Página 1
XXXXXX DIY 350W Drill Press UK 262212 / EU 963664 FR Perceuse à colonne 350 W DE Säulenbohrmaschine, 350 W ES Taladro de columna 350 W IT Trapano a colonna 350 W NL 350 W kolomboormachine PL Wiertarka pionowa 350 W silverlinetools.com...
Original Instructions Introduction Technical Abbreviations Key Thank you for purchasing this Silverline tool. This manual contains information necessary for safe and effective operation of this product. This product has unique features and, even if you are familiar Volts with similar products, it is necessary to read this manual carefully to ensure you fully understand the ~, a.c...
350W Drill Press Sound and vibration levels in the specification are determined according to EN61029 or similar WARNING: The use of accessories or attachments not recommended by the manufacturer may international standards. The figures represent normal use for the tool in normal working conditions. result in a risk of injury to persons.
• Drill bits get hot during operation, allow to cool prior to handling them Assembly • Never use your hands to remove sawdust, chips or waste close by the bit • If you are interrupted when operating the drill, complete the process and switch off Tools required for assembly and operating (not included): Phillips screwdriver &...
Página 9
• Inspect the supply cord of the tool, prior to each use, for damage or wear. Repairs should be To stop the drill, press the 'O' Button carried out by an authorised Silverline service centre. This advice also applies to extension cords WARNING: Do not operate this tool for longer than 15 minutes in one continuous operation and used with this tool allow the tool to cool between long operations.
Página 10
Contact your Silverline dealer or authorised service centre Incorrect belt tension Adjust tension (see Adjusting Speed) Spindle needs lubricating See ‘Maintenance’ . Contact your Silverline dealer or an authorised service centre if necessary Abnormal or high levels of operating noise Worn or damaged pulley drive belt Replace belt.
Página 11
Guarantee period becomes effective from the date of retail purchase as detailed on your sales receipt. The repair of the product, if it can be verified to the satisfaction of Silverline Tools that the PLEASE KEEP YOUR SALES RECEIPT deficiencies were due to faulty materials or workmanship within the guarantee period.
Introduction les termes techniques Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Silverline. Ces instructions contiennent les informations nécessaires au fonctionnement efficace et sûr de ce produit. Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques Volt uniques de votre nouvel équipement.
Perceuse à colonne 350 W Les niveaux sonores et vibratoires des caractéristiques techniques sont déterminés en fonction 15. Débrancher l’appareil électrique. Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, ou avant tout de la norme EN60745 ou autres normes internationales. Ces données correspondent à un usage opération d’entretien ou de changement d’accessoires, veiller à...
Montage de la perceuse à colonne • Ne retirez jamais la sciure ou la poussière avec les mains à proximité du foret. • Si l’on vous interrompt pendant le perçage, terminez l’opération et éteignez l’appareil Outils requis pour le montage et l’utilisation (non fournis) : Tournevis Phillips et clé avant de vous concentrer sur l’évènement.
ATTENTION : Ne montez jamais un accessoire dont la vitesse maximale est plus basse que la vitesse de dommage ou d’usure. Toute réparation doit être réalisée par un centre agréé Silverline. Ceci à vide de la perceuse en fonction de la position de la courroie.
Tension incorrecte de la courroie Réglez la tension (voir Réglage de la vitesse) Voir la section « Entretien » du présent manuel. Contactez votre revendeur Silverline ou un centre de service L’arbre a besoin d’être lubrifié agréé si nécessaire Le bruit de fonctionnement est anormal ou d’un niveau...
L’utilisation de pièces et d’accessoires qui ne sont pas des composants d’origine Silverline Tools. par Silverline Tools pour établir si la défaillance du produit est liée à un vice de matériau ou Une installation défectueuse (sauf si l’installation a été réalisée par Silverline Tools).
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Einführung Verzeichnis der technischen Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Silverline-Produkt entschieden haben. Dieses Produkt verfügt Symbole und Abkürzungen über einzigartige Funktionen. Die vorliegende Anleitung enthält wichtige Informationen für das sichere und effektive Arbeiten mit diesem Produkt. Selbst wenn Sie bereits mit ähnlichen Produkten vertraut sind, lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch, um den größtmöglichen Nutzen aus...
Säulenbohrmaschine, 350 W WARNUNG! Tragen Sie in Bereichen, in denen der Lärmpegel 85 dB(A) überschreitet, unbedingt 9 – Verwenden Sie geeignete persönliche Schutzausrüstung. angemessenen Gehörschutz und begrenzen Sie nach Möglichkeit die Belastungsdauer. -Tragen Sie stets eine geeignete Schutzbrille. Sollte trotz Gehörschutz Unbehagen irgendeiner Art auftreten, beenden Sie die Arbeit -Tragen Sie bei staubigen Arbeiten stets eine Atemschutzmaske.
Geräteübersicht 23 – Bei der Verwendung in Außenbereichen muss das Gerät an einem Stromkreis betrieben werden, der von einem Fehlerstromschutzschalter abgesichert ist. Die Verwendung von FI-Schaltern vermindert die Gefahr elektrischer Schläge. Säule HINWEIS: Fehlerstromschutzschalter werden auch als FI-Schalter, FI-Schutzschalter oder RCDs bezeichnet.
Säulenbohrmaschine, 350 W 4. Sobald die Bohrspindeleinheit an der Bodenplatte ausgerichtet ist, ziehen Sie die beiden 6. Schieben Sie den Motor in Richtung der Maschinenrückseite, um den Antriebsriemen zu Innensechskantschrauben mit dem beiliegenden Innensechskantschlüssel an, um die spannen, und ziehen Sie anschließend die Antriebsriemen-Spannschraube (10) fest. Schließen Baugruppe auf der Säule zu befestigen (siehe Abb.
Riemenscheibenabdeckung (4) nicht geschlossen in der Riemenscheibenabdeckung auf Schäden überprüfen Defekter Ein-/Ausschalter (3) oder sonstiger Gerätedefekt Wenden Sie sich an Ihren Silverline-Fachhändler oder einen zugelassenen Kundendienst Falsche Riemenspannung Riemenspannung ändern (siehe „Einstellen der Geschwindigkeit“) Siehe entsprechenden Abschnitt unter „Instandhaltung“. Wenden Sie sich bei Bedarf an Ihren Spindel muss geschmiert werden Silverline-Fachhändler oder einen zugelassenen Kundendienst...
Sie es bitte mit Ihrem Kaufbeleg zu dem Fachhändler, bei dem es gekauft wurde, Wenn ein Ersatzteil nicht mehr erhältlich ist oder nicht mehr hergestellt wird, kann Silverline und informieren Sie ihn über die Mängel. Das Gerät wird daraufhin ersetzt oder der Tools es gegen einen funktionellen Ersatz austauschen.
Traducción del manual original Introducción Abreviaturas de términos técnicos Gracias por haber elegido esta herramienta Silverline. Estas instrucciones contienen la información necesaria para utilizar este producto de forma segura y eficaz. Lea atentamente este manual para Voltio/s obtener todas las ventajas y características únicas de su nueva herramienta. Conserve este manual a mano y asegúrese de que todas las personas que utilicen esta herramienta lo hayan leído y...
Taladro de columna 250 mm, 350 W ADVERTENCIA: Muchos accidentes son causados por herramientas eléctricas que carecen de un ADVERTENCIA: La exposición a la vibración durante la utilización de una herramienta puede mantenimiento adecuado. provocar pérdida del sentido del tacto, entumecimiento, hormigueo y disminución de la capacidad 15.
• No presione excesivamente la herramienta cuando esté trabajando, podría dañar la herramienta. Antes de usar • Si es necesario, utilice fluido refrigerante para proteger la broca y la pieza de trabajo. • Las brocas se calientan, déjelas que se enfríen antes de cambiarlas. ADVERTENCIA: Desconecte siempre la herramienta de la toma de corriente antes de cambiar o sustituir cualquier accesorio.
• Inspeccione el cable de alimentación antes de utilizar esta herramienta y asegúrese de que no portabrocas en sentido horario. esté dañado. Las reparaciones deben realizarse por un servicio técnico Silverline autorizado. Nota: Asegúrese de que el portabrocas esté totalmente apretado antes de utilizar el taladro de columna ya que en caso contrario podría dañar el portabrocas e invalidar la garantía.
Tensión de la correa incorrecta Ajuste la tensión de la correa (Véase ajuste de velocidad) El husillo necesita lubricarse Véase “Mantenimiento”. Si es necesario, contacte con su distribuidor Silverline o con un servicio técnico autorizado. Ruido anormal Correa desgastada o dañada Sustituya la correa.
Las reclamaciones distintas a las indicadas en las presentes condiciones de garantía no de evitar que se produzcan daños durante el transporte. Silverline Tools se reserva el derecho a estarán cubiertas.
Traduzione delle istruzioni originali Introduzione Abbreviazioni tecniche Grazie per aver acquistato questo utensile Silverline. Queste istruzioni contengono informazioni utili per il funzionamento sicuro ed affidabile del prodotto. Per essere sicuri di utilizzare al meglio Volt il potenziale dell’utensile si raccomanda pertanto di leggere a fondo questo manuale. Conservare il manuale in modo che sia sempre a portata di mano e accertarsi che l’operatore dell’elettroutensile...
Trapana a colonna I livelli sonori e vibrazioni nella specifica sono determinate a secondo EN60745 o simili standard 16 - Rimuovere le chiavi di registro e chiavi - formare l'abitudine di controllare per vedere che le internazionali. Le figure rappresentano un normale utilizzo per lo strumento in normali condizioni chiavi di registro vengono rimossi dallo strumento prima di accenderlo di lavoro.
Montaggio del vostro trapano a colonna • Punte possono surriscaldarsi durante il funzionamento, lasciare raffreddare prima di maneggiarli • Non usare mai le mani per rimuovere segatura, trucioli o rifiuti vicino la punta Strumenti necessari per il montaggio e il funzionamento (non incluso): cacciavite •...
Página 33
• Controllare il cavo di alimentazione dello strumento, prima di ogni uso, per danni o usura. Le gravi e permanenti al mandrino e far decadere la garanzia. riparazioni devono essere effettuate da un centro di assistenza autorizzato Silverline. Questo ATTENZIONE: : Non adattarsi a qualsiasi attacco con una velocità massima inferiore alla velocità a consiglio vale anche per i cavi di prolunga usati con questo strumento vuoto della velocità...
Rivolgersi al rivenditore Silverline o ad un centro di assistenza autorizzato La tensione della cinghia non corretta Regolare la tensione (vedi Velocità di Regolazione) Vedi “Manutezione”. Rivolgersi al proprio rivenditore Silverline o un centro di assistenza autorizzato, Mandrino ha bisogno di lubrificazione se necessario,...
I prodotti devono Riparazioni o alterazioni eseguite da terze parti che non siano la Silverline Tools o i centri di essere imballati con cura per evitare danni o lesioni durante il trasporto. Silverline Tools si riparazione autorizzati da quest'ultima.
Vertaling van de originele instructies Inleiding Technische afkortingen en symbolen Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Silverline gereedschap. Deze instructies bevatten informatie Volt die u nodig hebt voor een veilige en doeltreffende bediening van dit product. Dit product heeft unieke kenmerken.
Kolomboormachine Geluid- en trillingsniveaus in de specificatie zijn vastgesteld volgens EN60745 of een WAARSCHUWING – Het onnodig starten van de machine kan leiden tot serieuze verwondingen gelijksoortige internationale norm. De waarden gelden voor een normaal gebruik in normale 18 – Het gebruik van buiten verlengsnoeren – Wanneer gereedschap buiten gebruikt wordt, maakt werkomstandigheden.
Het samenstellen van de kolomboormachine • Boor bits worden erg heet tijdens gebruik. Laat ze na gebruik afkoelen. • Verwijder zaagsel of vuil dicht bij het boor bit niet met uw handen Vereist gereedschap (niet inbegrepen): Kruiskopschroevendraaier en steeksleutel • Wanneer u tijdens het gebruik van de boorhamer gestoord wordt, maakt u het werk af en Let op: Delen van de machine bevatten olie en vet sporen voor het tegengaan van roest.
Página 39
• Inspecteer het stroomsnoer voor elk gebruik op slijtage en beschadiging. Reparaties dienen De spankop (7) kan met behulp van de spankop sleutel open en dicht gedraaid worden, bij het uitgevoerd worden bij een geautoriseerd Silverline service center. Dit geld tevens voor vastzetten van boor bits met een schachtdiameter tussen 1,5–13 mm.
Página 40
As vereist smering contact op met uw Silverline handelaar. Abnormale of hoge geluidsniveaus Vervang de riem. Replace belt. Neem wanneer nodig contact op met uw Silverline handelaar of kijk Versleten of beschadigde aandrijfriem op www.toolsparesonline.com voor vervangende riemen Losse bevestigingsmiddelen...
Página 41
Ongeschikte en onveilige leveringen kunnen Reparaties of wijzigingen die zijn uitgevoerd door anderen dan Silverline Tools of diens officiële reparatiediensten.
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji Wprowadzenie Kluczowe skróty techniczne Dziękujemy za zakup narzędzia marki Silverline. Zalecamy zapoznaj się z niniejszymi instrukcjami: zawierają one informacje niezbędne dla bezpiecznej i wydajnej obsługi produktu. Produkt posiada Wolty szereg unikalnych funkcji, dlatego też, nawet, jeśli jesteś zaznajomiony z podobnymi produktami, przeczytanie instrukcji obsługi umożliwi Ci pełne wykorzystanie tego wyjątkowego projektu.
Página 43
Wiertarka pionowa 350 W 15 - Odłączać narzędzie z zasilania - Podczas niekorzystania z elektronarzędzia, przed oddaniem Poziom hałasu i drgań w specyfikacji określone są zgodne z międzynarodowymi normami. Wartości do naprawy, podczas wymiany akcesoriów, ostrzy i innych oprzyrządzeń zawsze należy odłączyć te reprezentują...
Zastosowanie zgodne • Upewnić się, że wiertło jest odpowiednio zamocowane w uchwycie. Nieodpowiednio zamocowane wiertła mogą zostać wystrzelone z narzędzia, stwarzając ryzyko odniesienia obrażeń. z przeznaczeniem • Upewnić się, że wiertło nie dotyka przedmiotu obróbki przed uruchomieniem narzędzia. • Przed rozpoczęciem wiercenia sprawdzić, czy pod przedmiotem obróbki dostępna jest wystarczająca ilość...
Página 45
• Pełna oferta akcesoriów, w tym otwornic, jest dostępna u dystrybutora produktów Silverline. OSTRZEŻENIE: UPEWNIJ SIĘ, że noszone rękawice i ubranie nie mają luźnych nici, które • Imadło maszynowe wiertarskie 65mm mogłyby zostać...
Nieprawidłowe napięcie pasa Adjust tension (see Adjusting Speed) Wrzeciono wymaga nasmarowania Patrz rozdział ‘Konserwacja’ . Skontaktuj się z dystrybutorem Silverline, bądź autoryzowanym centrum serwisowym Nienormalny hałas Zużyty, bądź uszkodzony pas napędowy koła pasowego Wymień pas. Skontaktuj się z dystrybutorem Silverline, bądź zakup nowy pas na www.toolsparesonline.com podczas pracy Sprawdź...
Naprawę produktu ( w okresie gwarancji), jeśli zostanie on zakwalifikowany zgodnie z PROSIMY O ZACHOWANIE PARAGONU wymogami Silverline Tools w związku z usterkami, które wynikły z wad materiałowych lub wad związanych z produkcją. Jeśli produkt wykaże jakiekolwiek usterki w ciągu 30 dni od daty zakupu, należy go zwrócić...
Página 48
GB 3 Year Guarantee. Register online within ES 3 años de garantía. Registre su producto online durante 30 days. Terms and Conditions apply. los primeros 30 días. Se aplican términos y condiciones. IT 3 anni di garanzia. Registra il tuo prodotto on-line FR Garantie de 3 ans.