Silvercrest SEM 1100 B3 Instrucciones De Uso

Silvercrest SEM 1100 B3 Instrucciones De Uso

Cafetera espresso
Ocultar thumbs Ver también para SEM 1100 B3:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

CAFETERA ESPRESSO
MACCHINA PER CAFFÈ ESPRESSO SEM 1100 B3
CAFETERA ESPRESSO
Instrucciones de uso
MÁQUINA DE CAFÉ EXPRESSO
Manual de instruções
ESPRESSOMASCHINE
Bedienungsanleitung
IAN 282260
MACCHINA PER CAFFÈ ESPRESSO
Istruzioni per l'uso
ESPRESSO MACHINE
Operating instructions

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Silvercrest SEM 1100 B3

  • Página 1 CAFETERA ESPRESSO MACCHINA PER CAFFÈ ESPRESSO SEM 1100 B3 CAFETERA ESPRESSO MACCHINA PER CAFFÈ ESPRESSO Instrucciones de uso Istruzioni per l'uso MÁQUINA DE CAFÉ EXPRESSO ESPRESSO MACHINE Manual de instruções Operating instructions ESPRESSOMASCHINE Bedienungsanleitung IAN 282260...
  • Página 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Importador ............23   │  1 ■ SEM 1100 B3...
  • Página 5: Introducción

    Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación de peligro. Si no se evita la situación de peligro, pueden producirse lesiones. ► Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para evitar lesiones personales. ■ 2  │   SEM 1100 B3...
  • Página 6: Uso Previsto

    Deben seguirse los procedimientos descritos en estas instrucciones de uso. Se excluyen las reclamaciones de cualquier tipo en relación con los daños causados por un uso contrario al uso previsto. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.   │  3 ■ SEM 1100 B3...
  • Página 7: Volumen De Suministro/Inspección De Transporte

    INDICACIÓN ► Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de una reclamación conforme a la garantía. ■ 4  │   SEM 1100 B3...
  • Página 8: Indicaciones De Seguridad

    En caso de reparaciones indebidas, pueden producirse riesgos considerables para los usuarios. Además, se anulará la garantía. ¡No sumerja el aparato en agua ni en otros líquidos! ¡Peligro de descarga eléctrica!   │  5 ■ SEM 1100 B3...
  • Página 9: Atención - Daños Materiales

    Proteja el aparato frente a la humedad y la penetración de ■ líquidos. Proteja el aparato frente a los golpes, el polvo, las sustancias ■ químicas, las oscilaciones fuertes de temperatura y la proximi- dad a fuentes de calor (hornos, calefactores). ■ 6  │   SEM 1100 B3...
  • Página 10 La reparación del aparato durante el periodo de garantía ► debe ser realizada exclusivamente por un servicio de asis- tencia técnica autorizado por el fabricante; de lo contrario, los posibles daños posteriores no estarán cubiertos por la garantía.   │  7 ■ SEM 1100 B3...
  • Página 11: Elementos Del Aparato

    Cuchara dosificadora con compactador Características técnicas Tensión de red 220 - 240 V ~ /50 Hz Potencia nominal 1100 W Presión de la bomba aprox. 1,5 MPa (15 bar) próprio para produtos alimentares ■ 8  │   SEM 1100 B3...
  • Página 12: Indicador De Temperatura

    "INSERT" situada en el lateral del apa- rato junto a la salida de agua caliente , insértelo en el aparato y gírelo en sentido antihorario hasta que el mango del portafiltro quede orientado hacia delante.   │  9 ■ SEM 1100 B3...
  • Página 13: Manejo

    Introduzca agua al menos hasta la marca de mínimo. Al introducir agua, no supere nunca la marca de máximo. 2) Vuelva a colocar el depósito de agua en el aparato. Asegúrese de que el tubo quede dentro del depósito de agua ■ 10  │   SEM 1100 B3...
  • Página 14: Calentamiento Tras Un Periodo De Pausa Prolongado/ En La Primera Puesta En Funcionamiento

    Para volver a extraer el filtro para expreso del portafiltros , gire el filtro para expreso insertado hasta que la muesca del filtro para expreso quede sobre la muesca del portafiltros . A continuación, podrá extraer el filtro para expreso   │  11 ■ SEM 1100 B3...
  • Página 15: Calentamiento Antes De Cada Uso

    5) Vuelva a pulsar el botón de expreso y deje que salga agua caliente durante 20 segundos antes de volver a detener la bomba. Con esto, finaliza el precalentamiento. Puede preparar un expreso/capuchino. ■ 12  │   SEM 1100 B3...
  • Página 16: Preparación De Expresos

    ¡No retire en ningún caso el portafiltro mientras sale el expreso! ¡Las salpicaduras del expreso caliente pueden producir lesiones! ► Asegúrese siempre de que el botón de expreso no esté pulsado antes de retirar el portafiltro   │  13 ■ SEM 1100 B3...
  • Página 17: Preparación De Capuchinos

    2) Asegúrese de que el regulador de vapor esté cerrado (hasta el tope en dirección " - "). 3) Incline lateralmente el espumador de leche . Para ello, sujételo solo por el mango ■ 14  │   SEM 1100 B3...
  • Página 18 (consulte el capítulo "Preparación de expresos"/no es necesario calentar). No obstante, deje circular el agua durante aprox. el doble de tiempo que para un expreso (unos 40 ml). 16) Apague el aparato utilizando el interruptor de encendido/apagado   │  15 ■ SEM 1100 B3...
  • Página 19: Consejos Para Espumar La Leche

    Antes de limpiar el aparato, desconéctelo siempre de la red eléctrica. ¡Peligro de descarga eléctrica! ■ Deje enfriar el aparato siempre antes de limpiarlo. ¡Peligro de quemaduras! ■ No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos. ¡Peligro de descarga eléctrica! ■ 16  │   SEM 1100 B3...
  • Página 20: Limpieza Del Espumador De Leche

    Asegúrese de que no queden restos del producto en la boquilla. 7) Vuelva a colocar el casquillo en la boquilla (figura 1). Figura 1   │  17 ■ SEM 1100 B3...
  • Página 21: Limpieza De La Salida De Agua Caliente

    Limpieza del aparato Limpie el aparato con un paño húmedo. Si es necesario, añada un poco de detergente al paño. Asegúrese de que el aparato esté totalmente seco antes de volver a utilizarlo. ■ 18  │   SEM 1100 B3...
  • Página 22: Descalcificación Del Aparato

    16) Deje circular el agua. 17) Repita los pasos del 14 al 16 tres veces. 18) Vuelva a llenar con agua el depósito de agua   │  19 ■ SEM 1100 B3...
  • Página 23: Eliminación De Fallos

    • Todavía no se ha encendido la de control de calen- El expreso está frío. luz de control de calentamiento tamiento verde verde ilumine. • No se han precalentado las • Precaliente las tazas. tazas. ■ 20  │   SEM 1100 B3...
  • Página 24: Desecho

    Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado o a través de las ins- talaciones de desecho de residuos comunitarias. Observe las normas vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos.   │  21 ■ SEM 1100 B3...
  • Página 25: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez. ■ 22  │   SEM 1100 B3...
  • Página 26: Proceso De Reclamación Conforme A La Garantía

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especi- ficado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com   │  23 ■ SEM 1100 B3...
  • Página 27 ■ 24  │   SEM 1100 B3...
  • Página 28 Importatore ............47 IT │ MT   │  25 ■ SEM 1100 B3...
  • Página 29: Introduzione

    Qualora fosse impossibile evitare tale situazione pericolosa, questo può dare luogo a lesioni. ► Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza per evitare lesioni personali. ■ 26  │   IT │ MT SEM 1100 B3...
  • Página 30: Uso Conforme

    Attenersi alle procedure descritte nel presente manuale di istruzioni. Sono escluse rivendicazioni di qualsiasi genere in caso di danni derivanti da uso non conforme. Il rischio è esclusivamente a carico dell'utente. IT │ MT   │  27 ■ SEM 1100 B3...
  • Página 31: Volume Della Fornitura / Ispezione Per Eventuali Danni Da Trasporto

    AVVERTENZA ► Durante il periodo di validità della garanzia, se possibile, conservare l'imballaggio originale per poter imballare adeguatamente l'apparecchio in caso di intervento in garanzia. ■ 28  │   IT │ MT SEM 1100 B3...
  • Página 32: Indicazioni Relative Alla Sicurezza

    Le riparazioni effettuate in modo non conforme possono causare gravi pericoli per l'utente. Inoltre la garanzia decade. Non immergere l'apparecchio in acqua o altri liquidi. Pericolo di scossa elettrica! IT │ MT   │  29 ■ SEM 1100 B3...
  • Página 33 Proteggere l'apparecchio dall'umidità e dalla penetrazione di ■ liquidi. Proteggere l'apparecchio dagli urti, dalla polvere, dagli agenti ■ chimici, da forti oscillazioni di temperatura e da fonti di calore troppo ravvicinate (forni, termosifoni). ■ 30  │   IT │ MT SEM 1100 B3...
  • Página 34 La riparazione dell'apparecchio in periodo di garanzia può ► avere luogo solo tramite l'assistenza ai clienti autorizzata dal produttore; altrimenti in caso di successivi danni la garanzia non sarà ritenuta valida. IT │ MT   │  31 ■ SEM 1100 B3...
  • Página 35: Elementi Dell'aPparecchio

    Misurino con pressino Dati tecnici Tensione di rete 220 - 240 V ∼ / 50 Hz Tensione nominale 1100 W Pressione pompa ca. 1,5 MPa (15 bar) adatto per alimenti ■ 32  │   IT │ MT SEM 1100 B3...
  • Página 36: La Visualizzazione Della Temperatura

    fino a quando l'impugnatura del portafiltro non viene a trovarsi rivolta in avanti. IT │ MT   │  33 ■ SEM 1100 B3...
  • Página 37: Funzionamento

    fino alla tacca Min. Non superare la tacca Max. 2) Reinserire il serbatoio dell'acqua nell'apparecchio. Badare a mettere anche il tubo flessibile nel serbatoio dell'acqua ■ 34  │   IT │ MT SEM 1100 B3...
  • Página 38: Riscaldamento Dopo Un Lungo Periodo Di Inutilizzo

    filtro per espresso inserito fino a quando l’intaglio presente sul filtro per espresso non viene a trovarsi sopra l’intaglio presente sul portafiltro . Ora si può sfilare il filtro per espresso IT │ MT   │  35 ■ SEM 1100 B3...
  • Página 39: Riscaldamento Prima Di Ogni Uso

    5) Premere nuovamente il tasto "Espresso" e lasciar fuoriuscire l'acqua bollente per 20 secondi prima di fermare di nuovo la pompa. Il preriscaldamento è ora terminato. A questo punto è possibile preparare un espresso/cappuccino. ■ 36  │   IT │ MT SEM 1100 B3...
  • Página 40: Preparazione Dell'eSpresso

    Non rimuovere mai il portafiltro u durante la fuoriuscita dell'espresso! Gli spruzzi di espresso bollente possono provocare lesioni! ► Prima di rimuovere il portafiltro , accertarsi sempre che il tasto "Espresso" non sia premuto. IT │ MT   │  37 ■ SEM 1100 B3...
  • Página 41: Preparazione Del Cappuccino

    2) Assicurarsi che il regolatore di vapore sia chiuso (ruotare fino all’arresto in direzione “ - “). 3) Espellere lo schiumatore per il latte dal lato. Afferrarlo solo dalla mani- glia ■ 38  │   IT │ MT SEM 1100 B3...
  • Página 42 (v. capitolo "Preparazione dell'espresso"/il riscal- damento non è più necessario). Fare però scorrere l'acqua per un tempo doppio rispetto all'espresso (circa 40 ml). 16) Spegnere l'apparecchio dall'interruttore On/Off IT │ MT   │  39 ■ SEM 1100 B3...
  • Página 43: Consigli Per La Schiuma Di Latte

    Pericolo di scossa elettrica! ■ Fare sempre raffreddare completamente l'apparecchio prima di pulirlo. Pericolo di ustioni! ■ Non immergere mai l'apparecchio in acqua o altri liquidi. Pericolo di scossa elettrica! ■ 40  │   IT │ MT SEM 1100 B3...
  • Página 44: Pulizia Dello Schiumatore Per Il Latte

    Accertarsi che sull'ugello non si trovino residui di detersivo. 7) Far scorrere nuovamente l'involucro sull'ugello (Figura 1). Figura 1 IT │ MT   │  41 ■ SEM 1100 B3...
  • Página 45: Pulizia Dell'aRea Di Fuoriuscita Dell'aCqua Bollente

    Pulizia dell'apparecchio Pulire l'apparecchio con un panno umido. Se necessario versare un po' di deter- gente sul panno. Prima del successivo impiego accertarsi che l'apparecchio sia completamente asciutto. ■ 42  │   IT │ MT SEM 1100 B3...
  • Página 46: Decalcificazione Dell'aPparecchio

    16) Fare scorrere l'acqua. 17) Ripetere i passi da 14 a 16 per tre volte. 18) Versare ancora una volta acqua nel serbatoio dell'acqua IT │ MT   │  43 ■ SEM 1100 B3...
  • Página 47: Eliminazione Dei Guasti

    • Attendere fino all'accensione L'espresso è freddo. del riscaldamento non si della spia verde di controllo è ancora accesa. del riscaldamento • Le tazze non sono state • Preriscaldare le tazze. preriscaldate. ■ 44  │   IT │ MT SEM 1100 B3...
  • Página 48: Smaltimento

    Far smaltire l'apparecchio da un'azienda di smaltimento autorizzata o dall'ente di smaltimento comunale. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente. IT │ MT   │  45 ■ SEM 1100 B3...
  • Página 49: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commer- ciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. ■ 46  │   IT │ MT SEM 1100 B3...
  • Página 50: Assistenza

    Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com IT │ MT   │  47 ■ SEM 1100 B3...
  • Página 51 ■ 48  │   IT │ MT SEM 1100 B3...
  • Página 52 Importador ............71   │  49 ■ SEM 1100 B3...
  • Página 53: Introdução

    Uma indicação de aviso deste nível de perigo identifica uma possível situação perigosa. Se a situação perigosa não for evitada, existe o perigo de ferimentos. ► Seguir as instruções desta indicação de aviso para evitar ferimentos de pessoas. ■ 50  │   SEM 1100 B3...
  • Página 54: Utilização Correta

    O aparelho deve ser utilizado apenas para a finalidade descrita. ► Cumprir os procedimentos descritos neste manual de instruções. Excluem-se quaisquer direitos de garantia relativos a danos resultantes de uma utilização incorreta. O risco é da responsabilidade exclusiva do utilizador.   │  51 ■ SEM 1100 B3...
  • Página 55: Conteúdo Da Embalagem / Inspeção De Transporte

    NOTA ► Se possível, conserve a embalagem original durante o período de garantia do aparelho, para que possa embalar o aparelho corretamente em caso de acionamento da mesma. ■ 52  │   SEM 1100 B3...
  • Página 56: Instruções De Segurança

    Serviço de Assistência Técnica. Reparações inade- quadas podem originar perigos consideráveis para o utilizador. Além disso, a garantia extingue-se. Não mergulhe o aparelho em água ou noutros líquidos. Perigo de choque elétrico!   │  53 ■ SEM 1100 B3...
  • Página 57 Proteja o aparelho contra humidade e infiltração de líquidos. ■ Proteja o aparelho contra embates, pó, químicos, oscilações ■ fortes de temperatura e fontes de calor demasiado próximas (fornos, radiadores). ■ 54  │   SEM 1100 B3...
  • Página 58 A reparação do aparelho dentro do período de garantia deve ► ser efetuada apenas por um serviço de assistência técnica autorizado pelo fabricante, caso contrário extingue-se o direito à garantia em caso de danos subsequentes.   │  55 ■ SEM 1100 B3...
  • Página 59: Elementos Do Aparelho

    Colher de medição com calcador Dados técnicos Tensão de alimentação 220 - 240 V ∼ / 50 Hz Potência nominal 1100 W Pressão da bomba aprox. 1,5 MPa (15 bar) próprio para produtos alimentares ■ 56  │   SEM 1100 B3...
  • Página 60: Indicação Da Temperatura

    "INSERT", instalada junto ao jato de água quente , e rode depois no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, até que a pega do suporte do filtro fique orientada para a frente.   │  57 ■ SEM 1100 B3...
  • Página 61: Operação

    Encha o depósito de água, pelo menos, até à marcação Min. Nunca o encha além da marcação Max. 2) Coloque o depósito de água novamente no aparelho. Verifique se a mangueira está colocada dentro do depósito de água ■ 58  │   SEM 1100 B3...
  • Página 62: Aquecer Após Longos Períodos De Paragem/Durante A Primeira Colocação Em Funcionamento

    filtro , rode o filtro de café colocado, até que o entalhe do filtro de café se encontre sobre o entalhe do suporte do filtro . Pode remover agora o filtro de café   │  59 ■ SEM 1100 B3...
  • Página 63: Aquecimento Antes De Cada Utilização

    5) Pressione novamente o botão "Expresso" e deixe sair água quente durante 20 segundos, antes de voltar a parar a bomba. O preaquecimento está assim terminado. Pode agora preparar um expresso/ cappuccino. ■ 60  │   SEM 1100 B3...
  • Página 64: Preparação De Expresso

    Nunca retire o suporte do filtro durante a saída do café! Os salpicos do café quente podem causar ferimentos! ► Garanta sempre que o botão "Expresso" não está pressionado para baixo, antes de retirar o suporte do filtro   │  61 ■ SEM 1100 B3...
  • Página 65: Preparação De Cappuccino

    2) Certifique-se de que o regulador de vapor se encontra fechado (rode-o no sentido do " - ", até ao encosto). 3) Desloque o espumador de leite para o lado. Segure-o apenas pela pega ■ 62  │   SEM 1100 B3...
  • Página 66 é necessário). Deixe passar a água pelo aparelho, no entanto, aprox. o dobro do tempo do que para um expresso (aprox. 40 ml). 16) Desligue o aparelho com o interruptor Ligar/desligar   │  63 ■ SEM 1100 B3...
  • Página 67: Dicas Para A Espuma Do Leite

    Antes de limpar o aparelho, retire sempre a ficha da tomada. Perigo de choque elétrico! ■ Deixe sempre o aparelho arrefecer antes de o limpar. Perigo de queimaduras! ■ Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutros líquidos. Perigo de choque elétrico! ■ 64  │   SEM 1100 B3...
  • Página 68: Limpeza Do Espumador De Leite

    água limpa. Certifique-se de que não se encontram quaisquer resíduos de leite no bocal. 7) Coloque novamente a capa sobre o bocal (figura 1). Figura 1   │  65 ■ SEM 1100 B3...
  • Página 69: Limpar O Jato De Água Quente

    Limpar o aparelho Limpe o aparelho com um pano. Se necessário, coloque um pouco de detergente no pano. Certifique-se de que, antes de uma próxima utilização, o aparelho está comple- tamente seco. ■ 66  │   SEM 1100 B3...
  • Página 70: Descalcificação Do Aparelho

    16) Deixe a água passar. 17) Repita os passos 14 a 16 três vezes. 18) Encha novamente o depósito de água com água.   │  67 ■ SEM 1100 B3...
  • Página 71: Eliminação De Erros

    filtro estão obstruídos. de sair pelos orifícios. • Encontram-se resíduos de • Limpar o rebordo do suporte café em pó no rebordo do do filtro de resíduos de suporte do filtro café em pó. ■ 68  │   SEM 1100 B3...
  • Página 72: Eliminação

    Entregue o aparelho num Ponto Eletrão autorizado ou num Centro de Receção de REEE do seu município. Respeite os regulamentos atualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com o Centro de Receção de REEE.   │  69 ■ SEM 1100 B3...
  • Página 73: Garantia Da Kompernass Handels Gmbh

    O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e interven- ções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada. ■ 70  │   SEM 1100 B3...
  • Página 74: Procedimento Em Caso De Acionamento Da Garantia

    Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assis- tência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com   │  71 ■ SEM 1100 B3...
  • Página 75 ■ 72  │   SEM 1100 B3...
  • Página 76 Importer ............95 GB │ MT   │  73 ■ SEM 1100 B3...
  • Página 77: Introduction

    A warning notice at this hazard level indicates a potentially hazardous situation. Failure to avoid this hazardous situation could result in injury. ► Follow the instructions in this warning notice to prevent injury. ■ 74  │   GB │ MT SEM 1100 B3...
  • Página 78: Intended Use

    Observe the procedures described in these operating instructions. No claims of any kind will be accepted for damage arising as a result of incorrect use. The risk shall be borne solely by the user. GB │ MT   │  75 ■ SEM 1100 B3...
  • Página 79: Package Contents/Transport Inspection

    ► If possible, keep the appliance's original packaging during the warranty period so that the appliance can be packed properly for return shipment in the event of a warranty claim. ■ 76  │   GB │ MT SEM 1100 B3...
  • Página 80: Safety Instructions

    Customer Service department. Improper repairs can pose significant risks to the user. It will also invalidate any warranty claims. Never submerge the appliance in water or other liquids! Danger of electric shock! GB │ MT   │  77 ■ SEM 1100 B3...
  • Página 81 Protect the appliance from penetration by moisture and liquids. ■ Protect the appliance against knocks, dust, chemicals, extreme ■ temperatures, etc. and keep it away from sources of heat (ovens, radiators). ■ 78  │   GB │ MT SEM 1100 B3...
  • Página 82 Repairs to the appliance during the warranty period may only ► be carried out by a customer service department authorised by the manufacturer, otherwise no warranty claims can be considered for subsequent damage. GB │ MT   │  79 ■ SEM 1100 B3...
  • Página 83: Appliance Elements

    Small espresso sieve Measuring spoon with compactor Technical data Mains voltage 220 - 240 V ~ / 50 Hz Rated power 1100 W Pump pressure approx. 1.5 MPa (15 bar) Food-safe ■ 80  │   GB │ MT SEM 1100 B3...
  • Página 84: Temperature Display

    “INSERT” mark, which is located next to the hot water shower , into the appliance and then turning it clockwise until the handle of the sieve holder is facing the front. GB │ MT   │  81 ■ SEM 1100 B3...
  • Página 85: Operation

    Fill it with water to at least the Min marking. Never fill it past the Max marking. 2) Push the water tank back into the appliance. Ensure that the hose is inside the water tank ■ 82  │   GB │ MT SEM 1100 B3...
  • Página 86: Heating After A Long Time Of Inactivity / During FIrst Use

    You can now remove the espresso sieve GB │ MT   │  83 ■ SEM 1100 B3...
  • Página 87: Heating Up Before Every Use

    5) Press the “Espresso” button again and allow hot water to flow through for 20 seconds before stopping the pump again. The preheating process is completed. You can now make an espresso/cappuccino. ■ 84  │   GB │ MT SEM 1100 B3...
  • Página 88: Preparing Espresso

    The resulting spray of hot espresso would lead to injury! ► Always check to make sure that the "Espresso" button is not pressed in before removing the sieve holder GB │ MT   │  85 ■ SEM 1100 B3...
  • Página 89: Preparing Cappuccino

    2) Ensure that the steam control is closed (turn it as far as it will go in the direction “ - “). 3) Push the milk frother out to the side. Always hold it by the handle ■ 86  │   GB │ MT SEM 1100 B3...
  • Página 90 (see section “Preparing espresso”: the preheating is no longer necessary). Allow the water to flow through for about twice as long as an espresso (about 40 ml). 16) Switch the appliance off with the On/Off switch GB │ MT   │  87 ■ SEM 1100 B3...
  • Página 91: Tips For The Milk Froth

    Always allow the appliance to cool down before you start to clean it. Risk of burns! ■ NEVER submerse the appliance in water or other liquids! Danger of electric shock! ■ 88  │   GB │ MT SEM 1100 B3...
  • Página 92: Cleaning The Milk Frother

    Ensure that there is no detergent residue left on the nozzle. 7) Push the casing back onto the nozzle (Figure 1). Figure 1 GB │ MT   │  89 ■ SEM 1100 B3...
  • Página 93: Cleaning The Hot Water Shower

    Cleaning the appliance Clean the appliance with a moist cloth. If necessary, use a little detergent on the cloth. Ensure that the appliance is completely dry before the next use. ■ 90  │   GB │ MT SEM 1100 B3...
  • Página 94: Descaling The Appliance

    16) Allow the water to run through. 17) Repeat steps 14 - 16 three times. 18) Refill the water tank with water. GB │ MT   │  91 ■ SEM 1100 B3...
  • Página 95: Troubleshooting

    • The cups were not pre-warmed. • Pre-warm the cups. The pump is unusually • Fill the water tank • The water tank is empty. noisy. with water. ■ 92  │   GB │ MT SEM 1100 B3...
  • Página 96: Disposal

    Dispose of the appliance via an approved waste disposal company or your municipal waste disposal facility. Please comply with all applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt. GB │ MT   │  93 ■ SEM 1100 B3...
  • Página 97: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. ■ 94  │   GB │ MT SEM 1100 B3...
  • Página 98: Warranty Claim Procedure

    Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com GB │ MT   │  95 ■ SEM 1100 B3...
  • Página 99 ■ 96  │   GB │ MT SEM 1100 B3...
  • Página 100 Importeur ............119 DE │ AT │ CH   │  97 ■ SEM 1100 B3...
  • Página 101: Einführung

    Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. ■ 98  │   DE │ AT │ CH SEM 1100 B3...
  • Página 102: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. ► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen- dung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. DE │ AT │ CH   │  99 ■ SEM 1100 B3...
  • Página 103: Lieferumfang / Transportinspektion

    örtlich geltenden Vorschriften. HINWEIS ► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garan- tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können. ■ 100  │   DE │ AT │ CH SEM 1100 B3...
  • Página 104: Sicherheitshinweise

    Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüs- sigkeiten. Gefahr eines elektrischen Schlages! DE │ AT │ CH   │  101 ■ SEM 1100 B3...
  • Página 105 Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindringen ■ von Flüssigkeiten. Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Staub, Chemikalien, star- ■ ken Temperaturschwankungen und zu nahen Wärmequellen (Öfen, Heizkörper). ■ 102  │   DE │ AT │ CH SEM 1100 B3...
  • Página 106 Verwendung in Innenräumen vorgesehen. HINWEIS Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf ► nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr. DE │ AT │ CH   │  103 ■ SEM 1100 B3...
  • Página 107: Geräteelemente

    Espressosieb kleines Espressosieb Messlöffel mit Stopfer Technische Daten Netzspannung 220 - 240 V ∼ / 50 Hz Nennleistung 1100 W Pumpendruck ca. 1,5 MPa (15 bar) lebensmittelecht ■ 104  │   DE │ AT │ CH SEM 1100 B3...
  • Página 108: Die Temperaturanzeige

    Gerät ein, indem Sie ihn an der Mar- kierung „INSERT“, die seitlich neben der Heißwasserdusche angebracht ist, am Gerät einsetzen und dann gegen den Uhrzeigersinn, bis der Griff des Siebträgers nach vorne weist, drehen. DE │ AT │ CH   │  105 ■ SEM 1100 B3...
  • Página 109: Bedienung

    Füllen Sie nie mehr Wasser als bis zur Max-Markierung ein. 2) Schieben Sie den Wassertank wieder in das Gerät. Achten Sie darauf, den Schlauch mit in den Wassertank zu legen. ■ 106  │   DE │ AT │ CH SEM 1100 B3...
  • Página 110: Aufheizen Nach Längerer Standzeit / Bei Erster Inbetriebnahme

    Siebträger herauszuneh- men, drehen Sie das eingesetzte Espressosieb so weit, bis sich die Einkerbung am Espressosieb über der Einkerbung am Siebträger befindet. Sie können das Espressosieb nun herausnehmen. DE │ AT │ CH   │  107 ■ SEM 1100 B3...
  • Página 111: Aufheizen Vor Jedem Gebrauch

    5) Drücken Sie erneut die Taste „Espresso“ und lassen Sie 20 Sekunden heißes Wasser austreten, bevor Sie die Pumpe wieder stoppen. Das Vorheizen ist nun abgeschlossen. Sie können nun einen Espresso/Cappucci- no zubereiten. ■ 108  │   DE │ AT │ CH SEM 1100 B3...
  • Página 112: Espresso Zubereiten

    Espressoausgabe! Die entstehenden Spritzer des heißen Espressos führen zu Verletzungen! ► Stellen Sie immer sicher, dass die Taste „Espresso“ nicht herunter gedrückt ist, bevor Sie den Siebträger entfernen. DE │ AT │ CH   │  109 ■ SEM 1100 B3...
  • Página 113: Cappuccino Zubereiten

    2) Stellen Sie sicher, dass der Dampfregler zugedreht ist (bis zum Anschlag in Richtung „ - “ drehen). 3) Schieben Sie den Milchaufschäumer zur Seite heraus. Fassen Sie ihn dabei nur am Griff ■ 110  │   DE │ AT │ CH SEM 1100 B3...
  • Página 114 Aufheizen ist nicht mehr nötig). Lassen Sie das Wasser jedoch ca. doppelt so lange durchlaufen, wie bei einem Espresso (ca. 40 ml). 16) Stellen Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter aus. DE │ AT │ CH   │  111 ■ SEM 1100 B3...
  • Página 115: Tipps Für Den Milchschaum

    Lassen Sie das Gerät immer erst abkühlen, bevor Sie das Gerät reinigen. Verbrennungsgefahr! ■ Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Gefahr eines elektrischen Schlages! ■ 112  │   DE │ AT │ CH SEM 1100 B3...
  • Página 116: Milchaufschäumer Reinigen

    Wasser befeuchteten Tuch nach. Stellen Sie sicher, dass sich keine Spülmittel- reste an der Düse befinden. 7) Schieben Sie die Hülle wieder auf die Düse (Abbildung 1). Abbildung 1 DE │ AT │ CH   │  113 ■ SEM 1100 B3...
  • Página 117: Heißwasserdusche Reinigen

    Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Geben Sie gegebenenfalls etwas Spülmittel auf das Tuch. Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor einer erneuten Benutzung vollständig getrocknet ist. ■ 114  │   DE │ AT │ CH SEM 1100 B3...
  • Página 118: Gerät Entkalken

    Aufheizkontrollleuchte leuchtet. 16) Lassen Sie das Wasser durchlaufen. 17) Wiederholen Sie die Schritte 14 - 16 dreimal. 18) Füllen Sie noch einmal Wasser in den Wassertank DE │ AT │ CH   │  115 ■ SEM 1100 B3...
  • Página 119: Fehlerbehebung

    • Warten, bis die grüne • Die grüne Aufheizkontrollleuch- Der Espresso ist kalt. Aufheizkontrollleuchte hat noch nicht geleuchtet. leuchtet. • Die Tassen wurden nicht vorge- • Tassen vorwärmen. wärmt. ■ 116  │   DE │ AT │ CH SEM 1100 B3...
  • Página 120: Entsorgung

    Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. DE │ AT │ CH   │  117 ■ SEM 1100 B3...
  • Página 121: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. ■ 118  │   DE │ AT │ CH SEM 1100 B3...
  • Página 122: Abwicklung Im Garantiefall

    IAN 282260 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontak- tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com DE │ AT │ CH   │  119 ■ SEM 1100 B3...
  • Página 123 ■ 120  │   DE │ AT │ CH SEM 1100 B3...
  • Página 124 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 10 / 2016 · Ident.-No.: SEM1100B3-092016-1 IAN 282260...

Tabla de contenido