Página 1
IT Kit Auto per Navicella Red Castle LT Automobilinis rinkinys „Red Castle“ lopšiui LV Red Castle pārnēsājamā groza piestiprināšanas komplekts NL Gebruiksaanwijzing voor de auto-uitrusting van de Red Castle reiswieg NO Bilkit til Red Castle vognbag PL Zestaw samochodowy dla gondoli Red Castle PT Kit Auto para a Alcofa Red Castle RU Автонабор...
Página 2
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 3
All manuals and user guides at all-guides.com "clic"...
Página 4
All manuals and user guides at all-guides.com "clic"...
OHROŽENA BEZPEČNOST VAŠEHO DÍTĚTE. Sada do auta umožňuje upevnění korbičky RED CASTLE ( na kočárky SHOP’N JOGG II, CITYLINK 2 a WHIZZ) v autě jako postýlku do auta. Sada do auta se skládá ze tří nárazuvzdorných panelů, břišního pásu a dvou bezpečnostních pásů.
All manuals and user guides at all-guides.com • Pečlivě nainstalujte korbičku do auta a ujistěte se, že je správně nainstalovaná. Vždy zkontrolujte bezpečnostní pásy v autě i pásy u sady do auta jestli nejsou opotřebované nebo roztržené. Vždy zkontrolujte, že žádná část upevňovacích pásů nebo bezpečnostních pásů auta nejsou zachycena pod sedačkou nebo ve dveřích vozidla.
Página 7
KÖNNTE DIE SICHERHEIT IHRES KINDES GEFÄHRDET SEIN. Dieses Set dient für die Verwendung der RED CASTLE Babywanne (für die Kinderwagen SHOP’N JOGG II, CITYLINK 2 und WHIZZ) als Autobett. Das Autoset umfasst ein Kopfteil mit Seitenwänden, einen Bauchgurt und zwei Verankerungsgurte.
Página 8
All manuals and user guides at all-guides.com • Die Babywanne sorgfältig positionieren, wobei auf die richtige Installation der Rückhaltevorrichtung zu achten ist. Stets auf den eventuellen Verschleiß der Sicherheitsgurte und der Verankerungsgurte achten. Regelmäßig überprüfen, dass die Gurte des Fahrzeugs und der Rückhaltevorrichtung nicht unter einem Sitz, in der Aufrollvorrichtung oder in den Türen eingeklemmt sind.
EDASPIDISEKS KASUTAMISEKS. SINU LAPSE TURVALISUS VÕIB OLLA MÕJUTATUD, kui sa ei järgi antud juhiseid. Antud autovarustus lubab RED CASTLE vankrikorvi (SHOP II, CITYLINK 2 ja WHIZZ kärude jaoks) kasutada kui autovoodit. Antud autovarustus koosneb kolmest osast: lööki pehmendav paneel, kõhu-(turva-) rihm ja kaks ankur-rihma.
Página 10
All manuals and user guides at all-guides.com • Toote tohib kokku panna ainult täiskasvanu. • Kui sõiduk on pargitud päikese kätte, tõuseb sõiduki sisetemperatuur. Soovitame vankrikorv kinni katta (nt. Riidetükiga), nii tunneb beebi end vankrikorv asetatuna palju mugavamalt. Samuti takistab see metall-osade ülekuumenemist ja võibolla beebi põletamist.
Este kit auto permite utilizar el capazo RED CASTLE (para las sillas SHOP’N JOGG II, CITYLINK 2 y WHIZZ) en el automóvil. Este kit auto está formado por un panel de tres partes que absorben la energía, un cinturón de retención (ventral) y dos correas de sujeción.
Página 12
All manuals and user guides at all-guides.com • Coloque el capazo en el vehículo con precaución y asegúrese que está correctamente instalado. Compruebe el estado del cinturón de seguridad y el cinto de retención ante desgastes. Verifique también que ninguna de las partes de las correas de sujeción o de los cinturones de seguridad están atrapados debajo del asiento del automóvil o entre éste y la puerta.
AVERTISSEMENT: Ce kit auto est conçu pour assurer la sécurité des enfants de 0 à 9 mois ou d’un poids inférieur à 10 kg. Ce kit auto est homologué selon la norme ECE R44. La nacelle combinée au kit auto s’utilise en voiture pour un enfant dès la naissance jusqu’à...
Página 14
: Vérifier que l’ensemble du dispositif de fixation soit correctement enclenché. Installation de l’enfant dans la nacelle Après avoir installé le kit auto et fixé la nacelle avec les ceintures de sécurité (Attention : ne pas placer la tête de l’enfant côté portière) : - Rabattre l’anse de portage vers l’arrière (derrière la capote),...
REFERENCE. YOUR CHILD’S SAFETY MAY BE AFFECTED if you do not follow these instructions. This car kit enables the RED CASTLE carrycot (for SHOP’ N JOGG II, CITYLINK 2 and WHIZZ strollers) to be used as a car bed. This car kit includes a three-part shock absorbing panel, an abdomen (restraint) belt and two anchoring straps.
Página 16
All manuals and user guides at all-guides.com • Place the carrycot in the vehicle with caution, making sure that it is correctly installed. Always check the wear and tear of the vehicle’s seat belts and the carrycot’s anchoring straps. Always also check that no part of the anchoring straps or of the car seat belts are caught beneath the passenger seat or in the car door.
• Kizárólag a gyártó által forgalmazott vagy javasolt tartozékokat, pótalkatrészeket használja. • A gyártó belegyezése nélkül tilos módosítani vagy kiegészíteni a terméket. A RED CASTLE FRANCE elhárít minden felelősséget a helytelen használatból származó károkért.
Página 18
All manuals and user guides at all-guides.com • A gépjármű biztonsági öve egy nagyon fontos biztonsági elem, mely nem lehet megcsavarodva. • Rendszeresen ellenőrízze hogy a gépjármű biztonsági öve és a megtartó szíj ne legyen beszorúlva az ülés alá vagy beakadva a visszahúzó szerkezetbe vagy a gépjármű ajtajába. •...
CONSULTAZIONI. Se non vengono rispettate queste istruzioni, LA SICUREZZA DEL BAMBINO PUO’ ESSERE LESA. Questo kit auto permette l’utilizzo della navicella RED CASTLE (per passeggini SHOP’N JOGG II, CITYLINK 2 e WHIZZ) in auto. Questo kit auto è composto da una testata e pareti laterali, da una cintura ventrale e da due cinghie d’ancoraggio.
Página 20
All manuals and user guides at all-guides.com • Posizionare la navicella con precauzione verificando l’insatallazione coretta del dispositivo di bloccaggio. Verificare sempre l’usura della cintura e delle cinghie del seggiolino. Verificare nello stesso tempo che le cinture di sicurezza del veicolo e del dispositivo di chiusura non siano incastrate sotto il seggiolino, nell’avvolgimento o nelle portiere.
Página 21
JĄ, NES ČIA PATEIKTOS INFORMACIJOS GALI PRIREIKTI ATEITYJE. Nesilaikydami čia pateiktų nurodymų RIZIKUOJATE SAVO VAIKO SAUGUMU. Šis automobilinis rinkinys skirtas RED CASTLE lopšiui (iš vežimėlių SHOP II, CITYLINK 2 arba WHIZZ) automobilyje pritvirtinti ir naudoti jį kaip automobilinę lovelę. Automobilinį rinkinį sudaro trijų dalių smūgį...
Página 22
All manuals and user guides at all-guides.com • Kūdikio lopšį įtvirtinkite rūpestingai ir patikrinkite, ar jis gerai laikosi. Reguliariai tikrinkite, ar nesusidėvėję ir nesuplyšę automobilio saugos diržai ir lopšio tvirtinimo dirželiai. Visada patikrinkite, ar tvirtinimo dirželiai arba saugos diržai nėra prispausti po keleivio sėdyne arba automobilio durelėmis. •...
• Lietojiet tikai ražotāja ieteiktās rezerves detaļas un piederumus. • Šo produktu nedrīkst pārveidot. RED CASTLE FRANCE noraida jebkādu atbildību gadījumā, ja produkts ir pārveidots. • Nelietojiet pārnēsājamo grozu un piestiprināšanas komplektu, ja kāda detaļa ir bojāta vai tās nav.
Página 24
All manuals and user guides at all-guides.com • Uzmanīgi novietojiet pārnēsājamo grozu automobilī, pārbaudot, vai tas ir pareizi uzstādīts. Vienmēr pārbaudiet, vai automobiļa drošības jostas un pārnēsājamā groza nostiprināšanas siksnas nav nolietotas vai nodilušas. Tāpat vienmēr pārbaudiet, vai nostiprināšanas siksnu vai automobiļa drošības jostu daļa nav aizķērusies zem pasažiera sēdekļa vai ievērta automobiļa durvīs.
TOEKOMST. WANNEER U DE GEBRUIKSAANWIJZING NIET OPVOLGT, KAN DAT CONSEQUENTIES HEBBEN VOOR DE VEILIGHEID VAN UW KIND. Deze uitrusting zorgt ervoor dat de RED CASTLE reiswieg (voor de SHOP’N JOGG II, CITYLINK 2 en WHIZZ kinderwagen) gebruikt kan worden in de auto. Deze uitrusting heeft een driedelige schokdemper, een buikband en twee ankerbanden.
Página 26
All manuals and user guides at all-guides.com • Installeer de reiswieg voorzichtig in de auto. Zorg ervoor dat deze op de juiste manier wordt geïnstalleerd en controleer de veiligheidsgordels van de auto en de verankeringsset altijd. Controleer ook altijd of de verankeringsset niet tussen de autodeur zit of onder de passagiersstoel.
Página 27
BARNS SIKKERHET KAN BLI PÅVIRKET dersom de ikke blir fulgt. Dette bil kittet gjør at vognbagen RED CASTLE (til SHOP’N JOGG II, CITYLINK 2 og WHIZZ trillene) kan brukes som en bilstolseng. Dette bil kittet inneholder en tre-delt støtabsorberende polstring, et magebelte (med festestropp) og to forankringsseler.
Página 28
All manuals and user guides at all-guides.com • Når du parkerer i solen vil temperaturen i bilen stige. Vi anbefaler derfor at du dekker til vognbagen (for eks. med et lyst tøystykke) slik at den er mer behagelig når barnet legges i den. Det vil også forhindre at metalldeler blir så...
ZE WZGLĘDU NA WAŻNE INFORMACJE. BEZPIECZEŃSTWO DZIECKA MOŻE BYĆ ZAGROŻONE jeśli zalecenia niniejszej instrukcji nie będą stosowane. Zestaw samochodowy pozwala na używanie gondoli RED CASTLE (dla wózków SHOP’N JOGG II, CITYLINK 2 and WHIZZ) zamiast fotelika samochodowego. Zestaw samochodowy zawiera trzyczęściowy panel absorbujący, pasek na brzuszek i dwa zabezpieczające paski.
Página 30
All manuals and user guides at all-guides.com • Produkt musi być montowany tylko przez osobę dorosłą. • Kiedy samochód zaparkowany jest w słońcu, temperatura w nim podnosi się. Zaleca się więc, aby w takiej sytuacji przykryć gondolę (kawałkiem materiału), dla wygody dziecka, kiedy ponownie umieścisz je w gondoli. Zapobiegnie to także nagrzewaniu metalowych części oraz blednięciu materiału.
Este kit auto permite utilizar a alcofa RED CASTLE (para os carrinhos SHOP’N JOGG II, CITYLINK 2 e WHIZZ) no automóvel. Este kit auto está composto de um painel de três partes que absorvem a energia, um cinto de retenção (ventral) e duas correias de sujeição.
Página 32
All manuals and user guides at all-guides.com • Coloque a alcofa no veículo com precaução e assegure-se que está corretamente instalada. Comprove o estado do cinto de segurança e o cinto de retenção perante desgastes. Verifique também que nenhuma das partes das correias de sujeição ou dos cintos de segurança está apanhada embaixo do assento do automóvel ou entre o assento e a porta.
так, чтобы не повредить в случае аварии ни ребенку, ни пассажирам. • Не используйте частей кроме тех, которые рекомендованы производителем. • Не модифицируйте продукцию. В случае модификаций RED CASTLE FRANCE снимает с себя всякую ответственность. • Не используйте люльку и автонабор в случае отсутствия деталей или поломок.
Página 34
All manuals and user guides at all-guides.com • Всегда проверяйте изношенность ремней безопасности в автотранспорте и ремешков автонабора. Всегда проверяйте, чтобы ремешки автонабора или ремни безопасности автотранспорта не застряли в двери или под пассажирским креслом. • Установка должна осуществляться исключительно взрослыми людьми. •...
Página 35
• Använd inte andra tillbehör eller reservdelar än de som godkänts av tillverkaren. • Gör inga egna förändringar av produkten. RED CASTLE FRANCE avsäger sig allt ansvar om produkten har blivit modifierad.
Página 36
All manuals and user guides at all-guides.com • När bilen är parkerad i solen stiger temperaturen inne i fordonet. Vi rekommenderar att du lägger ett tyg (eller dylikt) över hårdliften så det blir behagligare för babyn när han ska ligga i den. Detta förhindrar även att metalldelar blir för heta och riskerar att bränna babyn och också...
INŠTRUKCIE SI USCHOVAJTE PRE BUDÚCE POUŽITIE. Pri nedodržaní týchto pokynov MÔŽE BYŤ OHROZENÁ BEZPEČNOSŤ VÁŠHO DIEŤAŤA. Autosúprava umožňuje používanie vaničky RED CASTLE (pre kočíky SHOP’N JOGG II, CITYLINK 2 a WHIZZ) ako postieľky v aute. Súčasťou autosúpravy je trojitý panel tlmiaci nárazy, brušný bezpečnostný popruh a dva popruhy na ukotvenie súpravy.
Página 38
All manuals and user guides at all-guides.com • Dbajte na zvýšenú pozornosť pri umiestňovaní vaničky do vozidla a uistite sa, že je správne zabezpečená. Vždy skontrolujte prípadné opotrebovanie či trhliny bezpečnostných pásov vozidla a ukotvovaích popruhov vaničky. Vždy tiež skontrolujte, že žiadna časť ukotvovacích popruhov alebo bezpečnostných pásov nie je zaseknutá...
Página 39
All manuals and user guides at all-guides.com Nacelle Red Castle Red Castle Carrycot RED CASTLE et le logo est une marque enregistrée de la société RED CASTLE FRANCE RED CASTLE and the device is a trademark belonging to RED CASTLE FRANCE RED CASTLE FRANCE BP.