Publicidad

Enlaces rápidos

DRAMIŃSKI ED2
Detector de estro para vacas,
www.draminski.es
yeguas, ovejas, cabras, cerdas
ES
MANUAL
ISO 9001

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DRAMINSKI ED2

  • Página 1 DRAMIŃSKI ED2 Detector de estro para vacas, www.draminski.es yeguas, ovejas, cabras, cerdas MANUAL ISO 9001...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    INDICE INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 CAPÍTULO 1 | EQUIPAMIENTO .
  • Página 4: Introducción

    INTRODUCCIÓN...
  • Página 5 órganos genitales durante el ciclo estral, ha permitido in- Más información y datos siempre actualizados encontrarán en: www.draminski.es terpretar científicamente la correlación entre los cambios que se producen en los ovarios y los cambios de la resistencia eléctrica de la mucosa de la vagina de la perra .
  • Página 6: Capítulo 1 | Equipamiento

    EQUIPAMIENTO CAPÍTULO...
  • Página 7 Detector de celo electrónico en vacas y yeguas Dramiński EDC EQUIPAMIENTO: en vacas 1 . Detector de celo electrónico y yeguas Dramiński EDC2 . 2 . Embalaje de transporte reutilizable (de plástico) . 3 . Manual de instrucciones . 4 . 4 pilas 1,5V tipo AA, LR6 . 5 .
  • Página 8 Detector de celo electrónico en ovejas y cabras Dramiński EDS 2 EQUIPAMIENTO: 1 . Detector de celo electrónico en ovejas y cabras Dramiński EDS 2 2 . Embalaje de transporte reutilizable (de plástico) . 3 . Manual de instrucciones . 4 .
  • Página 9 Detector de celo electrónico en cerdas Dramiński EDP EQUIPAMIENTO: 1 . Detector de celo electrónico en cerdas Dramiński EDP 2 . 2 . Embalaje de transporte reutilizable (de plástico) . 3 . Manual de instrucciones . 4 . 4 pilas 1,5V tipo AA, LR6 . 5 .
  • Página 10: Capítulo 2 | Estructura Del Equipo

    ESTRUCTURA DEL EQUIPO CAPÍTULO...
  • Página 11 ESTRUCTURA EXTERNA EDC 1 . Sonda terminada en 2 electrodos de medición . 2 . Enchufe mini-USB con tapa de goma . 3 . Compartimiento para 4 pilas de 1 . 5 V tipo LR6, AA . 4 . Tapa del compartimento de las pilas . 5 .
  • Página 12 ESTRUCTURA EXTERNA EDS 2 / EDP 2 1 . Sonda terminada en 2 electrodos de medición . 2 . Pantalla gráfica LCD con retroiluminación LED . 3 . Teclado de membrana . 4 . Carcasa de material ABS de alta calidad . 5 .
  • Página 13 DIMENSIONES APROXIMADAS EDC 8,0 cm 51,0 cm 19,0 cm 7,0 cm CAPÍTULO 2 | ESTRUCTURA DEL EQUIPO...
  • Página 14 DIMENSIONES APROXIMADAS EDS 2 40,0 cm 7,0 cm 8,0 cm CAPÍTULO 2 | ESTRUCTURA DEL EQUIPO...
  • Página 15 DIMENSIONES APROXIMADAS EDP 50,0 cm 7,0 cm 8,0 cm CAPÍTULO 2 | ESTRUCTURA DEL EQUIPO...
  • Página 16: Capítulo 3 | Funciones Del Teclado

    FUNCIONES DEL TECLADO CAPÍTULO...
  • Página 17 – Encender el dispositivo . – Apagar el dispositivo manteniendo pulsado el ELECTRONICS IN AGRICULTURE botón durante 5 segundos (NOTA: el detector de celo también se puede apagar a través del menú mediante la opción “Apagar”, además, si el dispositivo no se utiliza, se apaga auto- máticamente para ahorrar energía) .
  • Página 18: Capítulo 4 | Activación Del Dispositivo

    ACTIVACIÓN DEL DISPOSITIVO CAPÍTULO...
  • Página 19 Dramiński ED2 estará listo para su uso si el compartimiento inferior de la pantalla, por otra parte, están las funciones contiene pilas correctamente insertadas (tenga en cuenta de menú actualmente disponibles sobre teclas específi- la polaridad) . cas del teclado (por ejemplo, si está haciendo clic en el Encienda el dispositivo con el botón...
  • Página 20 Los usuarios que utilicen el modo avanzado pueden des- el dispositivo pasará al modo de espera después de un cargar desde nuestra página web www.draminski.es un período de tiempo, es decir, la luz de fondo se apagará programa especial para la comunicación con un ordena- (este tiempo se puede cambiar en el menú) .
  • Página 21 CAPÍTULO 4 | ACTIVACIÓN DEL DISPOSITIVO...
  • Página 22: Capítulo 5 | Observaciones Sobre Las Mediciones

    OBSERVACIONES SOBRE LAS MEDICIONES CAPÍTULO...
  • Página 23 – La carcasa del detector está fabricada con el material prueba “en seco” con electrodos sin mucosidad, en la ABS de la más alta calidad, resistente a los golpes, a los pantalla aparecerán 3 guiones horizontales (- - -) . factores atmosféricos y a la mayoría de las sustancias químicas .
  • Página 24 La observación de las diferencias de las lecturas entre las c) la adición de otra pizca de sal reducirá aún más la lectura etapas 1 y 2, ayudará al principiante a familiarizarse con (durante las mediciones, la sonda deberá colocarse den- el funcionamiento del dispositivo y a darse cuenta de las tro del recipiente en la misma posición) .
  • Página 25 CAPÍTULO 5 | OBSERVACIONES SOBRE LAS MEDICIONES...
  • Página 26: Capítulo 6 | Examen De Los Animales

    EXAMEN DE LOS ANIMALES CAPÍTULO...
  • Página 27 Antes de comenzar el examen, siga las siguientes etapas: a) encienda el dispositivo y compruebe en la pantalla el nivel sufi ciente de carga de batería, b) prepare un desinfectante para esterilizar el detector (véase el apartado: DESINFECCIÓN), c) si el área de la vulva está sucia, lave y séquela, d) para utilizar la posibilidad de guardar los resultados en la memoria, activar el modo de funcionamiento avanza- do en el menú...
  • Página 28 así que cuando el detector esté correctamente posiciona- 01.11.2019 11:50 PL 00 51556 4778 1 do en la vagina del animal, haga clic en el botón para tomar una medida (durante este tiempo la pantalla mues- tra ”Espere”) Lista Menú Save 01.11.2019 h) una vez finalizado el examen, se retirará...
  • Página 29 CAPÍTULO 6 | EXAMEN DE LOS ANIMALES...
  • Página 30 MÉTODO DE INSERCIÓN DEL DETECTOR CAPÍTULO...
  • Página 31: Capítulo 7 | Método De Inserción Del Detector

    Con el fi n de facilitar el examen / la medición, una segunda A continuación, introdúzcala horizontalmente hasta que persona puede participar en esta actividad si es necesario . se sienta resistencia, de modo que la punta del detector Abra la vulva del animal y comience la inserción suave del en la que se colocan ambos electrodos llegue hasta el ex- detector descontaminado en la vagina (no utilice lubrican- tremo de la vagina del animal, es decir, la boca del cuello...
  • Página 32: Capítulo 8 | Desinfección

    DESINFECCIÓN CAPÍTULO...
  • Página 33 La limpieza y desinfección precisa y completa del instru- • Para desinfectar, utilice una solución de desinfectante mento es una de las condiciones más importantes para el preparada en un recipiente (por ejemplo, un cubo de uso correcto del DETECTOR DE CELO . plástico) .
  • Página 34 DRAMIŃSKI S.A. enfatizarla importancia de mantener el detector limpio. La falta de cuidado a este respecto puede conducir a la infección del tracto reproductivo. Después de cada uso, lave el detector, desinfecte y sé- quelo. CAPÍTULO 8 | DESINFECCIÓN...
  • Página 35 CAPÍTULO 8 | DESINFECCIÓN...
  • Página 36: Capítulo 9 | Interpretación De Los Resultados

    INTERPRETACIÓN DE LOS RESULTADOS CAPÍTULO...
  • Página 37 La figura 1 muestra un diagrama de cambios en la resis- veces al día) . tencia del moco vaginal durante el ciclo sexual e indica el Un número insuficiente de mediciones (por ejemplo, cada momento en que se produce el celo . pocos días) puede provocar una interpretación errónea de los resultados y la omisión de un momento importante de celo: el momento de la ovulación .
  • Página 38 Detección de celo En los siguientes gráficos se muestran ejemplos de cam- bios en la resistencia del moco en diferentes especies . Recuerde que la detección de celo consiste en la captura de un mínimo de indicaciones y luego el momento de un claro aumento de los resultados .
  • Página 39 CAPÍTULO 9 | INTERPRETACIÓN DE LOS RESULTADOS...
  • Página 40: Capítulo 10 | Menú Principal

    MENÚ PRINCIPAL CAPÍTULO...
  • Página 41 Gracias a las funciones del menú principal del dispositivo, 2 . Animales el usuario puede apagar rápidamente el dispositivo, confi- 01.01.2019 01.01.2019 Menú principal Animales gurar los ajustes de trabajo según sus necesidades, gestio- Apagar Cambia el animal nar la memoria y mucho más . Animales Nuevo animal Resultados...
  • Página 42 d) Ordenar los animales – para ordenar los animales pre- Una vez introducido el nombre, pulse la tecla , apa- recerá luego el mensaje “Guardar el nombre?”, que se viamente guardados, entre en el Menú principal / Ani- aceptará con la tecla o secancelará...
  • Página 43 cuando aparezca el mensaje Borrar?, confirme con la tecla con la tecla , por ejemplo: o cancele con la tecla 01.01.2019 01.01.2019 Menú principal Modo Estándar 01.01.2019 01.01.2019 Apagar Menú principal VACA 1 11.50 Avanzado Animales Apagar 01.11.19 11:50:00 Resultados Animales 30.10.19 Modo...
  • Página 44 5 . 2 Pantalla apaga y el dispositivo entra en estado de reposo a la espera de que se vuelva a utilizar el teclado (el tiem- 01.01.2019 po se cuenta desde el último clic/uso del teclado del Ajustes Idioma dispositivo) . Para cambiar el tiempo de retroilumi- Pantalla nación, entre en el Menú...
  • Página 45: Número De Mediciones

    5 . 3 Número de mediciones 5 . 4 a) Memoria disponible – para comprobar la cantidad Recomendamos que el ciclo de medición consista en 3 actual de espacio libre en la memoria del dispositivo, lecturas, mientras que en el caso de perras muy inquietas entre en el Menú...
  • Página 46: Tiempo De Apagado

    apagado, seleccione el valor deseado con los botones 01.01.2019 Memoria Memoria disponible o y confirme con la tecla , por ejemplo: Eliminar resultados Eliminar la memoria 01.01.2019 01.01.2019 Ajustes Pantalla 5 . 4 c) Eliminar la memoria – para borrar toda la memo- Tiempo de apagado Número de mediciones ria del dispositivo (todos los resultados y animales),...
  • Página 47 01.01.2019 01.01.2019 01.01.2019 Fecha y tiempo Pon la fecha Pon el tiempo Pon la fecha Año Minuto Pon el tiempo Escritura de la fecha 2017 2099 2019 Escritura del tiempo 5 . 6 c) Escritura de la fecha – para cambiar el formato de 01.01.2019 01.01.2019 Pon la fecha...
  • Página 48 6 . Información ul. Owocowa 17 10-860 Olsztyn, Polska Para consultar la información acerca del dispositivo y los e-mail: dm@draminski.com tel: +48 89 527 11 30 datos de contacto del fabricante, abra el Menú principal Mane in Poland con la tecla...
  • Página 49 CAPÍTULO 10 | MENÚ PRINCIPAL...
  • Página 50: Capítulo 11 | Sustitución De Pilas

    SUSTITUCIÓN DE PILAS CAPÍTULO...
  • Página 51 El dispositivo activa un aviso automático de agotamiento – Comprobar que la tapa ha encajado correctamente en de la pila . En tal situación, al encender el dispositivo o du- el compartimiento para asegurarse de que no se desliza rante su uso, en forma de símbolo gráfico se visualizará el hacia afuera .
  • Página 52: Capítulo 12 | Observaciones Finales

    OBSERVACIONES FINALES CAPÍTULO...
  • Página 53 – Le aconsejamos que no deje prestado el equipo a otros – En caso de problemas con el dispositivo o dificultades criadores, para reducir el riesgo de transmisión de enfer- para interpretar los resultados, recomendamos (antes de medades infecciosas . que envíe el dispositivo al servicio técnico) contactar con –...
  • Página 54: Capítulo 13 | Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS CAPÍTULO...
  • Página 55 Peso aproximado del dispositivo EDS2 / EDP2 / EDC2 450 g / 520 g / 540 g Dimensiones aproximadas EDS2 / EDP2 / EDC2 40 x 8 x 7 cm / 50 x 8 x 7 cm / 51 x 8 x 19 cm Longitud de la sonda EDS2 / EDP2 / EDC2 20 cm / 30 cm / 43 cm Alimentación...
  • Página 56 DRAMIŃSKI S.A. Owocowa 17, 10-860 Olsztyn, Polonia phone: +48 89 527 11 30 e-mail: dm@draminski.com Instr.ED20320ES1.0...

Tabla de contenido