Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 16

Enlaces rápidos

CS DĚTSKÁ POSTÝLKA
DE KINDERBETT
EN BABY COT
ES CAMA INFANTIL
FR LIT BÉBÉ
HU GYEREKÁGY
IT LETTINO PER BAMBINI
NL BABY BED
PL ŁÓŻECZKO DZIECIĘCE
PT BERÇO INFANTIL
RO PĂTUŢ PENTRU BABELUŞ ŞI COPII
RU ДЕТСКАЯ КРОВАТКА
SK DETSKÁ POSTIEĹKA
MODEL: LUNKY
BS 8509:2008+A1:2011
*EN 16890:2017
LUNKY
CS NÁVOD K OBSLUZE
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
EN USER MANUAL
ES MANUAL DE USUARIO
FR GUIDE D'UTILISATION
HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS
IT ISTRUZIONI PER UTENTE
NL GEBRUIKSAANWIJZING
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES
RO MANUAL DE UTILIZARE
RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE
Rev. 1.1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kinderkraft LUNKY

  • Página 1 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI PT BERÇO INFANTIL PT MANUAL DE INSTRUÇÕES RO PĂTUŢ PENTRU BABELUŞ ŞI COPII RO MANUAL DE UTILIZARE RU ДЕТСКАЯ КРОВАТКА RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ SK DETSKÁ POSTIEĹKA SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE MODEL: LUNKY Rev. 1.1 BS 8509:2008+A1:2011 *EN 16890:2017...
  • Página 3 CS……………………………………………………………………………………………………………..8 DE……………………………………………………………………………………………………………….10 EN………………………………………………………………………………………………………………13 ES……………………………………………………………………………………………………………….15 FR........................18 HU……………………………………………………………………………………………………………..21 IT ........................23 NL ........................26 PL………………………………………………………………………………………………………………29 PT………………………………………………………………………………………………………………32 RO……………………………………………………………………………………………………………..34 RU……………………………………………………………………………………………………………..36 SK……………………………………………………………………………………………………………...38...
  • Página 4 M6x75 x1 M6x55 x7 M6x42 x8 7x40 x8 M6x15 x8...
  • Página 6 IIIa...
  • Página 7 IIIb...
  • Página 8 Vážený zákazníku Děkujeme za zakoupení výrobku značky Kinderkraft. Tvoříme výrobky pro vaše dítě – dbáme vždy na bezpečnost a kvalitu a zajišťujeme tak pohodlí toho nejlepšího výběru. DŮLEŽITÉ, UCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ, ČTĚTE POZORNĚ POKYNY K BEZPEČNOSTI A BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ...
  • Página 9 1. Seznam prvků postýlky - str. 4 Přední stěna (x2) Šroub M6 x 75 Boční stěna (x2) Šroub M6x55 (x7) Šroub M6x42 (x8) Boční deska Konfirmát 7 X 40 (x8) Levá noha (x2) Válečková matice M6 x 15 (x8) Pravá noha (x2) Šestihranný...
  • Página 10 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Vielen Dank für den Kauf des Produktes der Marke Kinderkraft. Bei der Entwicklung unserer Produkte ist uns Ihr Kind wichtig - wir kümmern uns stets um die Sicherheit und Qualität und stellen somit den Komfort der besten Wahl sicher.
  • Página 11 Seiten und an den Spitzen nicht mehr als 30 mm beträgt. • Alle Montageteile und Beschläge während der Installation müssen gut angeschraubt und regelmäßig überprüft und bei Bedarf gut angeschraubt werden. • Kinderbett mit hohen Seiten: Um eine Verletzung des Kindes als Folge des Sturzes zu verhindern, sollte das Bett nicht mehr verwendet werden, wenn das Kind in der Lage ist, zu klettern und aus dem Bett herauszugehen.
  • Página 12 Schimmelbildung führen kann. 4. Garantie A. Alle Produkte werden durch Kinderkraft mit einer 24 - Monats-Garantie abgedeckt. Die Dauer der Garantiedeckung beginnt mit dem Tag der Herausgabe des Produkts an den Käufer. B. Die Garantie gilt für Produkte, die in diesen Ländern verkauft wurden : Frankreich, Spanien, Deutschland, Polen, Großbritannien, Italien.
  • Página 13: Safety Instructions And Precautions

    - ganz oder teilweise ohne Zustimmung von 4Kraft Sp. z o. o. kann rechtliche Konsequenzen haben. Dear customer Thank you for choosing a product by Kinderkraft. Our designes are child-oriented – safety and quality always comes first, stay comfortable knowing that you have made the best choice.
  • Página 14 • Cot with high sides: To prevent injury from falls, if the child is able to climb out of the cot, the cot shall no longer be used for that child. • The bed is intended for children from birth to 4 years of age. Note! The sofa-bed function of the baby cot is intended for children from 18 months to 4 years of age.
  • Página 15 A. All Kinderkraft products are covered by a 24-month warranty. The warranty period begins on the date of releasing the product to the Buyer. B. The warranty is valid for products sold in the following countries: France, Spain, Germany, Poland, United Kingdom, Italy.
  • Página 16: Instrucciones Y Medidas De Seguridad

    FUTURAS CONSULTAS, LEER ATENTAMENTE INSTRUCCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA • Ser consciente del peligro que presenta el fuego y otras fuentes de calor fuertes tales como radiadores/calentadores eléctricos o de gas, etc. que se encuentran cerca del producto. • No coloque la cuna cerca de fuentes de calor, ventanas u otros muebles. •...
  • Página 17: Mantenimiento Y Limpieza

    4. Garantía A. Todos los productos Kinderkraft están cubiertos por la garantía de 24 meses. El período de cobertura de la garantía comienza el día de entrega del producto al Comprador. B. La garantía es válida para los productos vendidos en los siguientes países: Francia, España, Alemania, Polonia, Reino Unido, Italia.
  • Página 18 Cher Client ! Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit de la marque Kinderkraft. Nos produits sont conçus spécialement pour votre enfant : nous veillons toujours à leur sécurité et qualité en vous garantissant ainsi le meilleur choix.
  • Página 19 AVERTISSEMENT • Soyez conscient du risque que présente une flamme nue et une autre source de chaleur intense (telle que les radiateurs, les appareils de chauffage électriques ou au gaz, etc.) à proximité du produit. • Ne placez pas le lit près des sources de chaleur, des fenêtres ou d'autres meubles. •...
  • Página 20 4. Garantie A. Tous les produits de Kinderkraft sont couverts par la garantie de 24 mois. La période de garantie commence à la date de la remise du produit à l'Acheteur.
  • Página 21 Les réclamations au titre de la garantie pour des produits tels que les meubles sont considérées sur la base du formulaire de réclamation disponible à l'adresse www.rma.kinderkraft.com et des photos ci- jointes. Si le mobilier est envoyé par le Client à ses propres frais, c'est-à-dire avant l'instruction préalable du Garant, mentionnée au point I ci-dessus, le Garant n'est pas tenu de rembourser les frais encourus...
  • Página 22 • Legyen tisztában azzal a veszélyforrással, amelyet a termék közelében található nyílt tűz és egyéb hőforrások, mint pl. hősugárzó/elektromos vagy gáz fűtőtest stb. jelentenek. • Ne helyezze az ágyat hőforrás, ablak vagy egyéb bútor közelébe. • Ne használja a terméket, ha bármelyik alkatrésze sérült, szakadt vagy hiányzik. Kizárólag gyártó...
  • Página 23: Gentile Cliente

    4Kraft Sp. z o.o. külön engedélye nélkül, jogi következményeket vonhat maga után. Gentile Cliente! Grazie per aver acquistato il prodotto del marchio Kinderkraft. Progettiamo pensando al Vostro bambino - abbiamo sempre a cuore la sicurezza e la qualità, garantendo così il comfort della scelta migliore. IMPORTANTE, CONSERVARE PER...
  • Página 24 UN USO FUTURO, LEGGERE ATTENTAMENTE ISTRUZIONI DI SICUREZZA E PRECAUZIONI ATTENZIONE! • E' necessario essere consapevoli del rischio che costituisce il fuoco aperto e altre fonti forti di calore quali riscaldatori elettrici o a gas, ecc. situate in prossimità del prodotto.
  • Página 25 4. Garanzia A. Tutti i Prodotti della Kinderkraft sono coperti dalla garanzia di 24 mesi. Il periodo di copertura della garanzia decorre dalla data di consegna del prodotto all'Acquirente. B. La garanzia è valida per i prodotti venduti nei seguenti paesi: Francia, Spagna, Germania, Polonia, Regno Unito, Italia.
  • Página 26: Geachte Klant

    4Kraft Sp. z o.o. può comportare conseguenze legali. Geachte klant Dank u wel voor uw aankoop van een Kinderkraft product. Wij ontwerpen met uw kind in gedachten - wij hechten altijd veel waarde aan veiligheid en kwaliteit en zorgen voor het comfort van de beste keuze.
  • Página 27 • Wees bewust van de risico's van open vuur en andere sterke warmtebronnen in de omgeving van het product zoals elektrische of gasradiatoren/verwarmers, enz. • Plaats het bedje niet in de buurt van warmtebronnen, ramen of andere meubelstukken. • Gebruik het product niet als een deel ervan beschadigd, gescheurd of ontbrekend is.
  • Página 28 Linkerpoot (x2) Rolmoer M6 x 15 (x8) Rechterpoot (x2) Inbussleutel Matras 2. Montage van het bedje: De montage moet plaatsvinden op een zacht ondergrond die het oppervlak van de elementen niet zal beschadigen. De montage moet door twee personen worden uitgevoerd. Begin met de montage van het bedje door het element (1) en de poten (5, 6) te verbinden met behulp van de confirmat (D) en de inbussleutel (F) die meegeleverd zijn met de set (afb.
  • Página 29 Szanowny Kliencie! Dziękujemy za zakup produktu marki Kinderkraft. Tworzymy z myślą o Twoim dziecku – zawsze dbamy o bezpieczeństwo i jakość, zapewniając tym samym komfort najlepszego wyboru. WAŻNE, ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ, PRZECZYTAJ UWAŻNIE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI OSTRZEŻENIE • Bądź świadom ryzyka, jakie stanowi otwarty ogień oraz inne silne źródła ciepła, takie jak promienniki/grzejniki elektryczne lub gazowe itp.
  • Página 30 • Łóżeczko przeznaczone jest dla dzieci w wieku od urodzenia do 4 lat. Uwaga! Łóżeczko w funkcji tapczan jest przeznaczone dla dzieci w wieku od 18 miesięcy do 4 lat. • W celu transportu lub przechowywania możliwe jest rozłączenie głównych części łóżeczka.
  • Página 31 4. Gwarancja A. Wszystkie Produkty Kinderkraft objęte są 24 - miesięczną gwarancją. Okres ochrony gwarancyjnej rozpoczyna się z dniem wydania produktu Kupującemu. B. Gwarancja obowiązuje na Produkty sprzedane w wymienionych krajach: Francja, Hiszpania, Niemcy, Polska, Wielka Brytania, Włochy. C. W krajach niewymienionych powyżej warunki gwarancji określa Sprzedawca.
  • Página 32: Prezado Cliente

    Prezado Cliente! Obrigado por adquirir um produto Kinderkraft. Criamos nossos produtos pensando em seus filhos - sempre nos preocupamos com a segurança e qualidade, garantindo assim o conforto da melhor escolha. IMPORTANTE! GUARDAR PARA USO POSTERIOR. AVISOS: NOTAS DE SEGURANÇA E PRECAUÇÕES.
  • Página 33 1. Lista de itens de berço - página 4 Frente (x2) Parafuso M6 x 75 Parede lateral (x2) Parafuso M6x55 (x7) Fundo Parafuso M6x42 (x8) Placa lateral Parafuso rosca soberba 7 x 40 (x8) Pé esquerdo (x2) Porca cilíndrica M6 x 15 (x8) Pé...
  • Página 34 Stimate Client! Vă mulțumim prentru achiziționarea produsului marca Kinderkraft. Le creem cu gândul la Copilul dumneavoatră - întodeauna siguranţă şi calitatea sunt pe primul loc, oferind în același timp confortul celei mai bune alegeri. IMPORTANT, A SE PĂSTRA PENTRU CONSULTĂRI VIITOARE, CITIȚI CU ATENȚIE...
  • Página 35: Întreținere Și Curățare

    • Toate piesele și accesoriile de montaj trebuie strânse și verificate în mod regulat și, dacă este necesar, trebuie strânse. • Pătuț cu părți laterale înalte: Pentru a preveni rănirea copilului, patul nu mai trebuie utilizat intens, dacă acesta se poate ridica şi coborî din pat. •...
  • Página 36 4Kraft Sp. z o.o. poate duce la consecințe legale. Уважаемый клиент! Благодарим вас за покупку изделия марки Kinderkraft. Мы создаем с мыслью о вашем ребенке - мы всегда заботимся о безопасности и качестве, тем самым обеспечивая комфорт лучшего выбора.
  • Página 37 ● Максимальная толщина матраса: 9 см ● Матрас, который используется для кроватки, должен иметь размеры 120 х 60 см. Длина и ширина должна быть такой, чтобы зазор между матрасом и боковыми краями и вершинами не превышал 30 мм. ● Все крепежные элементы и фурнитура во время их монтажа должны быть нормально...
  • Página 38 використання-повністю або частково без згоди ТОВ 4Kraft може призвести до судових наслідків. Vážený zákazník! Ďakujeme, že ste si zakúpili produkt značky Kinderkraft. Naším cieľom je spokojnosť vášho dieťaťa – vždy dbáme o bezpečnosť a kvalitu a garantujeme maximálne pohodlie. DÔLEŽITÉ, USCHOVAJTE PRE BUDÚCE POTREBY, ČÍTAJTE POZORNE...
  • Página 39 závesov/žalúzií. Zvyšné produkty musia tesne priliehať k stene alebo mať odstup 300 mm medzi stenou a bočnou stranou postieľky. • V postieľke nepoužívajte viac ako jeden matrac. • Najnižšia poloha dna postieľky je najbezpečnejšia. Ak si dieťa začína samostatne sadať, je potrebné používať iba túto polohu. •...
  • Página 40 bočné dosky (4) ku dnu pomocou skrutky A a matice E. POZNÁMKA: Funkciu gauča možno použiť len s dnom v najnižšej polohe. Postieľka je pripravená na použitie po vložení matrace a kontrole, že všetky upevňovacie prvky sú bezpečne pripevnené (7 * - POZNÁMKA! Detská postieľka je k dispozícii v dvoch verziách: s matracom alebo bez matraca).
  • Página 44 VÝROBCE/HERSTELLER/MANUFACTURER/FABRICANTE/ FABRICANT/GYÁRTÓ/FABBRICANTE/FABRIKANT/PRODUCENT/ FABRICANTE/PRODUCĂTOR/ПРОИЗВОДИТЕЛЬ/VÝROBCA: 4Kraft Sp. z o.o. ul. Tatrzańska 1/5 60-413 Poznań, Poland...