GreenWorks Pro SNB403 Manual Del Operador
GreenWorks Pro SNB403 Manual Del Operador

GreenWorks Pro SNB403 Manual Del Operador

Equipo quitamieve
Ocultar thumbs Ver también para SNB403:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

2602502
SNB403

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GreenWorks Pro SNB403

  • Página 1 2602502 SNB403...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    English Install the battery pack........8 Description......... 4 Remove the battery pack........9 Purpose.............. 4 Operation........... 9 Overview............4 General power tool safety Cold weather operation........9 Blue LED light...........9 warnings..........4 Start the machine..........9 Training..............4 Stop the machine..........9 Preparation............4 LED headlights..........
  • Página 4: Description

    English DESCRIPTION Switch box Slot PURPOSE Groove Side wear pad This machine is used to remove and clear away snow from Belt sidewalks, driveways and other paved ground-level surfaces. Pulley OVERVIEW Skid plates Spacer Blue LED light GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING Read all safety warnings and all instructions.
  • Página 5: Operation

    English • Do not operate the appliance without wearing adequate • Don’t Overreach – Keep proper footing and balance at all winter garments. Wear footwear, which will improve times. footing on slippery surfaces. • Do not overload the machine capacity by attempting to •...
  • Página 6: Recommended Ambient Temperature Range

    English • Do not expose a battery pack or appliance to fire or Symbol Explanation excessive temperature space. Exposure to fire or Read and understand all instructions temperature above 265°F (130°C) may cause explosion. before operating the product, and fol- •...
  • Página 7: Environmentally Safe Battery Disposal

    English ENVIRONMENTALLY SAFE PROPOSITION 65 BATTERY DISPOSAL WARNING This product contains a chemical known to the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
  • Página 8: Install The Middle Handle

    English INSTALL THE MIDDLE HANDLE 1. Align the holes in the panel of the chute-rotation box (23) and the switch box (24). 2. Put the chute-rotation box screws (18) through the holes. 3. Tighten the chute-rotation box screw nuts (19) with a wrench (not included).
  • Página 9: Remove The Battery Pack

    English BLUE LED LIGHT WARNING • LED light flashes blue if the battery voltage is lower, bring the battery into a room temperature area to charge until the green charger light is always on. • Blue LED light is always on if the battery temperature is lower, bring the battery into a room temperature area to drop the temperature.
  • Página 10: Led Headlights

    English ADJUST THE DISCHARGE CHUTE WARNING Wait until the impeller fully stops before you start the machine again. Do not quickly turn the machine off and on. LED HEADLIGHTS You can adjust the discharge chute 180° to change the snow direction.
  • Página 11: Operation Tips

    English REPLACE THE SCRAPER WARNING Do not push the deflector so far forward that a gap shows between the deflector and the chute. 1. Push and hold the trigger (22) on the chute deflector (6). 2. Move the chute deflector (6) up to increase the snow distance.
  • Página 12: Replace The Belt

    English REPLACE THE BELT 1. Remove the 4 sets of nuts and bolts on the middle steel plate. 2. Remove the 4 sets of nuts and bolts on each side. 3. Remove the impellers (10). 4. Install the new impellers (10). 5.
  • Página 13: Troubleshooting

    English TROUBLESHOOTING Problem Possible Solution cause Problem Possible Solution A thin layer of The scraper is Replace the scraper. cause snow stays be- damaged. hind. The handle is The bolts are Adjust the height of the not in posi- not engaged handle and make sure that tion.
  • Página 14: Exploded View

    English 2. The unit, if it has not been operated and/or maintained in accordance with the owner's manual; or 3. Normal wear; 4. Routine maintenance items such as lubricants, blade sharpening; 5. Normal deterioration of the exterior finish due to use or exposure.
  • Página 15 English Part No. Description R0201719-00 Impeller assembly R0200650-00 Scraper Kit R0200939-00 Wheel Assembly R0200651-00 Chute Deflector Assembly R0200652-00 Quick-Release Lever Assembly R0200653-00 Knob R0201790-00 PCB board R0200655-00 Skid plates R0200288-00 Belt...
  • Página 16 Français Installez le déflecteur de la goulotte....22 Description........17 Install the battery pack........22 But..............17 Retirez la batterie..........22 Aperçu............. 17 Utilisation......... 22 Avertissements généraux de Utilisation par temps froid....... 23 sécurité des outils électriques..17 Voyant DEL bleu..........23 Formation............17 Démarrez la machine........
  • Página 17: Fr 1 Description

    Français DESCRIPTION Boîtier de commutateur Fente Rainure Usure de plaquette de frein Cette machine est utilisée pour enlever et déblayer la neige Courroie des trottoirs, allées et autres surfaces pavées au niveau du sol. Poulie APERÇU Disques de protection Espaceur Voyant DEL bleu AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ...
  • Página 18: Préparation

    Français PRÉPARATION • Arrêtez la machine chaque fois que vous quittez la position de fonctionnement, avant de nettoyer la • Inspectez soigneusement la zone où l’appareil doit être souffleuse, la turbine ou la goulotte d'éjection, et en utilisé et enlevez tous les paillassons, traîneaux, planches, effectuant des réparations, des ajustements ou des fils et autres corps étrangers.
  • Página 19: Entretien

    Français ENTRETIEN LA PLAGE DE TEMPÉRATURE AMBIANTE RECOMMANDÉE : • Vérifier les boulons de cisaillement ; les boulons montés sur le moteur, etc., à intervalles réguliers pour une bonne Article Température étanchéité et s’assurer que l’appareil est en bon état de fonctionnement.
  • Página 20: Niveaux De Risques

    Français AVERTISSEMENT Symbole Explication Éliminez toutes les substances toxiques d'une manière Tenez les pieds hors de la turbine. spécifiée afin de prévenir la contamination de Éloignez les pieds de la turbine rota- l'environnement. Avant de jeter une batterie au lithium-ion tive.
  • Página 21: Proposition 65

    Français PROPOSITION 65 4. Retirez la machine de sa boîte. 5. Jetez la boîte et l'emballage en respectant les règlements AVERTISSEMENT locaux. Ce produit contient un produit chimique connu dans l'état INSTALLEZ LA POIGNÉE DU de Californie comme étant une cause de cancer, de MILIEU malformations congénitales ou d'autres problèmes de reproduction.
  • Página 22: Installez La Boîte De Rotation De La Chute

    Français INSTALLEZ LA BOÎTE DE INSTALL THE BATTERY PACK ROTATION DE LA CHUTE 23 24 AVERTISSEMENT 1. Alignez les trous dans le panneau de la boîte de rotation de la chute (23) et dans le boîtier de commutateur (24). • If the battery pack or charger is damaged, replace the 2.
  • Página 23: Utilisation Par Temps Froid

    Français UTILISATION PAR TEMPS FROID 1. Tout en maintenant le bouton de l'interrupteur de sécurité enfoncé (3), tirez sur le levier de verrouillage (2) pour La température de fonctionnement sécuritaire de la batterie démarrer la machine. varie de 1 °F (-17°C) à 113°F (45°C). REMARQUE AVERTISSEMENT Abaissez le grattoir au sol pour enlever la neige.
  • Página 24: Réglez La Goulotte D'éJection

    Français RÉGLEZ LA GOULOTTE AVERTISSEMENT D'ÉJECTION Relâchez la barre de sécurité avant de régler le déflecteur de la goulotte. AVERTISSEMENT Ne poussez pas le déflecteur de la goulotte trop loin vers l'avant afin d'éviter qu'il y ait un espace entre le déflecteur et la goulotte.
  • Página 25: Remplacez Le Grattoir

    Français REMPLACEZ LA CEINTURE. • Serrez toutes les fixations et les capuchons. • Nettoyez la neige qui reste sur la machine à l'aide d'une brosse. REMPLACEZ LE GRATTOIR AVERTISSEMENT Utilisez seulement les grattoirs approuvés. AVERTISSEMENT Portez des gants épais lorsque vous touchez la lame. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Le grattoir se trouve au fond du boîtier de la turbine.
  • Página 26: Retirez Les Disques De Protection

    Français DÉPANNAGE 1. Retirez les 4 jeux d'écrous et de boulons sur la plaque d'acier centrale. Problème Cause possi- Solution 2. Retirez les 4 jeux d'écrous et de boulons de chaque côté. 3. Retirez les roues (10). Le guidon Les écrous ne Ajustez la hauteur du gui- 4.
  • Página 27: Données Techniques

    Français ARTICLES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE : Problème Cause possi- Solution 1. Toute pièce qui est devenue inopérante en raison d'une mauvaise utilisation, d'une utilisation commerciale, d'un Le moteur est La courroie est Remplacez la courroie. abus, d'une négligence, d'un accident, d'un entretien en marche, endommagée.
  • Página 28: Vue Éclatées

    Français VUE ÉCLATÉES No de pièce Qté Description R0201719-00 Ensemble de la turbine R0200650-00 Ensemble du grattoir R0200939-00 Ensemble de roues R0200651-00 Ensemble du déflecteur de la goulotte R0200652-00 Ensemble du levier à dégagement rapide R0200653-00 Bouton R0201790-00 Cartes de circuits imprimés R0200655-00 Disques de protection R0200288-00...
  • Página 29 Español Instalación del deflector del conducto..... 35 Descripción........30 Install the battery pack........35 Finalidad............30 Retirada de la batería........35 Perspectiva general.......... 30 Funcionamiento....... 35 Advertencias generales de Funcionamiento en condiciones de frío...35 seguridad para herramientas Piloto LED azul..........35 eléctricas...........30 Puesta en marcha de la máquina......36 Formación............
  • Página 30: Descripción

    Español DESCRIPCIÓN Caja de rotación del conducto Caja de conexiones FINALIDAD Ranura Ranura Esta máquina se utiliza para quitar y despejar la nieve de Almohadilla de desgaste lateral aceras, calzadas y otras superficies pavimentadas a nivel de suelo. Correa Polea PERSPECTIVA GENERAL Placas de protección de bajos Espaciador...
  • Página 31: Preparativos

    Español PREPARATIVOS rotor o la guía de descarga, así como al realizar reparaciones, ajustes o inspecciones. • Inspeccione exhaustivamente la superficie donde va a • Cuando limpie, repare o inspeccione, asegúrese de que el utilizarse el aparato y elimine todos los felpudos, trineos, colector/rotor y todas las piezas en movimiento se hayan planchas, cables y otros objetos extraños.
  • Página 32: Intervalo De Temperatura Ambiente Recomendado

    Español • Consulte siempre las instrucciones de la guía del Elemento Temperatura propietario para obtener detalles importantes si el aparato Intervalo de temperatura de 39 °F (4 °C) ~ 104 °F (40 debe almacenarse durante un periodo prolongado. carga de la batería °C) •...
  • Página 33: Niveles De Riesgo

    Español NIVELES DE RIESGO AVISO Si la batería se agrieta o se rompe, con o sin fugas, no la Las siguientes indicaciones y significados tienen como fin recargue ni la utilice. Deséchela y sustitúyala por una explicar los niveles de riesgo asociados a este producto. batería nueva.
  • Página 34: Desembalaje De La Máquina

    Español INSTALACIÓN DEL ASA AVISO SUPERIOR No conecte la fuente de alimentación hasta que haya montado todas las piezas. DESEMBALAJE DE LA MÁQUINA AVISO Asegúrese de montar correctamente la máquina antes del uso. AVISO • Si las piezas presentan daños, no utilice la máquina. •...
  • Página 35: Instalación Del Deflector Del Conducto

    Español INSTALACIÓN DEL DEFLECTOR 2. Align the ribs on the battery pack (20) with the grooves in the battery compartment. DEL CONDUCTO 3. Push the battery pack (20) into the battery compartment until the battery pack (20) locks into place. 4.
  • Página 36: Puesta En Marcha De La Máquina

    Español LUCES DELANTERAS LED 2. El piloto LED azul (34) está encendido siempre si la temperatura de la batería está baja. Lleve la batería y el cargador a una zona templada. Coloque la batería en el cargador y deje que la batería alcance la temperatura ambiente o cuando el piloto del cargador parpadee en verde.
  • Página 37: Ajuste Del Conducto De Descarga

    Español AJUSTE DEL CONDUCTO DE AVISO DESCARGA Suelte el interruptor de seguridad antes de ajustar el deflector del conducto. AVISO No empuje el deflector tan hacia delante que haya un hueco entre el deflector y el conducto. 1. Presione y mantenga presionado el gatillo (22) en el deflector del conducto (6).
  • Página 38: Sustitución Del Rascador

    Español SUSTITUCIÓN DE LA CORREA • Apriete todos los elementos de fijación y las tapas correctamente. • Limpie los restos de nieve de la máquina con un cepillo. SUSTITUCIÓN DEL RASCADOR AVISO Utilice únicamente rascadores de repuesto aprobados. AVISO Lleve guantes gruesos cuando manipule la cuchilla. AVISO AVISO El rascador se encuentra en la parte inferior de la carcasa...
  • Página 39: Sustitución De Las Placas De Protección De Bajos

    Español SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 1. Retire los 4 juegos de tuercas y pernos de la placa de acero central. Problema Posible causa Solución 2. Retire los 4 juegos de tuercas y tornillos a cada lado. 3. Retire los rotores (10). El asa no está...
  • Página 40: Datos Técnicos

    Español 3. Desgaste normal; Problema Posible causa Solución 4. Artículos de mantenimiento de rutina tales como Queda una ca- El rascador ha Sustituya el rascador. lubricantes, afilado de cuchillas; pa fina de sufrido daños. 5. Deterioro normal del acabado exterior debido al uso o la nieve.
  • Página 41: Vista Despiezada

    Español VISTA DESPIEZADA Nº Nº pieza Cant. Descripción R0201719-00 Conjunto del rotor R0200650-00 Kit de rascadores R0200939-00 Conjunto de las ruedas R0200651-00 Conjunto de deflector del conducto R0200652-00 Conjunto de palanca de apertura rápida R0200653-00 Mando R0201790-00 Placa de circuitos impresos R0200655-00 Placas de protección de bajos R0200288-00...

Este manual también es adecuado para:

2602502

Tabla de contenido