Resumen de contenidos para MERCK Millipore Milliflex Oasis
Página 1
Importante: tiene a su disposición un manual de usuario interactivo e animado. Para una mejor comprensión visual de las diferentes operaciones, visite SigmaAldrich.com/Milliflex-Oasis. La división Life Science de Merck opera como MilliporeSigma en los Estados Unidos y en Canadá. SigmaAldrich.com...
Aviso La información contenida en este documento está sujeta a cambios sin previo aviso y no debe interpretarse como un compromiso por parte de Merck KGaA, Darmstadt, Alemania. Merck KGaA, Darmstadt, Alemania, no acepta responsabilidad alguna por cualquier error que pudiera aparecer en este documento. Se considera que este manual está...
Introducción El sistema Milliflex Oasis es una solución para el análisis microbiológico de líquidos ® acuosos. Suele utilizarse en la industria farmacéutica y proporciona un método eficiente para la supervisión de las muestras durante el proceso, el agua, las materias primas acuosas y los productos acabados para el análisis de los límites microbiológicos.
1. Componentes 1.1 Elementos necesarios Se necesitan tres elementos para que funcione el sistema: 1. Bomba de filtración Milliflex Oasis (referencia MMSYSTMM1) ® 2. Fuente de alimentación Milliflex Oasis , para de una a tres bombas ® de filtración, específica para cada una de las regiones definidas: • Australia: referencia MMPWRSPAU •...
1.2 Descripción de los elementos El paquete del kit de desinfección del flujo interno Milliflex Oasis ® El paquete de la bomba Milliflex Oasis ® (referencia MMSANKIT1) contiene (referencia MMSYSTMM1) contiene 1. Kit de desinfección de acero inoxidable 1. Cuerpo de la bomba con herramienta para extracción de 2. Dos cabezales de filtración con cubiertas tapones y juntas 2. Vacuómetro 3.
1.3 Interruptor táctil Color Significado Blanco Estable: la bomba está lista para la siguiente etapa de funcionamiento Parpadeando: secado de membrana en curso Azul Vacío encendido Verde El kit de desinfección está listo para su uso Rojo No hay cabezal de filtración o no está bien apretado Naranja Parpadeando: sincronizando las diversas...
2. Instalación del equipo La bomba debe instalarse en una superficie horizontal. Asegúrese de que su zona de trabajo esté nivelada para garantizar que los volúmenes de las lecturas de las muestras son correctos. • Saque con cuidado del envase el cuerpo de la bomba, los cabezales de la bomba y los tubos.
Página 8
Opcional: para ordenar los tubos y los cables eléctricos en su zona de trabajo, utilice las guías Milliflex Oasis ® para cables eléctricos y tubos (referencia MMTUGUIDE). Figura 10: utilización de las guías Milliflex Oasis ® Figura 12: instalación del anillo de color — parte 2 para cables eléctricos y tubos (referencia MMTUGUIDE). • Limpie los cabezales de la bomba utilizando un •...
3. Ensayo Antes de empezar el procesamiento de Opcional: si necesita cuatro unidades de la muestra, se necesitan los siguientes filtración o menos para sus análisis, abra componentes: la bolsa en la parte delantera de la cabina de seguridad, saque sólo la mitad de la •...
3.2 Placas de cultivos • Coloque la unidad de filtración Milliflex Oasis ® en el cabezal de la bomba, alineando una de las tiras esmeriladas • Abra una caja de medios y saque el de la unidad con el fondo coloreado de número deseado de bolsas.
Página 11
• Cuando el ciclo de secado haya acabado, Nota: una forma convexa de la mem- brana demuestra que no hay fugas ni la bomba se detendrá y la luz del inter- ruptor dejará de parpadear; presione con escapes (integridad de la membrana firmeza la tapa de la unidad de filtración y del sello).
Página 12
• Abra la tapa de la unidad de filtración ✓ mientras sujeta la base con la otra mano • Con la misma mano, agarre ahora la unidad de filtración para separarla del conjunto • Incline la tapa hacia un lado para quitarla Figura 24: colocación CORRECTA de la placa de ✓...
Opcional: es posible utilizar un accesorio Nota: si queda algo del líquido filtrado en el cabezal de la bomba, puede para retirar el soporte, la herramienta de retirada de portamembranas Milliflex Oasis quitarse con un paño estéril seco. ® (referencia MMSUPREMV). Independientemente de la cantidad de líquido que quede, no influye en los resultados de la prueba.
4. Limpieza y mantenimiento 4.1 Tabla de limpieza y mantenimiento Antes de Primera cada turno de Después de cada Componente Acción instalación análisis turno de análisis Mensual Anual Cabezal de Limpieza filtración Bomba Limpieza de superficie Bomba Desinfección del flujo interno Bomba Enjuague Si se analizan muestras...
Desinfectantes de flujo interno: principios activos Proveedores Dilución Amonio cuaternario: cloruro de benzalconio (entre el 0,25 % y el 0,5 %) Consulte a nuestro Listo para usar Clorhidrato de polihexametileno biguanida (entre el 0.1 % y el 0,25 %) servicio técnico local Hipoclorito sódico (2,6 % cloruro activo) 250 ppm...
4.7 Desinfección del flujo • Tome un conjunto de embudo de desin- fección (fungible del kit de desinfección) interno de la bomba y retire el soporte; luego coloque el embudo sobre el kit Materiales: • Tome una jeringa (fungible del kit de 1.
4.8 Limpieza completa del Nota: el interruptor empieza a parpadear durante 15 minutos mientras se produ- cabezal de filtración cen las siguientes operaciones: Materiales: 1. El émbolo es empujado parcialmente hacia abajo y el desinfectante llena el 1. Cabezal de la bomba canal de flujo interno de la bomba.
Página 18
• Retire la válvula de retención negra con • Vuelva a colocar en su sitio las juntas la herramienta de metal suministrada en y la válvula de retención utilizando la el kit de juntas herramienta de retirada de juntas Figura 38: retirada de la válvula de retención Figura 40: instalación de la válvula de retención con la herramienta — parte 1 con la herramienta — parte 1...
4.9 Sustitución de la 4.10 Sustitución del kit junta del cabezal de desinfección y de de filtración y de la las juntas (piezas de válvula de retención repuesto) Materiales: Materiales: 1. Cabezal de la bomba 1. Kit de desinfección (referencia MMSANKIT1) 2.
5. Verificación del funcionamiento La precisión del vacío proporcionado por la Etapa de previa humidificación del flujo bomba puede comprobarse con facilidad interno: en cualquier momento; sin embargo, esta 1. Abra la tapa del embudo, vierta agua pura verificación no es obligatoria. hasta el nivel de 250 ml, vuelva a colocar Materiales: la tapa en su sitio...
6. Uso de varias bombas Pueden conectarse hasta tres bombas 6.1.2 Tres bombas conectadas: conjuntamente, lo que proporciona los • Tres bombas Milliflex Oasis ® siguientes beneficios: (referencia MMSYSTMM1) • Un mayor rendimiento • Dos cables eléctricos Milliflex Oasis ® • Utilización de una sola fuente de para conectar dos bombas alimentación (referencia MMCABLEMM).
Página 22
• Limpie el exterior de las bombas y los • Saque la fuente de alimentación de su tubos utilizando un paño humedecido con envase uno de los desinfectantes de superficie • Limpie la fuente de alimentación como indicados en el apartado de limpieza y se ha descrito anteriormente mantenimiento •...
Página 23
• Para cada bomba, saque los dos cabezales de su envase y retire las cubiertas amarillas Opcional: seleccione los anillos de colores de las bolsas de accesorios, límpielos utili- zando un trapo y uno de los desinfectantes recomendados en el apartado de limpieza y mantenimiento;...
7. Ensayo de promoción de crecimiento en medios de cultivo El ensayo de promoción de crecimiento • Asegúrese de que el embudo está bien en medios de cultivo, como se describe, apretado contra la placa de cultivos de forma completamente harmonizada, •...
8. Casetes Milliflex ® Pueden utilizarse estos productos (genera- Casetes Milliflex vacíos ® ción anterior) en vez de las placas de Se dispone de casetes vacías para los cultivos Milliflex Oasis . Estos productos NO ® usuarios que quieran preparar sus propios presentan las siguientes características: medios de cultivo.
Página 26
Casete Milliflex vacío para medios • Exprima la ampolla para dispensar ® líquidos (referencia MXLMC0120) el medio en el casete. Utilice todo el contenido de la ampolla. Siga los siguientes pasos para preparar Nota: intente no apretar el casete sobre la un casete de medio líquido: superficie de trabajo mientras introduzca •...
9. Especificaciones del sistema Bomba Milliflex Oasis Placas de cultivos Milliflex Oasis ® ® Bastidor Acrilato-estireno-acrilonitrilo y Material Poliestireno (PS) policarbonato, compatible con Color de la Azul la esterilización UV convencional placa de R2A Cabezales de Dos por bomba, acero inoxidable, Color de la Verde filtración...
10. Información para pedidos Descripción Cant./Paq. Referencia Unidades de filtración Embudo Milliflex Oasis de 100 ml, membrana cuadriculada blanca de 0,45 µm, MMHAWG124 ® ésteres mezclados de celulosa (MCE) Embudo Milliflex Oasis ® de 250 ml, membrana cuadriculada blanca de 0,45 µm, MMHAWG224 ésteres mezclados de celulosa (MCE) Embudo Milliflex Oasis...
Página 29
Descripción Cant./Paq. Referencia Equipo, accesorios, piezas de repuesto y servicios Bomba de filtración Milliflex Oasis ® , un sistema con dos cabezales de filtración MMSYSTMM1 y sin fuente de alimentación Bomba de filtración Milliflex Oasis sin cabezal de filtración y sin fuente de alimentación MMSYSTVAC ®...
11. Resolución de problemas Problema Solución Condensación en las placas de cultivos Las placas de cultivos deben de estar a temperatura ambiente para un rendimiento de crecimiento óptimo. Si las placas se conservan en el frigorífico, se recomienda sacarlas hasta dos horas antes El interruptor de la bomba no está...
12. Instrucciones de seguridad para el analista y del equipo Consulte el anexo de instrucciones para el analista y el equipo en SigmaAldrich.com/Milliflex-Oasis 13. Asistencia técnica Para más información, visite SigmaAldrich.com/techservice Garantía de producto convencional La garantía aplicable a los productos indicados en esta publicación puede encontrarse en sigmaaldrich.com/términos (en los "Términos y condiciones de venta"...
Página 32
Alemania SigmaAldrich.com The vibrant M, Merck, Sigma-Aldrich y DiluCult son marcas comerciales de Merck KGaA, Darmstadt, Alemania, o sus filiales. Ref. Nº MK_UG05436ES Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios. Tiene a su disposición información detallada 2019 - 18737 sobre las marcas comerciales a través de recursos accesibles al público.