Descargar Imprimir esta página
Endress+Hauser Nivotester FTR325 Instrucciones De Operación
Endress+Hauser Nivotester FTR325 Instrucciones De Operación

Endress+Hauser Nivotester FTR325 Instrucciones De Operación

Ocultar thumbs Ver también para Nivotester FTR325:

Publicidad

Enlaces rápidos

Operating Instructions
Operating Instructions
Operating Instructions
Soliphant T FTM20, FTM21
Nivotester FTR325
Soliphant T FTM20, FTM21
FTR325
CH1
KA227F/00/a6/09.04
KA227F/00/a6/09.04
52022842
52022842
KA205F/97/a6/08.05
1
CH1
de - Füllstandgrenzschalter für die
de - Füllstandgrenzschalter
de - Füllstandgrenzschalter
Mikrowellenschranke Soliwave M
en - Level Limit Switch
en - Level Limit Switch
en - Switching unit for the microwave
fr - Détecteur de niveau
barrier Soliwave M
fr - Détecteur de niveau
es - Detector de nivel
fr - Interrupteur de niveau de remplissage
es - Detector de nivel
it - Interruttore di livello
pour barrière à micro-ondes Soliwave M
it - Interruttore di livello
es - Interruptor de nivel para la barrera de
nl - Niveauschakelaar
nl - Niveauschakelaar
microondas Soliwave M
it - Interruttore limitatore per la barriera a
microonde Soliwave M
nl - Vulpeilgrensschakelaar voor de
microgolfbarrièra Soliwave M
Endress+Hauser

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Endress+Hauser Nivotester FTR325

  • Página 1 Operating Instructions Operating Instructions Operating Instructions Soliphant T FTM20, FTM21 Nivotester FTR325 Soliphant T FTM20, FTM21 de - Füllstandgrenzschalter für die de - Füllstandgrenzschalter de - Füllstandgrenzschalter Mikrowellenschranke Soliwave M en - Level Limit Switch en - Level Limit Switch en - Switching unit for the microwave fr - Détecteur de niveau...
  • Página 2 Montage Anschluss Connection Raccordement Bedienelemente Control elements Eléments de commande Einstellungen Setting up Réglages Störung Fault Incident Funktionstest Function test Test de fonctionnement Fehlersuche Troubleshooting Recherche de pannes Einbauhinweise(ATEX) Installation note(ATEX) Remarques de montage (ATEX) 32 Zulassungen Permissions Autorisations Endress+Hauser...
  • Página 3 Bedieningselementen Ajustes Elementi di azionamento Instellingen Fallos Impostazioni Storing Prueba de funcionamiento Guasti Functietest Guía de solución de averías Test funzionale Storingen opsporen Indicaciones para la instalación Ricerca guasti Inbouwaanwijzingen (ATEX) (ATEX) Note per l‘installazione Vergunningen Autorización (ATEX) Omologazioni Endress+Hauser...
  • Página 4 Vorschriften und der instructions, any relevant de service, les normes applicables, Zertifikate (je nach Anwendung) standards, legal requirements and, les directives légales, et les eingebaut, angeschlossen und in where appropriate, the certificate. autorisations (en fonction des Betrieb genommen werden. applications). Endress+Hauser...
  • Página 5 (afhankelijk van de ciones legales y de los certificados norme applicabili, delle prescrizioni toepassing) worden ingebouwd, (según el tipo de aplicación). di legge e dei certificati (a seconda aangesloten en in gebruik worden dell’applicazione). genomen. Endress+Hauser...
  • Página 6 - Geräte-Identifikation en - Device identification fr - Identification de l‘appareil es - Identificación del aparato it - Identificazione dell‘apparecchiatura nl - Identificatie van het apparaat FTR325 Endress+Hauser...
  • Página 7 Endress+Hauser...
  • Página 8 - Typenschild en - Type plate fr - Plaque signalétique es - Placa de características it - Targhetta nl - Typeplaatje Endress+Hauser...
  • Página 9 A N° de pedido A Numero per l‘ordinazione A Bestelnummer B N° de serie B Numero di serie B Serienummer C Año de fabricación C Anno di construzione C Bouwjaar D Alimentación de corriente D Numero per l‘ordinazione D Spanningsvoorziening Endress+Hauser...
  • Página 10 Proteggere contro urti e intemperie Inbouw Voor beschadigingen en weersinvloeden beschermen Hutschiene / Mounting rail / Rail profilé / Rail de montaje / Rotaia / Montage-rail EN 50022 - 35x7,5 / EN 50022 - 35x15 100 mm = 3,94 in Endress+Hauser...
  • Página 11 Einbau en Installation Montage EN 50022; 35 x 7,5 Montaje EN 50222; 35 x 15 Montaggio Inbouw U- / U~ FTR325 Endress+Hauser...
  • Página 12 A Montaje en rail A Montaggio su rotaia A Railmontage B Desmontaje B Smontaggio B Uitbouw 1. Quitar los bornes de conexión 1. Togliere il blocchetto morsetti 1. Klemmenblok verwijderen 2. Quitar el instrumento 2. Togliere lo strumento 2. Instrument verwijderen Endress+Hauser...
  • Página 13 Ordinamento dei terminali U~ 85 ... 253 V (AC) (Alimentazione) 50/60 Hz Aansluiting U- 20 ... 60 V (DC) Klemmen positie U~ 20 ... 30 V (AC) (Voedingspanning) 50/60 Hz ---- ---- ↑ max. 1,5 mm (max. AWG 16) Endress+Hauser...
  • Página 14 FQR50 FDR50 Klemmen positie (Microgolfbarrière) Ringverdrahtung / Ring-shaped wiring / Câblage circulaire Cableado por anillo / Cablaggio ad anello / Ringbedrading Sternverdrahtung / Star-shaped wiring / Câblage en étoile Cableado en estrella / Cablaggio a stella / Stervormige bedrading Endress+Hauser...
  • Página 15 (Uscite) Aansluiting Klemmen positie (Uitgangen) U~ max. 253 V (AC) max. 2 A (AC) P~ max. 500 VA (cos φ ≥ 0,7) ִִִ U– max. 40 V (DC) ִִִ I– max. 2 A (DC) ִִִ P– max. 80 W Endress+Hauser...
  • Página 16 Bedienelemente en Control elements Éléments de commande Elementos de control Elementi di azionamento Bedieningselementen → → → Endress+Hauser...
  • Página 17 YE - giallo (Stato di YE - geel (Schakeltoestand) YE - amarillo (Estado de commutazione) RD - rood (Storing) conmutación) RD - rosso (Guasto) GN - groen (In bedrijf) RD - rojo (Fallo) GN - verde (Funzionamento) GN - verde (En servicio) Endress+Hauser...
  • Página 18 Bedienelemente en Control elements t(T) = 0,5..20 s Éléments de commande Elementos de control Elementi di azionamento Bedieningselementen t(S) = 0,5..20 s → Endress+Hauser...
  • Página 19 Retard de commutation: anzugverzögert pickup-delayed retard d‘activité abfallverzögert dropout-delay retard de descente Elementos de control Elementi di azionamento Bedieningselementen Demora de conmutación: Ritardo di commutazione: Schakelvertraging: atracción temporizada ritardato in salita aantrekvertraagd tiempo de apertura retardada ritardato in discesa afvalvertraagd Endress+Hauser...
  • Página 20 Einstellungen Zustand / Condition / en Setting up Statut / Estado / Réglages Stato / Toestand Ajustes Grenzsignal / Limit signal / Impostazioni Signal limiteur / Señal límite / Instellingen Segnale limite / Grenssignaal Endress+Hauser...
  • Página 21 Schaltverzögerung en Switching delay Retard de commutation Demora de conmutación Ritardo di commutazione Schakelvertraging t(T) ↔ t(S) ↔ t(T) t(S) ↔ ↔ Endress+Hauser...
  • Página 22 Schaltverzögerung en Switching delay Retard de commutation Demora de conmutación Ritardo di commutazione Schakelvertraging t(T) ↔ t(S) ↔ t(T) t(S) ↔ ↔ Endress+Hauser...
  • Página 23 Störung Zustand / Condition / en Fault Statut / Estado / Stato / Toestand Incident Grenzsignal / Limit signal / Fallos Guasti Signal limiteur / Señal límite / Segnale limite / Grenssignaal Storing ↕ Endress+Hauser...
  • Página 24 Störung en Fault Incident Der Nivotester FTR325 kann in The Nivotester FTR325 can in Le Nivotester FTR325 peut, en Verbindung mit der Mikrowellen- connection with the microwave relation avec la barrière à micro- schranke Soliwave M folgende barrier Soliwave M recognize the ondes Soliwave M, reconnaître et...
  • Página 25 Funktionstest Zustand / Condition / en Function test Statut / Estado / Stato / Toestand Test de fonctionnement Grenzsignal / Limit signal / Pruba de funcionamiento Test funzionale Signal limiteur / Señal límite / Segnale limite / Grenssignaal Functietest Endress+Hauser...
  • Página 26 Reparatur einschicken Schaltet falsch Im FTR325 Umschalter für Umschalter hinter der Front- Grenzsignal falsch eingestellt platte richtig einstellen Dauernde Unterbrechung oder Kurz- Leitung und Anschlüsse Störungsmeldung schluss der Leitung zur überprüfen Mikrowellenschranke Mikrowellenschranke Mikrowellenschranke defekt austauschen und zur Reparatur einschicken Endress+Hauser...
  • Página 27 Correctly set change-over over switch for limit signal switch behind front panel Permanent alarm Interrupt or short-circuit line Check line and connections signal to microwave barrier Microwave barrier defective Replace microwave barrier and send it to the manufactor for reconditioning Endress+Hauser...
  • Página 28 Message d‘incident Interruption ou court-circuit Vérifier la câble et les permanent du câble de raccordement à raccordements la barrière à micro-ondes Barrière à micro-ondes Remplacer la barrière à défectueuse micro-ondes, et l‘envoyer en réparation Endress+Hauser...
  • Página 29 Aviso de fallo Interrupción o cortacircuitos Compruebe la línea y la constante en la linea hacia la barrera de conexión microondas La barrera de microondas es Reemplace la barrera de micro- defectuosa ondas y envíela al fabricante para su reparación Endress+Hauser...
  • Página 30 Segnalazione conti- Interruzione o corto circuito Controllare la linea e i colle- nua di guasto della linea alla barriera a gamenti microonde Barriera a microonde Sostituire la barriera a microon- defettosa de e inviarla per riparazione Endress+Hauser...
  • Página 31 In de FTR325 schakelaar voor Schakelaar achter de frontp- grenssignal verkeerd ingesteld laat correct instellen Permanente stor- Onderbreking of kortsluiting Lijn en aansluitingen con- ingsmelding van de lijn naar de microgolf- troleren barrière Microgolfbarrière defect Microgolfbarrière vervangen en ter reparatie opsturen Endress+Hauser...
  • Página 32 Einbauhinweise (ATEX) en Installation note (ATEX) Remarques de montage (ATEX) FQR50 FDR50 Indicaciones para la instalación (ATEX) Zone 20 Note per l‘installazione (ATEX) FTR325 Inbouwaanwijzingen (ATEX) FTR325 Zone 21 FQR50 FDR50 Zone 20 FTR325 FTR325 Endress+Hauser...
  • Página 33 Zulassungen en Permissions Autorisations • CE-Zeichen: Der Nivotester • CE-indication: The Nivotester • Label CE: Le Nivotester FTR325 FTR325 erfüllt die gesetzlichen FTR325 fulfills the legal répond aux exigences légales des Anforderungen der EG-Richt- requirements of the EEC directives CE. Le constructeur linien.
  • Página 34 Autorización Omologazioni Vergunningen • Marca CE: El Nivotester FTR325 • Marchio CE: Il Nivotester • CE-keurmerk: De Nivotester cumple con todas las exigencias FTR325 adempie alle prescrizioni FTR325 voldoet aan de wettelijke legales de las directivas de la normative previste dalla direttive eisen van de EG-richtlijnen.
  • Página 35 Technische Information/Technical information/Information technique/ de Ergänzende Información técnica/Informazioni tecniche/Technische informatie Dokumentation en Supplementary TI377F Nivotester FTR325 Documentation TI378F Soliwave M Documentation complémentaire Documentación adicional Documentazione supplementare Aanvullende documentatie Endress+Hauser...
  • Página 36 KA227F/00/a6/09.04, 52022842, CCS/FM6 KA205F/97/a6/08.05, InDesign 2.0.2 �������� Endress+Hauser...