Página 1
GEBRUIKSAANWIJZING All manuals and user guides at all-guides.com MODE D'EMPLOI MODO DE EMPLEO MANUAL DE INSTRUÇÕES USER MANUAL GEBRAUCHSANLEITUNG BL-165...
Página 3
All manuals and user guides at all-guides.com UNIVERSELE BATTERIJLADER ALGEMEEN: · Geschikt voor oplaadbare batterijen (NiCd en NiMH), type AAA, AA, C, D en 9V blok batterij. · Gecombineerde snellader - timer en druppel- lader. · Mechanisch beveiligd tegen verkeerd plaatsen van de batterijen.
Página 4
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Doe de stekker in het stopcontact; de rode LED licht op als indicatie dat de batterijen worden opgeladen. 4. Na het verstrijken van de ingestelde tijd wordt overgeschakeld naar druppelladen (de rode LED dooft, de groene LED licht op) en worden de batterijen verder opgeladen;...
All manuals and user guides at all-guides.com OPMERKINGEN: · Alleen geschikt voor oplaadbare batterijen. · 9V Blok batterrijen kunnen geen gebruik maken van de functie "ontladen" en "test". · Gebruik de lader alleen binnenshuis en vermijd vocht. · Indien de lader niet in gebruik is, de stekker uit het stopcontact nemen.
Página 6
All manuals and user guides at all-guides.com CHARGEUR UNIVERSEL DE BATTERIE EN GÉNÉRAL: · Apte aux piles rechargeables (NiCD et NiMH) et type AAA, AA, C, D et batterie en bloc 9V. · Chargeur immédiate, minuterie et chargeur- goutte en même temps. ·...
Página 7
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Branchez la prise; le voyant LED rouge s'allume en signe que les piles soient chargées. 4. Après l'écoulement de la durée mise le chargeur passe automatiquement à la fonction chargeur- goutte (le voyant rouge LED s'éteint; le voyant vert LED s'allume) et les piles seront chargées;...
Página 9
All manuals and user guides at all-guides.com REMARQUES: · Seulement apte aux piles rechargeables. · En cas d'utiliser une batterie en bloc 9V vous ne pouvez pas vous servir des fonctions "décharger" et "teste". · Servez-vous du chargeur seulement à l'intérieur et évitez l'humidité.
All manuals and user guides at all-guides.com CARGADOR UNIVERSAL PILAS RECARGABLES GENERAL: · Diseñado para pilas recargables (NiCD y NiMH), tipo "AAA", "AA", "C", "D" y Block 9V. · Combinación de cargador rápido, temporizador y cargador gota a gota. · Seguro mecánico para evitar la mala colocación de las pilas recargables.
Página 11
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Conecte el cargador a la red eléctrica; El testigo LED rojo para el tipo AAA/AA/C/D se encenderá indicando la carga de las pilas recargables. 4. Dependiendo del tiempo elegido el cargador cambia a carga gota a gota (el LED rojo se apaga y el LED verde se enciende) para así...
All manuals and user guides at all-guides.com NOTAS: · Utilice únicamente pilas recargables. · Las pilas recargables de tipo "Block" 9v no se puede utilizar con la funciones descargar y com- probar. · Utilice el cargador en interiores y evita la humedad.
Página 13
All manuals and user guides at all-guides.com CARREGADOR DE PILHAS UNIVERSAL NICD/NIMH CARACTERÍSTICAS: · Apropriado para recarregar pilhas 1.5V, tipo AA, AAA C e D · Apropriado para pilhas 9v · Combinação carga rápida com temporizador, Carga e Descarga · Protecção contra troca de polaridade. FUNCIONAMENTO: Carregar: 1.
Página 15
Posicione o botão para "DESCHARGE". As pilhas serão descarregadas. Durante esta função o indicador LED não iluminará. Atenção: O BL-165 não passa automaticamente para o modo carregar após descarregar as pilhas. Deverá fazer um pequeno teste (modo - TESTE) para verificar se as pilhas estão descarregadas, e activar o modo "CHARGE", posicionando o botão...
All manuals and user guides at all-guides.com NOTA: · Apropriado apenas para pilhas recarregáveis. · O modo - TESTE funciona apenas com pilhas AAA, AA, C e D · Utilize este carregador em locais em locais secos e sem humidade. ·...
Página 17
All manuals and user guides at all-guides.com UNIVERSAL BATTERYCHARGER GENERAL: · Suitable for rechargeable batteries (NiCd and NiMH), type AAA, AA, C, D and 9V block battery. · Combined fast charge with timer, trickle charge and discharge · Mechanical protection against wrong polarity of batteries.
Página 18
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Connect the BL-165 with a 230V AC wall socket. 4. The red LED lights, indicating the batteries are charged. 5. After the predetermined time, the charger will switch to the trickle charge mode and the green LED will light up.
Página 19
All manuals and user guides at all-guides.com REMARKS: · Suited for rechargeable batteries only. · The testmode operates with the types AAA, AA, C and D only. · Use the charger in dry places only and avoid moisture. · When not in use, disconnect the charger from the mains.
Página 21
All manuals and user guides at all-guides.com UNIVERSAL LADEGERÄT ALGEMEINES: · Geeignet für wiederaufladbare Ni-Cd und NiMH Akkuzellen des Typs AAA, AA, C, D und 9V · Kombinierte Schelllademodus mit timer, Trickle- lade Modus und Entlademodus. · Mechanische geschützt gegen falsch einlegen von die batterijen.
Página 22
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Wenn Batterien des Typs AAA/AA/C/D in die entsprechende Schächte eingelegt werden und Sie das Netzkabel an eine Steckdoze gesteck haben, leuchtet das entsprechende rote LED auf und zeigt an, dass der Ladeprozess in Betrieb ist.
Página 23
All manuals and user guides at all-guides.com Zum Entladen: 1. Funktionsschalter auf dem Gerät auf die DIS CHARGE Position stellen (es wird darauf hingewesen, dass im Ladegerät keine 9V Batterien entladen werden können). 2. Alle LED's erlöschen um anzuzeigen dass die Batterien entladen werden.
All manuals and user guides at all-guides.com WARNUNG: · Gebrauch nur mit wiederaufladbaren Ni-Cd oder Ni-MH Batterien. Benutzen Sie das Gerät nicht für nicht-wiederaufladbare batterien · Nur Batterien mit dieselbe capacität und kennzeichnen einlegen. · 9V Batterien können nicht entladen und getest- ed werden.