Information/Información/Informations/Information
I. Die Einbauanweisungen sind zu beachten (Drehmoment, Torhöhe, Öffnungsrichtung).
J. Bei der Installation sind alle Sicherheitsrichtlinien des Unternehmens zu beachten. Während der Installation
ist eine geeignete Sicherung gegen Absturz zu verwenden.
K. Ungefähres zusammengebautes Gewicht: 14 kg, 1-2 Personen für Installation und Handhabung empfohlen.
II. Operation
A. When ascending a ladder/entering the elevated platform:
1. When the gate opening is reached, obtain a firm grip on the railing or ladder.
2. Step through gate.
3. DO NOT USE THE ADJUSTABLE SAFETY GATE AS A GRAB SURFACE.
B. When descending a ladder/exiting the elevated platform:
1. Maneuver yourself into the proper ladder descending position. DO NOT USE THE ADJUSTABLE SAFETY
GATE AS A GRAB SURFACE.
2. Open the Adjustable Safety Gate and obtain firm grip on railing.
3. Always maintain a firm grip on the railing or ladder.
II. Operaciόn
A. Al subir una escalera o ingresar a la plataforma elevada:
1. Al llegar a la abertura de la puerta, sujétese firmemente de la barandilla o la escalera.
2. Pase por la puerta.
3. NO USE LA PUERTA DE SEGURIDAD REGULABLE PARA SUJETARSE.
B. Al descender por una escalera o salir de la plataforma elevada:
1. Colóquese en la posición descendente adecuada al bajar la escalera. NO USE LA PUERTA DE SEGURIDAD
REGULABLE PARA SUJETARSE.
2. Abra la puerta de seguridad regulable y sujétese firmemente de la barandilla.
3. Siempre manténgase firmemente sujeto a la barandilla o escalera.
II. Fonctionnement
A. Lorsque vous montez sur une échelle / entrez sur la plateforme surélevée :
1. Lorsque vous atteignez l'ouverture de la porte, agrippez-vous fermement à la rampe ou à l'échelle.
2. Traversez la porte.
3. N'UTILISEZ PAS LA PORTE DE SÉCURITÉ RÉGLABLE EN TANT QUE SURFACE OÙ VOUS ACCROCHER.
B. En descendant une échelle / en sortant de la plateforme surélevée:
1. Tournez-vous dans la bonne position pour descendre l'échelle. N'UTILISEZ PAS LA PORTE DE SÉCURITÉ
RÉGLABLE EN TANT QUE SURFACE OÙ VOUS ACCROCHER.
2. Ouvrez la barrière de sécurité réglable et cherchez une prise ferme sur le garde-corps.
3. Tenez-vous toujours fermement au garde-corps ou à l'échelle.
II. Betrieb
A. Beim Aufstieg auf einer Leiter / Betreten der erhöhten Plattform:
1. Wenn die Toröffnung erreicht ist, am Geländer oder an der Leiter gut festhalten.
2. Durch das Tor treten.
3. DAS VERSTELLBAR SICHERHEITSTOR NICHT ZUM FESTHALTEN VERWENDEN.
B. Beim Abstieg auf eine Leiter / Verlassen der erhöhten Plattform:
1. Drehen Sie sich in die richtige Leiter-Abstiegsposition. DAS VERSTELLBARE SICHERHEITSTOR DARF NICHT
ZUM FESTHALTEN VERWENDET WERDEN.
2. Das verstellbare Sicherheitstor öffnen und gut am Geländer festhalten.
3. Immer gut am Geländer oder an der Leiter festhalten.
III. Inspection and Maintenance
A. At a minimum, complete the following semi-annually:
1. Replace damaged, worn, or missing components.
2. Ensure proper safety labels are affixed and legible.
3. Read installation instructions and verify dimensional adjustments, alignment, and fastener torque are as
specified.
4. Test to ensure gate operates correctly and automatically swings into the closed position.
5. Verify the complete product installation meets loading requirements and applicable code requirements.
III. Inspección y mantenimiento
A. Como mínimo, complete las siguientes tareas anualmente:
1. Reemplace los componentes dañados, gastados o faltantes.
2. Asegúrese de que estén colocadas las etiquetas de seguridad adecuadas y que sean legibles.
3. Lea las instrucciones de instalación y verifique que los ajustes dimensionales, la alineación y el par de
torsión de las piezas de sujeción sean los especificados.
Adjustable Safety Gate
© PS INDUSTRIES INCORPORATED 2019. All Rights Reserved.
Rev092619
3