Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 57

Enlaces rápidos

Coplax AG
Sihlbruggstrasse 107, 6340 Baar – Switzerland
Phone no: +41 41 766 8330
www.stylies.ch

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Coplax stylies LUNA

  • Página 1 Coplax AG Sihlbruggstrasse 107, 6340 Baar – Switzerland Phone no: +41 41 766 8330 www.stylies.ch...
  • Página 2 LUNA - AROMA DIFFUSOR Gebrauchsanweisung Deutsch Instruction Manual English Mode d’emploi Français Istruzioni d’uso Italiano Instrukcja obsługi Polski Gebruiksaanwijzing Dutch Käyttöohje Suomi Instrucciones de uso Español Návod k použití Čeština Návod na použitie Slovenský...
  • Página 3 LUNA - BEDUFTER - AROMA DIFFUSOR...
  • Página 5: Wichtige Sicherheitshinweise

    Deutsch Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen Stylies Aroma Diffusor Luna! Durch lautlose ® Verteilung von Feuchtigkeit mit Ihrem Lieblingsduft in der Luft kann er wirkungsvoll dazu beitragen eine saubere, entspannte, behagliche und angenehme Luftqualität um Sie her- um zu schaffen. Geniessen Sie es! Sie können ihn überall hinstellen wo Sie mögen.
  • Página 6 • Für Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Gebrauchsanleitung entstehen, lehnt die Coplax AG jegliche Haftung ab. • Das Gerät ist nur im Haushalt für die in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Zwecke zu benutzen. Ein nicht bestimmungsgemässer Gebrauch sowie technische Veränderungen am Gerät können zu Gefahren für Gesundheit und Leben führen.
  • Página 7 qualifiziertem Personal. • Falls die Anschlussleitung beschädigt ist, muss sie vom Hersteller, seinem Ser- vicepartner oder ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. • Das Netzkabel nicht über scharfe Kanten ziehen oder einklemmen. • Den Stecker nie am Netzkabel oder mit nassen Händen aus der Steckdose ziehen. •...
  • Página 8 • Verwenden Sie keine scharfen Chemikalien im Wasserbehälter. • Legen Sie das Gerät nicht in Wasser und vermeiden Sie das Eindringen von Wasser in das Gerät. • Der Dunst und Duftstoff freigebende Teil (Auslass) sollte nicht mit anderen Objek- ten bedeckt werden. •...
  • Página 9: Automatische Abschaltung

    Drücken Sie die Kontrolltaste erneut und Sie sind in der Lage die Farbe des Lichts anzuhalten oder schalten Sie das Licht einfach durch Drücken der Kontrolltaste aus. Durch erneutes Drücken der Kontrolltaste wird der Diffuser komplett ausgeschaltet. Wenn Sie den Duftverdunster längere Zeit nicht betreiben möchten, dann stellen Sie sicher, dass der Adapter von der Hauptstromversorgung getrennt wird, leeren und trocknen Sie den Behälter sorgfältig.
  • Página 10: Störungen

    WICHTIG: Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder andere Scheuermittel für die Reinigung des Ge- räts. Verwenden Sie keine Metallobjekte oder harten Gegenstände für die Reinigung des Oszil- lators. STÖRUNGEN Problem Mögliche Ursache Lösung Das Gerät ist eingeschal- Adapter ist nicht richtig Prüfen Sie, ob der Adapter tet, aber es wird kein mit dem Gerät und der...
  • Página 11: Technische Daten

    FÜR DIE ZEIT NACH ABLAUF DER GEWÄHRLEISTUNGSFRIST KEINERLEI ANDERE STILL- SCHWEIGENDE GARANTIE ODER ZUSAGE DER MARKTGÄNGIGKEIT ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK IM HINBLICK AUF DAS PRODUKT. Coplax repariert oder er- setzt ein Produkt im Rahmen der Gewährleistung nach eigenem Ermessen. Es erfolgt KEINE Gutschrift.
  • Página 12 Bitte wenden Sie sich direkt an den Einzelhändler. Diese Gewährleistung erstreckt sich nicht auf Schäden oder Mängel, die darauf zurück- zuführen sind, dass die Spezifikationen von Coplax in Bezug auf Installation, Betrieb, Nut- zung, Wartung, oder Reparatur des Coplax-Geräts nicht strikt befolgt wurden.
  • Página 13: Description Of The Device

    Diffusor Luna for the first time, and store it in a safe place for future reference. If you ever give the humidifier to a new owner, ensure that you also pass on this instruction manual. • Coplax AG accepts no liability for any damage that is caused by non-compliance...
  • Página 14 with this instruction manual. • The device is only to be used in the household for the intended purpose described in this instruction manual. Using the device for purposes other than the intended pur- pose or performing alterations to the device can be hazardous to health or fatal. •...
  • Página 15 • Do not pull the power cable over sharp edges or allow it to become jammed. • Never remove the plug from the socket by pulling at the power cable and never remove it with wet hands. • Do not use this humidifier in close proximity to a bath tub, shower or swimming pool (always ensure a minimum distance of 3m).
  • Página 16: Automatic Switch Off

    FIRST USE / OPERATION Preparation: Place your Diffusor on a smooth, flat and stable surface. Make sure that your Diffusor is disconnected from the main supply. Remove the Cover Cap and the Inner Cap. Check and make sure that the Reservoir is clean and free of foreign objects. Fill the Reservoir with maximum 50 ml fresh and clean water (recommended to use soft or distilled water).
  • Página 17: Troubleshooting

    To avoid lime scales • Use clean and softened water, cold boiled water, or distilled water. • Clean the Reservoir, especially the surface of the Oscillator weekly. • Dry the unit (Reservoir, Inner Cap, Cover Cap) completely with clean soft cloth after your use and before storage.
  • Página 18: Technical Data

    FOR A PARTICULAR PURPOSE WITH RESPECT TO THE PRODUCT FOR ANY PERIOD AF- TER THE EXPIRATION. Coplax will, at its sole discretion, repair or exchange a product under warranty. NO credit will be issued. The remedies described above are your sole remedies in the event of any breach of the warranty provided above.
  • Página 19 This Warranty does not cover damages or defects caused by or resulting from failure to conform strictly to Coplax’s specifications in connection with the installation, operation, use, maintenance, or repair of the Coplax appliance. Toutes nos félicitations pour l’acquisition de votre nouveau Stylies Aroma Diffusor Luna!
  • Página 20: Description De L'APpareil

    Français Grâce à la distribution silencieuse dans l’air de l’humidité agrémentée de votre parfum favori, il peut contribuer efficacement à créer une qualité d’air propre, relaxante, confor- table et agréable tout autour de vous. Profitez-en ! Le placer à l’endroit souhaité. Cependant, veiller à ne pas l’installer sur une surface en bois.
  • Página 21 • La société Coplax AG décline toute responsabilité pour les dommages causés par le non-respect de ce mode d’ e mploi. • L’ a ppareil doit être utilisé uniquement dans le cadre domestique aux fins décrites dans le présent mode d’ e mploi. Une utilisation non conforme, ainsi que des modifica- tions techniques de l’...
  • Página 22 • Si la ligne de raccordement est endommagée, elle doit être remplacée par le fabri- cant, son partenaire ou d’ a utres personnes qualifiées équivalentes, afin de limiter les risques. • Ne pas tirer ou coincer le câble d’ a limentation sur des arêtes vives. •...
  • Página 23: Mise En Service, Utilisation

    • La partie libérant la vapeur et le parfum (échappement) ne doit pas être recouverte par d’ a utres objets. • Ne pas utiliser l’ a ppareil dans une zone présentant une humidité ambiante supérieure à 60 pour cent. • Pendant le fonctionnement, ne jamais essayer d’ i ncliner, de bouger ou de vider l’...
  • Página 24 Indications importantes : • Ne pas remplir le diffuseur avant qu’il ne soit déconnecté de l’alimentation électrique prin- cipale. • Vider et nettoyer le réservoir correctement avant de changer de parfum. ARRET AUTOMATIQUE La capacité du réservoir est de 50 ml. Cela signifie que votre diffuseur de parfum peut être utilisé...
  • Página 25 DÉFAILLANCES Problème Cause possible Solution L’appareil est allumé, L’adaptateur n’est pas Vérifier que l’adaptateur mais ne diffuse pas de relié correctement à l’ap- est inséré correctement parfum. pareil et à l’alimentation dans la prise de l’alimen- électrique secteur. tation électrique secteur et relié...
  • Página 26: Caractéristiques Techniques

    TIE IMPLICITE ET TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION POUR UN USAGE PARTICULIER PAR RAPPORT AU PRODUIT, POUR TOUTE PÉRIODE SUIVANT LA DATE D’EXPIRATION. Coplax réparera ou échangera, à son entière discrétion, un produit couvert par la garantie. AUCUN crédit ne sera accordé. Les remèdes décrits ci-dessus sont vos seuls recours possibles en cas de manquement à...
  • Página 27 Merci de les contacter directement. Cette garantie ne couvre pas les dommages ou défauts causés par ou résultant du non-respect strictement conforme des spécifications de Coplax concernant l’installa- tion, le fonctionnement, l’utilisation, la maintenance ou la réparation de l’appareil Coplax.
  • Página 28: Descrizione Dell'APparecchio

    Italiano Congratulazioni per avere acquistato il diffusore di aroma Stylies Luna! La diffusione si- lenziosa nell’ambiente di vapore profumato alla vostra essenza preferita può contribuire a creare una qualità dell’aria pulita, rilassante, confortevole e piacevole intorno a voi. Una sensazione di puro piacere! L’apparecchio può...
  • Página 29 • L’ a pparecchio dev’ e ssere usato solo in ambito domestico e per gli scopi descritti in queste istruzioni. Un utilizzo non conforme e le modifiche tecniche all’ a pparecchio possono portare a pericoli per la vita e la salute. •...
  • Página 30 parecchio in modo tale che una persona dentro la vasca da bagno non possa toccarlo. • Non collocare l’ a pparecchio vicino ad una sorgente di calore. Non esporre il cavo d’ a limentazione a fonti di calore dirette (come ad es. piastre, fiamme libere, ferri da stiro caldi o stufe).
  • Página 31: Avvertenze Importanti

    utilizzare acqua dolce o distillata). Nota: per ottenere una prestazione ottimale dal proprio diffusore di essenze NON riempirlo con acqua oltre il livello di riempimento indicato con «MAX». Aggiungere alcune gocce della propria essenza liquida preferita (profumo, olio essen- ziale o un’altra essenza, ma esclusivamente in forma liquida). Nota: non è necessario mescolare per miscelare il profumo all’acqua.
  • Página 32 • Disincrostazione e pulizia • Spegnere l’apparecchio premendo il tasto di controllo e scollegare l’adattatore dall’alimen- tazione di rete. • Rimuovere la calotta di copertura e il coperchio interno, versare nel serbatoio qualche goccia di aceto bianco fino a quando l’aceto ricopre la superficie dell’oscillatore e lasciare agire per 5 minuti (più...
  • Página 33: Dati Tecnici

    FATTA ECCEZIONE PER LA GARANZIA DI CUI SOPRA, Coplax ESCLUDE QUALSIASI GARAN- ZIA IMPLICITA O CONDIZIONE DI COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ AD UN USO PARTICO- LARE IN RELAZIONE A QUESTO PRODOTTO PER IL PERIODO SUCCESSIVO AL TERMINE DELLA GARANZIA.
  • Página 34 La presente garanzia non copre i danni o i difetti causati o risultanti dal non rispetto rigorosamente conforme alle specifiche di Coplax AG in merito all’installazione, al funzio- namento, all’utilizzo, alla manutenzione o alla riparazione dell’apparecchio Coplax.
  • Página 35: Opis Urządzenia

    11. Wlot powietrza: tędy powietrze wlatuje i jest zasysane przez wentylator. 12. Zasilacz WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Przed pierwszym użyciem rozpylacza zapachu Stylies Luna należy dokładnie zapo- znać się z instrukcja obsługi oraz zachować ją do dalszego wglądu w bezpiecznym miejscu. Jeśli rozpylacz zapachu zostanie komuś w przyszłości przekazany, należy dołączyć...
  • Página 36 nie ponosi jakiejkolwiek odpowiedzialności. • Urządzenie może być używane wyłącznie w gospodarstwie domowym w celach opisanych w niniejszej instrukcji. Zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem oraz zmiany techniczne w urządzeniu mogą prowadzić do zagrożeń dla życia i zdrowia. • Opisane urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat, osoby niepełnosprawnefizycznie, psychicznie lub z upośledzeniem narządow zmysłow, a także przez osoby bezspecjalnego doświadczenia i wiedzy, o ile pozostają...
  • Página 37 • Jeśli kabel zasilania jest uszkodzony, należy go wymienić kontaktując się z produ- centem, jego dystrybutorem lub wykwalifikowanym pracownikiem sklepu. Pozwoli to uniknąć zagrożeń. • Kabel sieciowy nie może być przeciągany lub zaciskany w ostrych krawędziach. • Nigdy nie wyciągać wtyczki z gniazdka za kabel lub wilgotnym dłońmi. •...
  • Página 38: Automatyczne Wyłączanie

    • Część urządzenia, z której wydostaje się para oraz substancja zapachowa (wylot) nie powinna być zakryta. • Z urządzenia nie należy korzystać w miejscach, w których wilgotność powietrza przekracza 60 procent. • W trakcie pracy urządzenia nie należy go przechylać, przemieszczać ani opróżniać. INSTRUKCJA OSŁUGI Przygotowanie: Należy ustawić...
  • Página 39 CZYSZCZENIE Rozpylacz zapachu jest bardzo wytrzymały i niezawodny, ale aby zapewnić optymalne działanie należy go regularnie poddawać zabiegom konserwacyjnym. Częstotliwość takich zabiegów zależy od tego, jak często i w jaki sposób jest używany. W zależności od twardości wody w zbiorniku mogą pojawić się osady wapnia i magnezu lub inne zanieczyszczeniapokrywające powierzchnię...
  • Página 40: Dane Techniczne

    Z urządzenia wydobywa Zbiornik oraz oscylator Wyczyść zbiornik i usuń się tylko niewielka ilość są pokryte osadem lub osad lub wylej trochę pary. Zapach w pom poziom wody jest zbyt wody ze zbiornika. eszczeniu jest niemal wysoki. niewyczuwalny. Z urządzenia wydobywa Zbiornik jest brudny Wyczyść...
  • Página 41 (wedle naszego uznania). Oprócz gwarancji określonej powyższej, firma Coplax nie udziela innych domniemanych gwa- rancji ani gwarancji handlowych czy gwarancji przydatności do określonego celu po wyga- śnięciu okresu gwarancyjnego produktu.
  • Página 42: Beschrijving Apparaat

    Als u de luchtbevochtiger ooit doorgeeft aan een andere bezitter, zorg dan dat ook de bedieningshandleiding wordt doorgegeven. • Voor schade ontstaan door veronachtzaming van deze gebruiksaanwijzing aan- vaardt Coplax AG geen aansprakelijkheid. • Het apparaat mag uitsluitend binnen het huishouden voor de in deze gebruiksaanwijzing...
  • Página 43 beschreven doeleinden worden gebruikt. Gebruik dat niet volgens de voorschriften plaats- vindt en technische wijzigingen aan het apparaat kunnen leiden tot levensgevaarlijk letsel . • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder enpersonen met gereduceerde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteitenof met een tekort aan ervaring en kennis, vooropgesteld dat ze ondertoezicht staan of instructies hebben gekregen m.b.t.
  • Página 44 • Trek het netsnoer niet over scherpe randen en zorg dat het niet beklemd raakt. • Trek de stekker nooit aan het netsnoer of met natte handen uit het stopcontact. • Deze luchtbevochtiger niet in de nabijheid van een badkuip, douche of zwembad gebruiken (houd een minimum afstand van 3 m aan).
  • Página 45: Automatische Uitschakeling

    • Probeer tijdens gebruik het apparaat nooit schuin te plaatsen, te bewegen of te legen. EERSTE GEBRUIK / BEDIENING Voorbereiding: Plaats de diffuser op een gladde, vlakke en stabiele ondergrond. Zorg dat de diffuser niet op het stopcontact is aangesloten. Verwijder de afdekkap en het binnendeksel.
  • Página 46 REINIGING De aromadiffuser is een zeer betrouwbaar en robuust product, dat voor goede prestaties echter regelmatig onderhoud vraagt. De frequentie van het onderhoud is afhankelijk van hoe en hoe vaak het apparaat wordt gebruikt. Afhankelijk van de hardheid van het water kunt u misschien calcium- en magnesiumaanslag of andere verontreinigingen in het reservoirconstateren, die zich op het oppervlak van de oscillator bevinden.
  • Página 47: Technische Gegevens

    Het apparaat geeft Het reservoir en de oscil- Reinig het reservoir slechts een kleine lator zijn met kalkaanslag en verwijder de kalk of hoeveelheid geur af en er bedekt of de waterstand verwijder wat water uit wordt vrijwel geen door is te hoog het apparaat het apparaat afgegeven...
  • Página 48: Jaar Garantie

    SLUITEND OP DE GARANTIEPERIODE GEEN ANDERE STILZWIJGENDE GARANTIE OF TOE- ZEGGING OVER DE GANGBAARHEID OF GESCHIKTHEID VOOR EEN SPECIFIEKE TOEPAS- SING MET BETREKKING TOT HET PRODUCT. Coplax repareert of vervangt het product in het kader van garantie volgens eigen goeddunken. Er ontstaat GEEN tegoed. De bovengenoemde rechtsmiddelen vormen uw enige rechtsmiddelen bij schending van de bovengenoemde ga- rantie.
  • Página 49 Deze garantie geldt niet voor schade of defecten die terug te voeren zijn op het niet na- leven van de specificaties van Coplax met betrekking tot installatie, gebruik, toepassing, onderhoud of reparatie van het Coplax-apparaat.
  • Página 50: Laitteen Kuvaus

    Suomi Onnittelumme uuden Stylies Aroma Diffusor Luna -laitteen hankinnan johdosta! Laite voi auttaa puhtaan, rentouttavan, mukavan ja miellyttävän ilmanlaadun tuottamisessa le- vittämällä mielituoksuasi äänettömästi kosteuden mukana ilmaan. Sinäkin pääset naut- timaan tästä! Voit sijoittaa laitteen haluamaasi paikkaan. Älä kuitenkaan aseta laitetta puulattialle. Lunan virrankulutus on erittäin pieni.
  • Página 51 • Coplax AG ei vastaa vahingoista, jotka ovat aiheutuneet tässä käyttöohjeessa ole- vien ohjeiden huomiotta jättämisestä. • Laite on tarkoitettu käytettäväksi vain kotitalouksissa. Laitteen määräysten vastainen käyttö ja tekniset muutokset voivat aiheuttaa vaaran terveydelle ja hengenvaaran. • Vahintaan 8 vuotta tayttaneet lapset ja sellaiset henkilot, joiden fyysiset, sensori-...
  • Página 52 • Pistoketta ei saa koskaan vetää sähköjohdosta tai märillä käsillä pistorasiasta. • Ilmankostutinta ei saa käyttää kylpyammeen, suihku tai uima-altaan välittömässä läheisyydessä (vähintään 3 metrin etäisyys). Laite tulee asentaa niin, että henkilöt eivät voi koskea laitteeseen kylpyammeesta. • Laitetta ei saa asentaa lämmönlähteen lähelle. Sähköjohtoa ei saa sijoittaa suoran lämmönlähteen (kuten esimerkiksi kuuma liesilevy, avotuli, kuuma silitysrauta tai lämmitysuuni) läheisyyteen.
  • Página 53: Automaattinen Virrankatkaisu

    Täytä säiliöön enintään 50 ml puhdasta makeaa vettä (suosittelemme pehmennetyn tai tislatun veden käyttämistä). Huomautus: Tuoksuhaihduttimen optimaalisen tehon takaamiseksi ÄLÄ täytä vettä merkinnän «MAX» yli. Lisää säiliöön muutama tippa haluamaasi nestemäistä hajustetta (parfyymiä, eteeristä öljyä tai jotain muuta haluamaasi hajustetta, mutta ainoastaan nestemäisenä). Huo- mautus: Hämmentäminen ei ole tarpeen hajusteen ja veden sekoittamiseksi.
  • Página 54 • Poista suojakansi ja sisäkansi, tiputa säiliöön muutama tippa etikkaa, kunnes etikka peittää os- killaattorin pinnan ja anna etikan vaikuttaa 5 minuuttia (pidempi aika parantaa puhdistustehoa). • Poista kalkki pehmeällä kankaalla. • Huuhtele kaikki osat (suojakansi, sisäkansi, säiliö) puhtaalla vedellä. Huomautus: Älä päästä vettä...
  • Página 55: Tekniset Tiedot

    KISTA MUISTA HILJAISISTA TAKUISTA JA TAKUISTA TUOTTEEN MYYTÄVYYDESTÄ JA SEN SOVELTUVUUDESTA JOHONKIN MÄÄRÄTTYYN TARKOITUKSEEN TAKUUN UMPEUTUMI- SEN JÄLKEEN. Coplax korjaa tai vaihtaa tuotteen oman valintansa mukaan takuun aikana. Mitään hyvityksiä EI makseta. Yllä mainitut korvaukset ovat ainoita korvauksia yllä mainitun takuun mahdollisen rikkomuksen sattuessa.
  • Página 56 • Kaiken tyyppiset suorat, epäsuorat erityiset tai välilliset vahingot, mukaan lukien tulojen menetys tai muut taloudelliset tappiot. • Jälleenmyyjämme lähettämän yksikön kuljetusvauriot. Ota yhteyttä heihin suoraan. Takuu ei kata vaurioita tai vahinkoja, jotka aiheutuvat Coplaxin teknisten tietojen nou- dattamatta jättämisestä Coplax-laitteen asennuksen, toimintojen, käytön, huollon tai korjauksen aikana.
  • Página 57: Descripción

    Si deja el humidificador a otros usuarios, asegúrese de que también lea las instrucciones. • Coplax AG no se hace responsable de los daños ocasionados por no tener en cuenta estas instrucciones.
  • Página 58 • El aparato está indicado para uso doméstico, y debe ser utilizado de acuerdo con las instrucciones. Si no lo utiliza para los fines descritos en esta documentación, y lleva a cabo modificaciones técnicas, podría poner en peligro su salud y sufrir accidentes. •...
  • Página 59: No Utilice El Aparato En Lugares Con Una Humedad Ambiente Superior Al

    • No desenchufe el cable tirando de él ni lo toque con las manos mojadas. • No coloque el humidificador cerca de la bañera, ducha o piscina (manténgalo a una distancia de 3 m como mínimo). Coloque el aparato lejos de la bañera, para que no pueda tocarse desde el agua.
  • Página 60: Desconexión Automática

    Llene el depósito con un máximo de 50 ml de agua fresca y limpia (se recomienda utilizar agua blanda o destilada). Observación: Para lograr un rendimiento óptimo de su vaporizador, NUNCA vierta agua por encima del nivel de llenado «MAX». Agregue unas gotas de su fragancia líquida favorita (perfume, aceite esencial o cual- quier otra sustancia aromática, siempre que sea en estado líquido).
  • Página 61 Descalcificación y limpieza • Apague el aparato pulsando el botón de control y desconecte el adaptador de la corriente eléctrica. • Retire la cubierta y la tapa interior, agregue al depósito unas gotas de vinagre blanco hasta que cubra la superficie del oscilador y déjelo actuar durante 5 minutos (cuanto más tiempo, mejor será...
  • Página 62: Datos Técnicos

    OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, NI DE MERCANCÍA O AJUSTE, INDEPENDIEN- TENTE DEL PROPÓSITO, REFERIDA AL PRODUCTO, TRANSCURRIDO EL PERÍODO DE 2 AÑOS DE COBERTURA. Coplax se encarga de decidir si reparar o sustituir un producto en garantía. NO concedemos crédito en ningún caso. Las reparaciones arriba descritas son las únicas que efectúa el usuario en caso de que se incumpla de algún modo la garantía arriba...
  • Página 63 • Daños en una unidad enviada por uno de nuestros proveedores, ocasionados durante el transporte. Le rogamos que consulte directamente con dicho proveedor. Esta garantía no cubre daños o averías ocasionados por o resultado de no observar las indicaciones de Coplax, referidas a la instalación, utilización, el mantenimiento o la reparación del aparato.
  • Página 64: Popis Přístroje

    • Společnost Coplax AG, resp. dovozce odmítá jakékoliv ručení za škody, které vznik- nou nedodržením tohoto návodu kobsluze. • Přístroj je určen pouze pro použití vinteriéru, jako jsou domácnosti, kanceláře, ško-...
  • Página 65 ly, ordinace apod. pro účely popsané vtomto návodu kobsluze. Přístroj není určen pro použití vprůmyslu. Použití vrozporu stímto určením, jakož i technické změny na přístroji mohou vést kohrožení zdraví a života • Tento přístroj není určen kpoužívání osobami (včetně dětí do 8 let) somezenými fy- zickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi či osobami, které...
  • Página 66: Uvedení Přístroje Do Provozu

    • Nikdy nepoužívejte tento přístroj vbezprostřední blízkosti koupací vany, sprchy nebo bazénu (dodržovat minimální odstup 3 m). Přístroj je nutno umístit tak, aby se ho osoby zvany nemohly dotknout. • Přístroj neumisťujte vblízkosti tepelného zdroje. Síťový kabel nevystavujte přímému působené žáru (např. žhavá deska sporáku, otevřený oheň, rozžhavená žehlička či kamna).
  • Página 67: Důležitá Upozornění

    Zkontrolujte, zda je nádržka na vodu čistá. Naplňte nádržku 50 ml čerstvé vody (doporučujeme používat odvápněnou nebo desti- lovanou vodu) Abyste docílili maximálního účinku, nedávejte do nádržky více vody, než ukazuje značka «MAX». Přidejte pár kapek vaší oblíbené tekuté vůně (parfém, aromatický olej, apod.). Není nut- né...
  • Página 68: Důležité Upozornění

    • Sejměte vnější i vnitřní víko a nakapte do prázdné nádržky pár kapek octa, zaměřte se především na povrch ultrazvukové membrány. Nechte ocet alespoň pět minut působit, čím déle, tím lepší výsledek. • Vytřete rozpuštěný vodní kámen měkkým hadříkem. • Omyjte všechny části aromadifuzéru vodou (vnitřní a vnější víko, nádržku na vodu). Pozor - voda se nesmí...
  • Página 69: Technická Specifikace

    Technické změny vyhrazeny ZÁRUČNÍ PODMÍNKY Výrobce Coplax AG poskytuje záruku dle zákona na materiálové a výrobní vady komponentů zařízení a jejich servis vdélce trvání 24 měsíců od data prodeje uvedeném na dokladu o kou- pi. Pro uplatnění záruky je nutné předložit záruční list nebo doklad o koupi potvrzený vaším prodejcem.
  • Página 70 záruční doby, pokud se nebude jednat o výrobní vadu. Záruka se nevztahuje také na poškození výrobku během přepravy, které bylo způsobeno ne- správnou manipulací či zacházením. Vpřípadě poškození obalu výrobku vzniklým přepravou reklamujte zásilku přímo u dopravce. VÝROBCE NENESE ZODPOVĚDNOST ZA NÁSLEDNÉ ŠKODY ANI ZA ŠKODY VZNIKLÉ POUŽÍVÁNÍM TOHOTO VÝROBKU VČ.
  • Página 71: Popis Prístroja

    • Spoločnosť Coplax, resp. dovozca odmieta akékoľvek ručenie za škody, ktoré vzniknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu. • Prístroj je určený iba na použitie v domácnosti na účely popísané v tomto návode...
  • Página 72 na obsluhu. Použitie v rozpore s týmto určením, ako aj technické zmeny na prístroji, môže viesť k ohrozeniu zdravia a života. • Tento prístroj nie je určený na používanie osobami (vrátane detí do ôsmich rokov) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami či osobami, ktoré...
  • Página 73 tak, aby sa ho osoby z vane nemohli dotknúť. • Prístroj neumiestňujte v blízkosti tepelného zdroja. Sieťový kábel nevystavujte pria- memu pôsobeniu tepla (napr. horúca doska sporáka, otvorený oheň, rozžeravená žehlička či pec). Sieťový kábel chráňte pred olejmi. • Dbajte na to, aby bol prístroj počas prevádzky stabilný a aby nehrozilo zakopnutie cez sieťový...
  • Página 74: Dôležité Upozornenia

    Nikdy nenakláňajte, nepremiestňuje ani sa nesnažte z prístroja vylievať vodu, keď je v prevádzke. POKYNY PRE PRVÉ UVEDENIE PRÍSTROJA DO PREVÁDZKY Umiestnite aromatický difúzor na rovný povrch. Uistite sa, že zatiaľ nie je zapojený do zásuvky. Snímte vonkajšie i vnútorné veko. Skontrolujte, či je nádržka na vodu čistá.
  • Página 75 Aby ste zabránili tvorbe vodného kameňa: • Používajte čistú, najlepšie mäkkú vodu, studenú prevarenú vodu alebo destilovanú vodu. • Každý týždeň umyte nádržku i povrch ultrazvukovej membrány. • Pokiaľ nebudete aromatický difúzor dlhší čas používať, vyčistite ho, vytrite mäkkou handrič- kou a uložte do škatule.
  • Página 76: Technická Špecifikácia

    Technické zmeny vyhradené ZÁRUČNÉ PODMIENKY Výrobca Coplax AG poskytuje záruku podľa zákona na materiálové a výrobné chyby kompo- nentov zariadení a ich servis v dĺžke trvania 24 mesiacov od dátumu predaja uvedenom na doklade o kúpe. Pri uplatnení záruky je nutné predložiť záručný list potvrdený vaším predaj- com alebo doklad o kúpi.
  • Página 77 To zahŕňa aj škody spôsobené nesprávnym použitím vonných esencií, alebo úpravou vody a nesprávnym čistením. Táto záruka sa nevzťahuje na výmenné filtre zariadenia ani na ntibakteriálnu striebornú koc- ku, ktoré sú bežným spotrebným materiálom a ktorých opotrebenie sa môže prejaviť pred uplynutí...

Tabla de contenido