Publicidad

Enlaces rápidos

www.draminski.es
Dramiński DOD2
Dramiński DOD2
Detector de Ovulación para perras
Detector de Ovulación para perras
ES
MANUAL DE USO
ISO 9001

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DRAMINSKI DOD2

  • Página 1 Dramiński DOD2 Dramiński DOD2 Detector de Ovulación para perras Detector de Ovulación para perras www.draminski.es MANUAL DE USO ISO 9001...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ÍNDICE INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 CAPÍTULO 1 | EQUIPO .
  • Página 4: Introducción

    INTRODUCCIÓN...
  • Página 5 . El conocimiento ac- tual de la fisiología animal, especialmente de las variaciones en los Más información y datos siempre actualizados encontrarán en: www.draminski.es órganos genitales durante el ciclo estral, ha permitido interpretar www.dog.draminski.es científicamente la correlación entre los cambios que se producen...
  • Página 6: Capítulo 1 | Equipo

    EQUIPO CAPÍTULO...
  • Página 7 EQUIPO: 1 . Estuche de transporte con revestimiento de espuma . 2 . Detector electrónico de ovulación en hembras caninas Dramiński DOD 3 . Pilas 1,5V tipo AA, LR6 . 4 . Cable USB, mini-USB para la comunicación con un ordenador . 5 .
  • Página 8: Capítulo 2 | Estructura Del Equipo

    ESTRUCTURA DEL EQUIPO CAPÍTULO...
  • Página 9 ESTRUCTURA EXTERNA 1 . Sonda terminada en 2 electrodos de medición . 2 . Pantalla gráfi ca LCD con retroiluminación LED . 3 . Teclado de membrana . 4 . Carcasa de material ABS de alta calidad . 5 . Enchufe mini-USB con tapa de goma . 6 .
  • Página 10 DIMENSIONES APROXIMADAS 33,0 cm 12,5 cm 7,5 cm 8,0 cm CAPÍTULO 2 | ESTRUCTURA DEL EQUIPO...
  • Página 11 CAPÍTULO 2 | ESTRUCTURA DEL EQUIPO...
  • Página 12: Capítulo 3 | Funciones Del Teclado

    FUNCIONES DEL TECLADO CAPÍTULO...
  • Página 13 – Encender el dispositivo . – Apagar el dispositivo manteniendo pulsado el botón durante 5 segundos (NOTA: el detector de celo también se puede apagar a través del menú mediante la opción “Apagar”, además, si el dispositivo no se utiliza, se apaga automáti- camente para ahorrar energía) .
  • Página 14: Capítulo 4 | Puesta En Marcha Del Dispositivo

    PUESTA EN MARCHA DEL DISPOSITIVO CAPÍTULO...
  • Página 15 . Lista Start Menú www.draminski.com Dog Ovulation Detector Firmware rev: 1.19 Si activa el modo avanzado en el menú del dispositivo, SN: DOD000025DM la pantalla también muestra el nombre de la perra para la b) A continuación, el aparato entrará...
  • Página 16 . Al utilizar el modo avanzado, podrá descargar de nuestro sitio web www.draminski.es (o www.dog.draminski.es) c) para ahorrar energía, cuando el teclado no está en uso, después de algún tiempo el dispositivo pasará al modo un programa especial de comunicación con el ordenador,...
  • Página 17 CAPÍTULO 4 | PUESTA EN MARCHA DEL DISPOSITIVO...
  • Página 18: Capítulo 5 | Observaciones Sobre Las Mediciones

    OBSERVACIONES SOBRE LAS MEDICIONES CAPÍTULO...
  • Página 19 – La carcasa del detector está fabricada con el material prueba “en seco” con electrodos sin mucosidad, en la ABS de la más alta calidad, resistente a los golpes, a los pantalla aparecerán 3 guiones horizontales (- - -) . factores atmosféricos y a la mayoría de las sustancias químicas .
  • Página 20 La observación de las diferencias de las lecturas entre las c) la adición de otra pizca de sal reducirá aún más la lectura etapas 1 y 2, ayudará al principiante a familiarizarse con (durante las mediciones, la sonda deberá colocarse den- el funcionamiento del dispositivo y a darse cuenta de las tro del recipiente en la misma posición) .
  • Página 21 CAPÍTULO 5 | OBSERVACIONES SOBRE LAS MEDICIONES...
  • Página 22 PROCEDIMIENTO DE MEDICIONES EN ANIMALES CAPÍTULO...
  • Página 23: Capítulo 6 | Procedimiento De Mediciones En Animales

    Siga estos pasos antes de empezar la prueba: a) encienda el dispositivo y compruebe en la pantalla para ver si el nivel de la pila es suficiente, b) prepare un desinfectante para esterilizar la sonda (ver capítulo: DESINFECCIÓN), c) si el área de la vulva está sucia, lávela y séquela, d) para utilizar la opción de guardar los resultados en la memoria, active el modo de funcionamiento avanzado en el menú...
  • Página 24 así que cuando la sonda esté correctamente situada en la 01.01.2019 LASSIE 11:50 vagina de la perra, pulse el botón para realizar la me- dición (durante este tiempo, la pantalla muestra el men- saje “Espere”), Lista Menú Save 01.01.2019 LASSIE 11:50 h) una vez finalizada la prueba, retire la sonda de la vagina Espere...
  • Página 25 CAPÍTULO 6 | PROCEDIMIENTO DE MEDICIONES EN ANIMALES...
  • Página 26: Capítulo 7 | Cómo Introducir El Detector

    CÓMO INTRODUCIR EL DETECTOR CAPÍTULO...
  • Página 27 Ensanche suavemente la vulva para facilitar la introduc- La inserción de la sonda en un ángulo correcto hará que ción de la sonda y deslícela dentro de la vagina hasta una las mediciones sean mucho más fáciles, seguras y exactas profundidad de unos 8 centímetros (3 pulgadas), teniendo y no causarán ninguna molestia a la perra examinada .
  • Página 28 Advertencia: Una vez adoptado, el método debe usar- se, consecuentemente, en todas las mediciones, es decir, la sonda debe introducirse a la misma profundidad para realizar la medición en la misma parte de la vagina . Si no lo hace, se pueden producir resultados contradictorios y accidentales .
  • Página 29 CAPÍTULO 7 | CÓMO INTRODUCIR EL DETECTOR...
  • Página 30: Capítulo 8 | Desinfección

    DESINFECCIÓN CAPÍTULO...
  • Página 31 La empresa DRAMIŃSKI S.A. desea subrayar la impor- El detector deberá desinfectarse antes y después de cada tancia de mantener el detector limpio. Un descuido en ensayo . Una limpieza y desinfección minuciosa y profunda es una de las condiciones más importantes del uso correc- este aspecto puede conducir a la infección del tracto reproductivo de la perra.
  • Página 32: Capítulo 9 | Interpretación De Resultados

    INTERPRETACIÓN DE RESULTADOS CAPÍTULO...
  • Página 33 El dibujo representa un gráfico típico que muestra las fluc- – Cuando las lecturas empiezan a crecer, es aconsejable tuaciones de la resistencia del moco cervical y el período realizar pruebas más frecuentes (2, 3 o aún 4 veces al día) óptimo de apareamiento .
  • Página 34 Momento óptimo del apareamiento unidades falso pico días CAPÍTULO 9 | INTERPRETACIÓN DE RESULTADOS...
  • Página 35 Momento óptimo del apareamiento unidades 1000 días CAPÍTULO 9 | INTERPRETACIÓN DE RESULTADOS...
  • Página 36 Momento óptimo del apareamiento unidades 1000 días CAPÍTULO 9 | INTERPRETACIÓN DE RESULTADOS...
  • Página 37 CAPÍTULO 9 | INTERPRETACIÓN DE RESULTADOS...
  • Página 38: Capítulo 10 | Menú Principal

    MENÚ PRINCIPAL CAPÍTULO...
  • Página 39 Gracias a las funciones del menú principal del dispositivo, 2 . Animales el usuario puede apagar rápidamente el dispositivo, con- 01.01.2019 01.01.2019 Menú principal Animales figurar los ajustes de trabajo según sus necesidades, ges- Apagar Cambia el animal tionar la memoria y mucho más . Animales Nuevo animal Resultados...
  • Página 40 d) Ordenar los animales – para ordenar los animales Una vez introducido el nombre, pulse la tecla , apa- recerá luego el mensaje “Guardar el nombre?”, que se previamente guardados, entre en el Menú principal / aceptará con la tecla o secancelará...
  • Página 41 tecla , cuando aparezca el mensaje Borrar?, confirme con la tecla , por ejemplo: con la tecla o cancele con la tecla 01.01.2019 01.01.2019 Menú principal Modo Estándar 01.01.2019 01.01.2019 Apagar Menú principal LASSIE 11.50 Avanzado Animales Apagar 01.01.19 11:50:15 Resultados Animales 31.12.18...
  • Página 42 5 .2 Pantalla apaga y el dispositivo entra en estado de reposo a la espera de que se vuelva a utilizar el teclado (el 01.01.2019 tiempo se cuenta desde el último clic/uso del tecla- Ajustes Idioma do del dispositivo) . Para cambiar el tiempo de retroi- Pantalla luminación, entre en el Menú...
  • Página 43: Número De Mediciones

    5 .3 Número de mediciones 5 . 4 a) Memoria disponible – para comprobar la cantidad Recomendamos que el ciclo de medición consista en 3 actual de espacio libre en la memoria del dispositi- lecturas, mientras que en el caso de perras muy inquietas vo, entre en el Menú...
  • Página 44: Tiempo De Apagado

    de apagado, seleccione el valor deseado con los botones 01.01.2019 Memoria Memoria disponible o y confirme con la tecla , por ejemplo: Eliminar resultados Eliminar la memoria 01.01.2019 01.01.2019 Ajustes Pantalla 5 . 4 c) Eliminar la memoria – para borrar toda la memo- Tiempo de apagado Número de mediciones ria del dispositivo (todos los resultados y animales),...
  • Página 45 01.01.2019 01.01.2019 01.01.2019 Fecha y tiempo Pon la fecha Pon el tiempo Pon la fecha Año Minuto Pon el tiempo Escritura de la fecha 2017 2099 2019 Escritura del tiempo 5 .6 c) Escritura de la fecha – para cambiar el formato de 01.01.2019 01.01.2019 Pon la fecha...
  • Página 46 6 . Información ul. Owocowa 17 10-860 Olsztyn, Polska Para consultar la información acerca del dispositivo y los e-mail: dm@draminski.com tel: +48 89 527 11 30 datos de contacto del fabricante, abra el Menú principal Mane in Poland con la tecla...
  • Página 47 CAPÍTULO 10 | MENÚ PRINCIPAL...
  • Página 48: Capítulo 11 | Sustitución De Pilas

    SUSTITUCIÓN DE PILAS CAPÍTULO...
  • Página 49 El dispositivo activa un aviso automático de agotamiento – Comprobar que la tapa ha encajado correctamente en de la pila . En tal situación, al encender el dispositivo o du- el compartimiento para asegurarse de que no se desliza rante su uso, en forma de símbolo gráfico se visualizará hacia afuera .
  • Página 50: Capítulo 12 | Observaciones Finales

    OBSERVACIONES FINALES CAPÍTULO...
  • Página 51 – Le aconsejamos que no deje prestado el equipo a otros – En caso de problemas con el dispositivo o dificultades criadores, para reducir el riesgo de transmisión de enfer- para interpretar los resultados, recomendamos (antes de medades infecciosas . que envíe el dispositivo al servicio técnico) contactar con –...
  • Página 52: Capítulo 13 | Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS CAPÍTULO...
  • Página 53 Peso aproximado del dispositivo 380 g Dimensiones aproximadas 33,0 x 8,0 x 7,5 cm Longitud de la sonda 12,5 cm Alimentación 4 pilas tipo AA 1,5 V (LR6) Indicador del estado de la pila gráfico Aviso de agotamiento de la pila automático Consumo de energía de 11 mA a 54 mA (dependiendo del ajuste de la intensidad de retroiluminación)
  • Página 54 DRAMIŃSKI S.A. Owocowa 17, 10-860 Olsztyn, Polonia phone: +48 89 527 11 30 e-mail: dm@draminski.com Instr.DOD20320ES1.1...

Tabla de contenido