4..-05-CB 850 15.03.2002 9:42 Uhr Seite 2 Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck.
4..-05-CB 850 15.03.2002 9:42 Uhr Seite 3 Inbetriebnahme 1. Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab. 2. Setzen Sie eine Düse auf. Mit der Frisierdüse lassen sich durch Bündelung des Luftstroms einzelne Haarpartien gezielt trocknen. Mit dem Diffuser trocknen Sie ideal, ohne Volumenverlust, gelocktes Haar.
4..-05-CB 850 15.03.2002 9:42 Uhr Seite 4 Glasbruchschäden und Defekte an Zubehörteilen führen nicht zum Umtausch des Gerätes, sondern werden kostenlos im Austausch zugesendet. In diesem Fall nicht das Gerät einschicken, sondern nur das jeweilige defekte Zubehörteil bestellen! Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen fällt nicht in den Rahmen der Garantie und ist deshalb kostenpflichtig.
4..-05-CB 850 15.03.2002 9:42 Uhr Seite 5 Algemene veiligheidsinstructies • Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.
4..-05-CB 850 15.03.2002 9:42 Uhr Seite 6 Ingebruikname 1. Wikkel het snoer volledig af. 2. Breng een hulpstuk aan. Met het kaphulpstuk kunt u door gerichte bundeling van de luchtstroom afzonderlijke lokken drogen. Met de diffuser kunt u gekruld haar perfect drogen zonder volumeverlies.
Página 7
4..-05-CB 850 15.03.2002 9:42 Uhr Seite 7 Uw koopbewijs is tevens het garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden. In geval van garantieverlening dient u het complete apparaat in de originele verpak- king samen met de kassabon bij uw handelaar af te geven.
4..-05-CB 850 15.03.2002 9:42 Uhr Seite 8 Conseils généraux de sécurité • Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à...
4..-05-CB 850 15.03.2002 9:42 Uhr Seite 9 Mise en service 1. Déroulez complètement le câble secteur. 2. Installez un embout sur l’appareil. Grâce à l’orientation ciblée du flux d’air de cet embout, vous pouvez sécher des zones de cheveux de façon ciblée. Grâce au diffuseur, vous pouvez sécher, de façon idéale, sans perdre de volume, des...
Página 10
4..-05-CB 850 15.03.2002 9:42 Uhr Seite 10 Nous assurons les réparations ou le remplacement des appareils pour toutes les pannes et tous les défauts de matériau ou de fabrication, apparus pendant la durée de la garantie. Le ticket de caisse est votre certificat de garantie. Sans cette preuve d’achat, aucun remplacement ni aucune réparation ne seront faits gratuitement.
4..-05-CB 850 15.03.2002 9:42 Uhr Seite 11 Indicaciones generales de seguridad • Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
4..-05-CB 850 15.03.2002 9:42 Uhr Seite 12 Puesta en funcionamiento 1. Desenrolle completamente el cable. 2. Ponga una boquilla. Con la boquilla de peluquero puede secarse metódicamen- te ciertas partes del cabello, gracias a la concentración de la corriente de aire.
4..-05-CB 850 15.03.2002 9:42 Uhr Seite 13 En el tiempo de garantía nos hacemos cargo de eliminar gratuitamente mediante reparación o cambio todos los defectos del aparato debidos a una imperfecta fabri- cación o a los materiales. La garantía tendrá validez con la factura de compra. Si no dispone de la factura no se podrá...
4..-05-CB 850 15.03.2002 9:42 Uhr Seite 14 Instruções gerais de segurança • Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos inte- riores.
4..-05-CB 850 15.03.2002 9:42 Uhr Seite 15 Primeiro funcionamento 1. Desenrole completamente o cabo de ligação à rede. 2. Aplique um bocal no secador. Com o bocal aplicado, os feixes da corrente de ar permitem secar só as partes do cabelo que se pretendam secar. Com o difu- sor, você...
Página 16
4..-05-CB 850 15.03.2002 9:42 Uhr Seite 16 Durante o período de garantia, procederemos à remoção grátis - quer por repa- ração, quer por substituição - de todas as deficiências do aparelho que provenham de erros de material ou de fabricação.
4..-05-CB 850 15.03.2002 9:42 Uhr Seite 17 Norme di sicurezza generali • Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna.
4..-05-CB 850 15.03.2002 9:42 Uhr Seite 18 • Quale ulteriore protezione si consiglia di installare nel circuito elettrico della stanza da bagno un dispositivo di sicurezza per correnti di guasto (RCD) con una corrente applicata di misurazione non superiore a 30 mA. A questo scopo, si raccomanda di consultare un installatore di impianti elettrici autorizzato.
Página 19
4..-05-CB 850 15.03.2002 9:42 Uhr Seite 19 Garanzia A partire dalla data di acquisto, questo prodotto è garantito dal produttore per un periodo di 24 mesi (scontrino). Durante la durata della garanzia, il produttore eliminerà gratuitamente difetti dell'- apparecchio dovuti a imperfezioni di produzione o di materiale, eventualmente cam- biando l' unità...
4..-05-CB 850 15.03.2002 9:42 Uhr Seite 20 General Safety Instructions • Read the operating instructions carefully before putting the appliance into ope- ration and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possi- ble, the box with the internal packing.
4..-05-CB 850 15.03.2002 9:42 Uhr Seite 21 4. Setting the Temperature Level (right switch): Position 1: cold air Position 2: medium temperature for gentle drying and shaping Position 3: high temperature for rapid drying Setting the desired blower strength (left switch):...
Página 22
4..-05-CB 850 15.03.2002 9:42 Uhr Seite 22 case only the faulty accessory needs to be ordered without sending back the whole appliance! The cleaning, servicing and replacement of wear parts are not covered by this war- ranty and hence are to be paid for.
4..-05-CB 850 15.03.2002 9:42 Uhr Seite 23 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa • Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu, jaki został...
4..-05-CB 850 15.03.2002 9:42 Uhr Seite 24 wówczas, gdy suszarka jest wyłączona. • Jako dodatkowe zabezpieczenie zaleca się zainstalowanie w obwodzie elek- trycznym łazienki urządzenia ochronnego prądowego (RCD) z prądem pomiarowym nie większym niż 30 mA. Proszę zasięgnąć porady autoryzowa- nego instalatora urządzeń...
Página 25
4..-05-CB 850 15.03.2002 9:42 Uhr Seite 25 Gwarancja Na oferowane przez nas urządzenie udzielamy gwarancji 24 miesięcy od daty zakupu (paragon kasy). W okresie gwarancyjnym bezpłatnie usuwamy usterki urządzenia obejmujące wady materiałowe i produkcyjne, naprawiając urządzenie lub wymieniając je na nowe.
4..-05-CB 850 15.03.2002 9:42 Uhr Seite 26 Všeobecné bezpečnostní pokyny • Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte.
4..-05-CB 850 15.03.2002 9:42 Uhr Seite 27 Uvedení do provozu 1. Odviňte úplně sít’ovou šňůru. 2. Nasaďte nástavec. Pomocí tvarovacího nástavce je možno díky směrování proudu vzduchu cíleně sušit jednotlivé vlastové partie. Sušení vlasů pomocí difuzéru je ideální pro sušení naondulovaných vlasů, aniž by došlo ke zmenšení...
Página 28
4..-05-CB 850 15.03.2002 9:42 Uhr Seite 28 Po dobu trvání záruční doby odstraníme bezplatné závady přístroje, které vzni- knou v důsledku výrobních či materiálových vad, a to bud'to formou opravy nebo výměnou. Jako záruční list platí doklad o koupi. Bez tohoto dokladu nemůže být výměna nebo oprava bezplatně...
4..-05-CB 850 15.03.2002 9:42 Uhr Seite 29 Общие указания по технике безопасности • Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом.
4..-05-CB 850 15.03.2002 9:42 Uhr Seite 30 • В качестве дополнительной меры защиты от поражения электротоком рекомендуется снабдить электропроводку ванной комнаты устройством токовой защиты (RCD), срабатывающего на ток утечки более 30 mA. По этому вопросу обратитесь за советом к электрику, имеющему...
Página 31
4..-05-CB 850 15.03.2002 9:42 Uhr Seite 31 Этот прибор соответствует директивам СЕ по искрозащите и технике безопасности для низковольтных приборов; он сконструирован в соответствии с новейшими предписаниями по технике безопасности. Мы оставляем за собой право на технические изменения! Гарантия Мы даем на купленный у нас прибор гарантию на 24 месяцев, начиная с...
4..-05-CB 850 15.03.2002 9:42 Uhr Seite 32 Γενικές οδηγίες ασφαλείας • ∆ιαβάστε µε µεγάλη προσοχή αυτές τις οδηγίες χειρισµού της συσκευής σας, προτού ακ µα τη θέσετε για πρώτη φορά σε λειτουργία. Φυλάξτε τις οδηγίες αυτές µαζί µε το δελτίο εγγύησης, την απ δειξη αγοράς και, κατά...
4..-05-CB 850 15.03.2002 9:42 Uhr Seite 33 Ειδικές οδηγίες ασφάλειας γι' αυτή τη συσκευή • Μη χρησιµοποιείτε το πιστολάκι σας στην άµεση περιοχή νερού και υγρασίας, π.χ. δίπλα σε µπανιέρες, ντουσιέρες και στην περιοχή προσώπων, που κάνουν µπάνιο. Στις περιπτώσεις αυτές υπάρχει...
Página 34
4..-05-CB 850 15.03.2002 9:42 Uhr Seite 34 Μηχανισµ ς COOL-Shot: Μ΄αυτ το πλήκτρο µπορείτε να διακ ψετε τη διαδικασία θέρµανσης, οπ τε θα επιτύχετε µία ανάµιξη του αέρα ανάλογα µε τις επιθυµίες σας. Πλήκτρο TURBO: Με το πάτηµα του πλήκτρου Turbo µπορείτε να...
Página 35
4..-05-CB 850 15.03.2002 9:42 Uhr Seite 35 αντικατάσταση λης της συσκευής, αλλά επιστροφή του αφορούµενου εξαρτήµατος για δωρεάν αντικατάσταση του. Στις περιπτώσεις αυτές δεν επιστρέφεται λη η συσκευή, αλλά µ νο το αφορούµενο συµπληρωµατικ εξάρτηµα µε παραγγελία εν ς νέου εξαρτήµατος! Το...
4..-05-CB 850 15.03.2002 9:42 Uhr Seite 36 Genel Emniyet Uyarıları • Cihazınız için gerekli olan önemli kullanma talimatlarını cihazın kullanma kılavu- zundan dikkatlice okuyunuz ve cihazın garanti belgesini, kasa fişini, cihaz ambalajını içindeki gereçler ile birlikte saklayınız. • Cihazınızı sadece özel gereksinimler için kullanma kılavuzunda belirtildiği şekil- de kullanınız.
4..-05-CB 850 15.03.2002 9:42 Uhr Seite 37 Cihazın kullanıma hazırlanması 1. Saç kurutma makinenizin elektrik kablosunu, kablo sarma makarasından çözünüz. 2. Makinenize isteğinize uygun fıskıye başlığını takınız. Saçlarınıza şekil verebilen özel fıskıye başlığı saçınızın istediğiniz kısımlarını kurutur ve şekillendirir. Makinenizin diğer başlığı ise saçlarınızın hacmini kaybetmeden kurumasını...
Página 38
4..-05-CB 850 15.03.2002 9:42 Uhr Seite 38 Garanti Garanti süresi, cihazın alış faturası veya başka belgelerle belirlenecek satış tarihin- den başlamak üzere 24 aydır (Alış faturası). Cihazın garanti süresi içerisinde meydana gelebilecek malzeme veya imalat hatalarına bağlı arıza ve kusurların giderilmesini kapsar.
Página 40
– bei unsachgemäßer Bedienung, falschem Netzanschluss oder anderen Einflüssen (z. B. Bruch), – bei Transportschäden durch unzureichende Verpackung. Kaufdatum und Firmenstempel (Bitte sorgfältig aufbewahren und im Reklamationsfall unbedingt einsenden.) C. Bomann GmbH · Logistik-Center Heinrich-Horten-Str. 17 · D-47906 Kempen Germany...