για τη δική σας ασφάλεια σωτερικό του απορροφητή- και για τη σωστή λειτουργί- ρα. α της συσκευής, παρακα- •...
  • Página 87 στροφή των καπναερίων στο οπτικά όργανα (κιάλια, μεγε- χώρο και η αναρρόφησή τους θυντικός φακός...). από τον απορροφητήρα. • Μην μαγειρεύετε φαγητά • Ο αέρας δεν πρέπει να απά- φλαμπέ κάτω από τον απορ- γεται μέσω ενός αγωγού που ροφητήρα: μπορεί να προ- χρησιμοποιείται...
  • Página 88: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    παράγραφο Συντήρηση και • Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τον απορρο- φητήρα για σκοπό διαφορετικό από καθαρισμός. εκείνον για τον οποίο έχει σχεδιαστεί. • Πρέπει να υπάρχει κατάλλη- • Ποτέ μην αφήνετε φλόγες μεγάλης έ- λος αερισμός στο χώρο όταν ντασης κάτω από τον απορροφητήρα ο...
  • Página 89 4. ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ Πλήκτρο Πάτημα πλήκτρου Λειτουργία Σύντομο Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση του κινητήρα στην πρώτη ταχύ- Σταθερό τητα. Σύντομο Απενεργοποίηση του απορροφητήρα σε οποιαδήποτε ταχύτητα. - Σύντομο Ενεργοποίηση του κινητήρα στην δεύτερη ταχύτητα. Σταθερό Παρατεταμένο Λειτουργία Delay [Καθυστέρηση] Αναβοσβήνει Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση της λειτουργίας Delay [Καθυ- στέρηση] (η...
  • Página 90: Информация За Безопасност

    на посоченото на табелката ИНФОРМАЦИЯ ЗА с данни, поставена от въ- БЕЗОПАСНОСТ трешната страна на аспи- ратора. Преди монтирането и из- • Прекъсвачите трябва да се ползването на уреда монтират в системата в съ- прочетете внимателно ответствие с нормативната това ръководство, за да уредба...
  • Página 91 • В комина, който служи за от- • Този уред може да се из- веждане на парите, не тряб- ползва от деца на възраст ва да се изпуска въздух от над 8 години и от лица с на- уреди, работещи на газ или малени...
  • Página 92 друго гориво (не се отнася • Регулирайте силата на пламъка, така че да е насочен само към дъ- за уреди, които изпускат са- ното на съда за готвене и да не об- мо въздух в помещението). хваща стените му. • Символът върху...
  • Página 93 4. КОМАНДИ Бутон Натискане на бутон Функция Led индикатор Кратко Включва/Изключва мотора на първа скорост. Фиксиран Кратко Изключва аспиратора с всякаква скорост. Кратко Включва мотора на втора скорост. Фиксиран Дълго Функция Закъснение Светлинен индика- тор Активира/Деактивира функцията Закъснение (автоматично- то изключване на Мотора и на осветлението, със закъснение с...
  • Página 94: Безбедносни Информации

    потребно поголемо БЕЗБЕДНОСНИ растојание од наведеното ИНФОРМАЦИИ погоре, тоа мора да се земе предвид. Заради ваша сопствена • Проверете дали безбедност и заради напојувањето со струја правилно одговара на она што е функционирање на наведено на плочката со апаратот, внимателно спецификации...
  • Página 95 издувните гасови. Кога за аспираторот. кујнскиот аспиратор се ВНИМАНИЕ: користи во комбинација со непочитувањето на овие апарати кои не работат на упатства при електрична струја, монтирањето на негативниот притисок во шрафовите или другите просторијата не смее да додатоци за биде поголем од 0,04 mbar, прицврстување...
  • Página 96 и знаење, освен ако се под производ, контактирајте со надзор и имаат добиено вашите локални власти, упатства за користење. службата за фрлање отпад или продавницата од каде Пристапните делови што сте го купиле може екстремно да се производот. вжештат за време на употреба...
  • Página 97 многу интензивно користење и • Чистете го аспираторот користејќи може да се мијат во машина за влажна крпа и течен неутрален миење на садови (Z). детергент. • За надворешно и внатрешно чистење на аспираторот избегнувајте алкохолни или силиконски производи. 4. КОМАНДИ Копче...
  • Página 98 shënohet në targën e të INFORMACIONE PËR dhënave të vendosur brenda SIGURINË aspiratorit. • Mekanizmat e ndarjes duhet Për sigurinë tuaj e për të instalohen tek impianti fiks funksionimin korrekt të në përputhje me normativat e aparatit, lutemi të lexoni sistemeve të...
  • Página 99 tymrave nga aparate djegieje përvojë njohje të të ushqyera me gaz ose me pamjaftueshme, me kusht që lëndë të tjera djegëse. të kontrollohen me vëmendje të udhëzohen për • Kablloja ushqyese, nëse përdorimin në mënyrë të është e dëmtuar, duhet të sigurtë...
  • Página 100 3. PASTRIMI E • Simboli mbi produktin ose MIRËMBAJTJA mbi ambalazhin e tij tregon se produkti mund të • Filtri i karbonit aktiv nuk lahet dhe nuk përpunohet si një mbeturinë rigjenerohet, ndaj duhet të normale shtëpiake. Produkti zëvendësohet afërsisht çdo 4 muaj funksionimi ose më...
  • Página 101 4. KOMANDAT Butoni Shtypja e butonit Funksioni Drita LED Shkurt Ndez/fik motorin me shpejtësinë e parë. Fikse Shkurt Fik kapën në çdo lloj shpejtësie. Shkurt Ndez motorin me shpejtësinë e shkallës së dytë. Fikse Gjatë Funksioni “Shtyrje” Pulson Aktivizon/çaktivizon funksionin “Shtyrje” (fikja automatike e motorit dhe e ndriçimit të...
  • Página 102 аспиратора. БЕЗБЕДНОСНЕ • Исклопни уређаји морају да ИНФОРМАЦИЈЕ се поставе у фиксни систем у складу са прописима о Ради ваше безбедности ожичењу. и правилног коришћења • У случају уређаја 1. класе, уређаја, пре монтаже и проверите да ли је струјна употребе...
  • Página 103 раде на гас или друга недовољним искуством и горива. знањем ако су под пажљивим надзором и ако • Ако се кабл за напајање им је објашњена безбедна оштети, мора да га замени употреба уређаја и произвођач или сервисер. опасности повезане са тим. •...
  • Página 104 3. ЧИШЋЕЊЕ И његовој амбалажи означава да се он не сме ОДРЖАВАЊЕ одлагати заједно са • Филтер са активним угљеном не обичним кућним отпадом. може се прати, нити се може Производ мора да се обновити и мора се заменити одложи у...
  • Página 105 4. КОМАНДЕ Дугме Притисак дугмета Функција ЛЕД Кратки Укључујe/искључује мотор на прву брзину. Фиксно Кратки Искључује аспиратор при било којој брзини. Кратки Укључује мотор на другу брзину. Фиксно Дуги Функција кашњење Трепери Активира/деактивира функцију кашњења (аутоматско искључивање мотора и осветљења одложено за 30'). Не...
  • Página 108 991.0657.540_03 - D000000008002_01 - 210924...

Tabla de contenido