Página 1
Manual del operador y de seguridad Instrucciones originales Mantener este manual con la máquina en todo momento. Modelos L2906H, 2906H, 3507H, 619A y 723A 31200621 Revised November 11, 2010 Spanish - Operation & Safety An Oshkosh Corporation Company...
REGISTRO DE REVISIONES REGISTRO DE REVISIONES REGISTRO DE REVISIONES 27 de abril de 2009 - A - Edición original del manual 16 de noviembre de 2009 - B - Se revisaron las portadas. 30 août 2010 - C - Se revisaron las páginas 2-10, 2-11, 3-14, 3-15, 7-4 y 8-1. 11 de noviembre de 2010 - D - Se revisaron las páginas 2-5, 3-15 y 3-16.
Debido a las mejoras continuas a sus productos, JLG Industries, Inc. se reserva el derecho de hacer cambios a las especificaciones sin previo aviso. Comunicarse con JLG Industries, Inc.
Página 5
Este producto debe cumplir con todos los procedimientos indicados en los boletines de seguridad. Comunicarse con JLG Industries, Inc., o con el representante autorizado de JLG en su localidad para la información en cuanto a boletines de seguridad que pueden haber sido emitidos para este producto.
LEER ESTO PRIMERO Otras publicaciones disponibles Manual de servicio..................31200568 Manual ilustrado de piezas................31200566 Nota: En este manual puede haber referencias a las siguientes normas: ANSI indica que cumple con la norma ANSI/ITSDF B56.6 AUS indica que cumple con AS 1418.19 CE indica que cumple con EN1459 Consulte la placa de número de serie de la máquina para identificar la norma de cumplimiento aplicable.
SECCIÓN 2 - REVISIÓN E INSPECCIÓN ANTES DEL USO 2.1 REVISIÓN E INSPECCIÓN ANTES DEL USO ....2-1 2.2 ETIQUETAS DE SEGURIDAD ..........2-3 L2906H, 2906H y 3507H ..........2-3 619A y 723A ..............2-6 2.3 INSPECCIÓN VISUAL............2-10 2.4 CALENTAMIENTO Y REVISIONES FUNCIONALES ..2-12 Revisión de calentamiento ...........2-12...
Página 8
Procedimiento de estacionamiento ......3-11 Palanca de control de la transmisión......3-12 Indicador de estabilidad de carga - LSI (L2906H, 2906H y 3507H)..........3-14 Ajustador de la columna de la dirección....... 3-17 Palanca de control............3-18 Interruptores de consolas delantera y lateral ....3-22 Palanca de control de accesorios (L2906H, 2906H y 3507H)..........
Página 9
(L2906H, 2906H y 3507H) ..........5-26 Pluma de armazón............5-28 Carruaje con horquillas redondas .........5-29 Manipulador de fardos ..........5-30 Cucharón ..............5-32 Cucharón universal ............5-34 Cucharón con tenazas ..........5-36 Cucharón para hormigón (L2906H, 2906H y 3507H) ...5-38 Plataforma de trabajo para personal (619A y 723A)..5-40 31200621...
Página 10
CONTENIDO 5.9 ENGANCHES..............5-42 Enganche con pasador - CUNA C (L2906H, 2906H y 3507H)..........5-42 Enganche con pasador - CUNA D2 (L2906H, 2906H y 3507H)..........5-43 Enganche con pasador..........5-44 Enganche automático........... 5-45 Chasis y enganche automático de pitón (L2906H, 2906H y 3507H)..........5-46 Enganche hidráulico .............
Página 11
CONTENIDO SECCIÓN 8 - REVISIONES ADICIONALES 8.1 GENERALIDADES ..............8-1 8.2 PRUEBA DEL INDICADOR DE ESTABILIDAD DE CARGA (L2906H, 2906H y 3507H) .......8-1 SECCIÓN 9 - ESPECIFICACIONES 9.1 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO ......9-1 Capacidades ..............9-1 Neumáticos ..............9-2 Rendimiento..............9-3 Dimensiones ..............9-4 Declaración de niveles de vibración (CE) .......9-6 Nivel de emisión de ruido (CE) ........9-6...
SECCIÓN 1 - PRÁCTICAS DE SEGURIDAD GENERALES SECCIÓN 1 - PRÁCTICAS DE SEGURIDAD GENERALES SISTEMA DE CLASIFICACIÓN DE PELIGROS Sistema de avisos de seguridad y mensajes de seguridad PELIGRO indica una situación de peligro inminente, la cual, si no se evita, resultará en lesiones graves o en la muerte.
SECCIÓN 1 - PRÁCTICAS DE SEGURIDAD GENERALES SEGURIDAD DURANTE EL FUNCIONAMIENTO Peligros eléctricos 10 FT (3 M) OW0040 • Esta máquina no está aislada y no ofrece protección contra el contacto o proximidad a la corriente eléctrica. • NUNCA usar el manipulador telescópico en una área donde puedan existir líneas eléctricas aéreas, cables aéreos o subterráneos, u otras fuentes de alimentación sin asegurarse antes que la compañía de servicios públicos correspondiente desconecte las líneas o los cables.
OW0050 • Nunca usar un accesorio sin tener la tabla de capacidades adecuada, aprobada por JLG, instalada en el manipulador telescópico. • Entender cómo usar adecuadamente las tablas de capacidades ubicadas en la cabina. • NO exceder la capacidad nominal de elevación.
Página 16
SECCIÓN 1 - PRÁCTICAS DE SEGURIDAD GENERALES OH2291 • MANTENER la presión correcta de los neumáticos todo el tiempo. Si no se mantienen las presiones correctas de los neumáticos, la máquina podría volcarse. • Consultar las especificaciones del fabricante para la proporción de llenado correcta y los requisitos de presión para los neumáticos equipados con lastre.
Página 17
SECCIÓN 1 - PRÁCTICAS DE SEGURIDAD GENERALES Carga no suspendida OW0060 • NO conducir la máquina con la pluma elevada. Carga suspendida OW0150 • Atar las cargas suspendidas para restringir el movimiento. • NO elevar la carga más de 300 mm (11.8 in.) sobre la superficie del suelo o la pluma a más de 45°.
SECCIÓN 1 - PRÁCTICAS DE SEGURIDAD GENERALES Riesgos durante la conducción Dirección en 2 ruedas Dirección circular Dirección lateral delanteras en las 4 ruedas en las 4 ruedas OAL2030 • Las características de la dirección difieren entre los diferentes modos de dirección.
SECCIÓN 1 - PRÁCTICAS DE SEGURIDAD GENERALES Riesgo de caída de carga OW0130 • Nunca suspender la carga de las horquillas u otras partes del carruaje. • NO quemar ni hacer perforaciones en las horquillas. • Las horquillas se deben centrar debajo de la carga y se deben separar lo más posible.
SECCIÓN 1 - PRÁCTICAS DE SEGURIDAD GENERALES Elevación de personal OW0170 • Al elevar personal, USAR SÓLO una plataforma de trabajo aprobada por JLG, con la tabla de capacidades correcta instalada en la cabina. OW0190 • NO conducir la máquina desde la cabina cuando haya personal en la plataforma.
SECCIÓN 1 - PRÁCTICAS DE SEGURIDAD GENERALES Riesgos durante la conducción en pendientes OW0200 Para mantener una capacidad adecuada de tracción y frenado en pendientes, conducir de la siguiente manera: • Cuando la máquina está sin carga, la parte trasera es el “extremo pesado”. Conducir con las horquillas orientadas cuesta abajo.
SECCIÓN 1 - PRÁCTICAS DE SEGURIDAD GENERALES Riesgos de aprisionamiento y aplastamiento Mantenerse alejado de los puntos de aprisionamiento y de las piezas giratorias del manipulador telescópico. OW0210 • Mantenerse alejado de las piezas giratorias mientras el motor está en funcionamiento. OW0220 •...
Página 23
SECCIÓN 1 - PRÁCTICAS DE SEGURIDAD GENERALES OW0240 • Mantenerse alejado de los agujeros de la pluma. OW0250 • Mantener los brazos y las manos alejados del cilindro de inclinación del accesorio. OW0260 • Mantener las manos y los dedos alejados del carruaje y las horquillas. OW0960 •...
SECCIÓN 1 - PRÁCTICAS DE SEGURIDAD GENERALES Riesgo de caídas OW0280 • Subirse a la máquina usando los asideros y peldaños suministrados. Siempre mantener tres puntos de contacto para subirse y bajarse de la máquina. Nunca agarrar las palancas de control ni el volante de la dirección para subirse o bajarse de la máquina.
• NO manejar la máquina en una área cerrada sin la ventilación adecuada. • NO usar la máquina en entornos peligrosos a menos que tal uso haya sido aprobado por JLG y el propietario del sitio. Las chispas del sistema eléctrico y los gases de escape del motor pueden causar una explosión.
Página 26
SECCIÓN 1 - PRÁCTICAS DE SEGURIDAD GENERALES Esta página ha sido intencionalmente dejada en blanco 1-14 31200621...
SECCIÓN 2 - REVISIÓN E INSPECCIÓN ANTES DEL USO SECCIÓN 2 - REVISIÓN E INSPECCIÓN ANTES DEL USO REVISIÓN E INSPECCIÓN ANTES DEL USO Note: Completar todo el mantenimiento requerido antes de manejar la unidad. ADVERTENCIA RIESGO DE CAÍDAS. Tener sumo cuidado al revisar los componentes más allá del alcance normal.
Página 28
SECCIÓN 2 - REVISIÓN E INSPECCIÓN ANTES DEL USO 7. Accesorios/aditamentos - Comprobar que se hayan instalado las tablas de capacidad correctas en el manipulador telescópico. Si se tienen, consultar el Manual del operador y de seguridad de cada accesorio o aditamento instalado en la máquina para las instrucciones específicas de inspección, uso y mantenimiento del mismo.
ETIQUETAS DE SEGURIDAD Asegurarse que todas las etiquetas de PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN e instrucciones y las tablas de capacidad correspondientes estén en su lugar y legibles. Limpiar y sustituir según se requiera. L2906H, 2906H y 3507H 8005671 8005675 (L2906H) 8008657...
Página 31
8005672 XXXX XXX XX MAX XXXXXXXX XXXXXXX XXXXXXXXXX TABLAS DE CAPACIDADES O I L AT F D e x r o n 2447967 1001112405 (L2906H) 1001127546 1001112403 (2906H & 3507) 8005670 8005674 8005670 8008651 1001127546 A 1001112333 8005870 8005870 1001112333...
One or more of the following patents may apply to this truck; U.S. Nos. 4,954,041 6,349,969 5,639,119 5,813,697 5,230,399 5,052,532. Other patents pending. 1706910 A Manufactured by 1701500 1702300 1702300 JLG Manufacturing Europe BVBA No Riders Industrieterrein Oude Bunders 1034, Breitwaterstraat 12 3630 Maasmechelen - Belgium 1706835A 1706835 1706910...
Página 33
SECCIÓN 2 - REVISIÓN E INSPECCIÓN ANTES DEL USO 1704972 1001094795 WARNING EXPLOSION/FIRE HAZARD Do not use starting fluid. This unit is equipped with an air intake heater or glow plugs. Failure to follow instructions could result in death or serious injury. 1704972 C 1706297 1701504...
Página 34
SECCIÓN 2 - REVISIÓN E INSPECCIÓN ANTES DEL USO 1707078 MACHINE ROLL-AWAY could cause 1001111863 death or serious injury. Operator must be trained and Fasten must read and understand seat all capacity charts, operator belt. 1001111863 and safety manuals. WARNING LOWERING BOOM or CONTACTING Keep others...
Página 35
SECCIÓN 2 - REVISIÓN E INSPECCIÓN ANTES DEL USO Esta página ha sido intencionalmente dejada en blanco 31200621...
• Pasadores de pivote asegurados; mangueras hidráulicas sin daño y sin fugas. 2. Cuña para ruedas (L2906H y 2906H, en su caso) - Ver la nota de inspección. 3. Tope de seguridad de la pluma (2906H y 3507) (619A y 723A, en su caso) - Ver la nota de inspección.
Página 37
Inspeccionar en busca de desgaste en la banda de rodamiento, cortes, roturas y otras averías. 9. Tope de seguridad de la pluma (L2906H) - Ver la nota de inspección. 10. Eje trasero - Cilindros de dirección sin daño, sin fugas; pasadores de pivote asegurados;...
SECCIÓN 2 - REVISIÓN E INSPECCIÓN ANTES DEL USO 20. Eje delantero - Cilindros de dirección sin daño, sin fugas; mangueras hidráulicas sin daño y sin fugas. 21. Accesorio - Instalado correctamente, ver “INSTALACIÓN DEL ACCESORIO” en la página 5-7. CALENTAMIENTO Y REVISIONES FUNCIONALES Revisión de calentamiento Durante el período de calentamiento, revisar:...
Nunca hacer funcionar el manipulador telescópico a menos que la protección superior y la estructura de la cabina estén en buenas condiciones. Cualquier modificación a esta máquina debe ser aprobada por JLG para asegurar el cumplimiento con la certificación FOPS/ROPS para esta configuración de cabina/ máquina.
SECCIÓN 2 - REVISIÓN E INSPECCIÓN ANTES DEL USO VENTANAS Mantener todas las ventanas y los espejos limpios y libres de obstrucciones. Ventana de puerta de cabina (si la tiene) OAH1240 • La puerta de la cabina (1) debe permanecer cerrada cuando la máquina está en funcionamiento.
SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES GENERALIDADES Esta sección proporciona la información necesaria para comprender el funciona- miento de los controles. Nota: El fabricante no tiene control directo sobre la aplicación y uso de la máquina. El usuario y el operador son responsables de cumplir con buenas prácticas de seguridad.
SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES CONTROLES OAH1250 1. Freno de estacionamiento: Ver la página 3-11. 2. Pedal acelerador: El pisar el pedal aumenta la velocidad del motor y de las funciones hidráulicas. 3. Pedal de frenos de servicio: Mientras más se oprime el pedal, más lenta la velocidad de avance.
Página 43
Ver “MODOS DE DIRECCIÓN” en la página 3-27. 11. Tablero de instrumentos: Ver la página 3-4. 12. Indicador de LSI (L2906H, 2906H y 3507H): Ver la página 3-14. 13. Palanca de control de accesorios (en su caso): Ver la página 3-24.
SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES Tablero de instrumentos OAH1260 1. Indicador de bajo nivel de combustible: Se ilumina y una bocina suena brevemente cuando el nivel de combustible está bajo. 2. Indicador de combustible: Indica el nivel de combustible que resta en el tanque. 3.
Página 45
SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES 13. Indicador de precalentamiento del motor: Con la llave de contacto en la posición II, se ilumina por hasta doce segundos para indicar que el precalentamiento del motor está activo. 14. Indicador del freno de estacionamiento: Se ilumina cuando se aplica el freno de estacionamiento.
SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES Pantalla PANTALLA MOSTRADA CON EL PANTALLA MOSTRADA CON EL SISTEMA HIDRÁULICO AUXILIAR DISPOSITIVO ANTIRROBO ACTIVO EN CONTINUO ACTIVO EL ARRANQUE DEL SISTEMA 0000 0000 0000 0000 km/h km/h OAH1270 1. Modo de funcionamiento de palanca de control: Indica el modo actual de la palanca de control.
Página 47
SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES MENU: HELP: PRESS ENTER OAH2000 9. Menús: Los menús visualizan códigos de falla y otros datos de la máquina y a la vez permiten modificar algunos de sus parámetros de funcionamiento. Mantener oprimidos los botones C y OK en el teclado para acceder a los menús.
Página 48
SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES e. Diagnostics (diagnóstico) - Visualiza información de diagnóstico. f. System Test (prueba del sistema) - Efectúa la prueba de todas las entradas y salidas del sistema. g. Machine Setup (configuración de máquina) - Visualiza las configuraciones de la máquina.
Nota: Si la máquina se para durante el transcurso de un cambio de modo de dirección, el cambio deberá completarse al rearrancar la máquina. 5. Anulación de LSI (L2906H, 2906H y 3507H): Inhabilita temporalmente la desactivación automática de funciones. El LED destella cuando se activa.
SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES Encendido OAH1280 • Posición 0 - Motor apagado. La llave puede sacarse. • Posición I - El voltaje está disponible para todas las funciones eléctricas. • Posición II - Precalentamiento del motor cuando la temperatura es menor que 0°C (32°F).
SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES Freno de estacionamiento OAH1290 La palanca del freno de estacionamiento (1) aplica y suelta el freno de estaciona- miento. • Tirar de la palanca hacia atrás para aplicar el freno de estacionamiento. • Levantar el anillo de tope (2) y empujar la palanca hacia adelante para soltar el freno de estacionamiento.
SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES Palanca de control de la transmisión Selección de sentido de avance OAH1300 La palanca de control de la transmisión (1) selecciona la propulsión en sentido de avance o retroceso. • Empujar la palanca hacia adelante para avance; tirar de la palanca hacia atrás para retroceso.
Página 53
SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES Selección de marchas OAH1310 El control de selección de marchas está ubicado en el mango (2) de la palanca de control de la transmisión. • Girar el mango para seleccionar una marcha. • Seleccionar la marcha adecuada para la tarea que se desarrolla. Usar una mar- cha más baja al transportar una carga.
SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES Indicador de estabilidad de carga - LSI (L2906H, 2906H y 3507H) ADVERTENCIA RIESGO DE VUELCOS. L’indicateur LSI prend uniquement en compte les lim- ites de stabilité longitudinale, respecter tous les paramètres d’exploitation. Le non-respect des paramètres d’exploitation de l’appareil de manutention téle- scopique peut endommager l’équipement et/ou provoquer un basculement.
Página 55
SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES N/S 1160005989 y posteriores incluso 1160005189, 1160005314 y 1160005414 OAH2092 El LSI (7) proporciona una indicación visual y audible de las limitaciones de estabilidad delantera cuando la máquina está detenida sobre suelo firme y nivelado. •...
Página 56
SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES • Avanzar de acuerdo con los requisitos establecidos en la SECCIÓN 1 - PRÁCTICAS DE SEGURIDAD GENERALES. • Probar el LSI (12) al principio de cada jornada de trabajo. Ver la SECCIÓN 8 - REVISIONES ADICIONALES. •...
SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES Ajustador de la columna de la dirección OAH1340 • Seguir el “Procedimiento de apagado” en la página 4-3. • Girar la palanca (7) en sentido contrahorario para desbloquear. • Colocar la columna de la dirección en la posición deseada. •...
SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES Palanca de control Configuración de palanca de control de elevación OAH1350 Verificar que el icono de palanca de elevación (2) esté iluminado en la pantalla (1). OAH1360 La palanca (4) controla las funciones de la pluma, la inclinación del accesorio y el sistema hidráulico auxiliar.
Página 59
SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES ADVERTENCIA RIESGO DE VUELCO/APLASTAMIENTO. La aplicación rápida y abrupta de los controles causará un movimiento rápido y abrupto de la carga. Tales movimien- tos podrían hacer que la carga se desplace o se caiga y podrían provocar el vuelco de la máquina.
Página 60
SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES Configuración de palanca de control de cargadora OAH1380 Verificar que el icono de palanca de cargadora (3) esté iluminado en la pantalla (1). OAH1370 La palanca (4) controla las funciones de la pluma, la inclinación del accesorio y el sistema hidráulico auxiliar.
Página 61
SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES ADVERTENCIA RIESGO DE VUELCO/APLASTAMIENTO. La aplicación rápida y abrupta de los controles causará un movimiento rápido y abrupto de la carga. Tales movimien- tos podrían hacer que la carga se desplace o se caiga y podrían provocar el vuelco de la máquina.
Ver la página 5-7. 3. Interruptor de luz giratoria (en su caso): Interruptor de encendido/apagado. 4. Interruptor de luces de estacionamiento y conducción (L2906H, 2906H y 3507): Interruptor con tres posiciones. Colocar el interruptor en la posición central para encender las luces de estacionamiento.
Página 63
SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES 6. Interruptor del sistema hidráulico auxiliar continuo: a. Oprimir el lado derecho del interruptor para activar el funcionamiento continuo de los accesorios hidráulicos. Fijar el nivel de caudal hidráulico auxiliar conti- nuo (-100% a +100%) en un plazo de 10 segundos empleando los botones de flecha arriba/abajo del teclado (ver la página 3-9).
SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES Palanca de control de accesorios (L2906H, 2906H y 3507H) La palanca de control de accesorios (1) activa los señalizadores de viraje, los lim- piaparabrisas y la bocina. Señalizadores de viraje y faros de foco alto/bajo OAH1400 •...
SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES Palanca de control de accesorios (619A y 723A, en su caso) La palanca de control de accesorios (1) activa los señalizadores de viraje, luces de estacionamiento y faros. Señalizadores de viraje y faros de foco alto/bajo OAH1400 •...
SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES DISPOSITIVO ANTIRROBO Las máquinas provistas de dispositivo antirrobo activo requieren la introducción de un código numérico antes del funcionamiento para impedir el uso sin autorización. La introducción del código se completa usando la pantalla y el teclado. 0000 0000 km/h...
SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES MODOS DE DIRECCIÓN El operador tiene disponibles tres modos de dirección. Dirección en 2 ruedas Dirección circular Dirección lateral delanteras en las 4 ruedas en las 4 ruedas OAL2030 Nota: Es obligatorio usar el modo de dirección en 2 ruedas delanteras para conducir en vías públicas.
SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES Cambio de modo de alineación de dirección asistida en ruedas traseras Si el modo de dirección asistida en ruedas traseras está activo en el menú Operator Tools (herramientas del operador) (ver la página 3-7), efectuar el siguiente procedi- miento para el cambio de modo de dirección.
SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES Cambio de modo de alineación de dirección asistida en todas las ruedas (en su caso) Si el modo de dirección asistida en todas las ruedas está activo en el menú Opera- tor Tools (herramientas del operador) (ver la página 3-7), efectuar el siguiente pro- cedimiento para el cambio de modo de dirección.
SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES ASIENTO DEL OPERADOR Ajustes Antes de arrancar el motor, ajustar el asiento para buscar la mejor posición y como- didad. Asiento con suspensión mecánica OAH1470 1. Ángulo del respaldar: Usar la manija para ajustar el ángulo del respaldar. 2.
Página 71
SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES Asiento con suspensión neumática OAH1480 1. Ángulo del respaldar: Usar la manija para ajustar el ángulo del respaldar. 2. Ajuste longitudinal: Usar la manija para mover el asiento hacia adelante y hacia atrás. 3. Suspensión: Usar la perilla para ajustar la suspensión al valor apropiado de peso.
SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES Cinturón de seguridad OH20912 Abrocharse el cinturón de seguridad de la siguiente manera: 1. Tomar las dos puntas libres del cinturón asegurándose que la banda del cinturón no esté torcida ni enredada. 2. Con la espalda recta en el asiento, acoplar el extremo retráctil (extremo macho) del cinturón en el receptáculo del cinturón (hebilla).
SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES INDICADORES DE EXTENSIÓN DE LA PLUMA OAH1460 • Los indicadores de extensión de la pluma (1) se encuentran en el lado izquierdo de la pluma. Usar estos indicadores para determinar la extensión de la pluma al usar la tabla de capacidades (ver “USO DE LA TABLA DE CAPACIDADES”...
Página 74
SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES Esta página ha sido intencionalmente dejada en blanco 3-34 31200621...
Arranque del motor Esta máquina puede manejarse en condiciones normales a temperaturas de -20 a 40°C (0 a 104°F). Consultar con JLG si resulta necesario usar la máquina fuera de esta gama o bajo condiciones anómalas. 1. Asegurarse que todos los controles estén en punto muerto y que todos los componentes eléctricos (luces, calefactor, desempañador, etc.) estén...
SECCIÓN 4 - USO Arranque con batería de refuerzo OW0530 Si es necesario arrancar con una batería de refuerzo, proceder de la siguiente manera: • Nunca permitir que los vehículos hagan contacto. • Conectar el cable de puente positivo (+) al borne positivo (+) de la batería des- cargada.
SECCIÓN 4 - USO Funcionamiento normal del motor • Observar el tablero de instrumentos y la pantalla frecuentemente para asegu- rarse que todos los sistemas del motor funcionan correctamente. • Estar alerta ante ruidos y vibraciones inusuales. Cuando se nota una condi- ción inusual, estacionar la máquina en posición segura y realizar el procedi- miento de apagado del motor.
SECCIÓN 4 - USO FUNCIONAMIENTO CON UNA CARGA NO SUSPENDIDA Elevación de la carga de manera segura • Se debe conocer el peso y el centro de carga de cada carga que se eleve. Si no se conoce el peso y el centro de carga, consultar con un supervisor o con el pro- veedor del material.
SECCIÓN 4 - USO Transporte de una carga OW0540 Después de haber acometido una carga y de apoyarla contra el respaldo, inclinar la carga hacia atrás para colocarla en posición de transporte. Avanzar de acuerdo con los requisitos establecidos en la SECCIÓN 1 - PRÁCTICAS DE SEGURIDAD GENERALES y la SECCIÓN 5 - ACCESORIOS Y ENGANCHES.
SECCIÓN 4 - USO Colocación de una carga Antes de colocar alguna carga, asegurarse que: • El punto de colocación puede sostener el peso de la carga de modo seguro. • El punto de colocación está nivelado; longitudinal y lateralmente. •...
SECCIÓN 4 - USO FUNCIONAMIENTO CON UNA CARGA SUSPENDIDA Elevación de la carga de manera segura • Se debe conocer el peso y el centro de carga de cada carga que se eleve. Si no se conoce el peso y el centro de carga, consultar con un supervisor o con el pro- veedor del material.
SECCIÓN 4 - USO Transporte de una carga suspendida OZ3160 OW0130 • Avanzar de acuerdo con los requisitos establecidos en la SECCIÓN 1 - PRÁCTICAS DE SEGURIDAD GENERALES y la SECCIÓN 5 - ACCESORIOS Y ENGANCHES. • Para los requisitos adicionales, consultar la tabla de capacidades apropiada, hallada en la cabina del operador.
SECCIÓN 4 - USO Colocación de una carga suspendida Antes de colocar alguna carga, asegurarse que: • El punto de colocación puede sostener el peso de la carga de modo seguro. • El punto de colocación está nivelado; longitudinal y lateralmente. •...
SECCIÓN 4 - USO FUNCIONAMIENTO EN CARRETERA (L2906H, 2906H y 3507H) 1. Preparación a. Quitar la carga del accesorio. b. Quitar las cantidades grandes de tierra de la máquina. c. Revisar las luces y espejos y ajustar de ser necesario.
SECCIÓN 4 - USO CARGA Y FIJACIÓN DE LA MÁQUINA PARA EL TRANSPORTE (L2906H, 2906H (3507H & 723A) & 619A) 8005616 8005616 8005616 8005617 8005617 8005617 (3507H & 723A) (L2906H, 2906H (L2906H, 2906H & 619A) & 619A) OAH1490 Amarre 1. Con la ayuda de un señalero, cargar el manipulador telescópico con la pluma lo más bajo posible.
• Para levantar la máquina es sumamente importante que el dispositivo de levante y sus equipos se conecten únicamente a los puntos designados de levante. Si la máquina no tiene orejetas de levante, comunicarse con JLG Product Safety para más información.
Salvo las horquillas para bloques, todas las horquillas deben utilizarse en pares iguales; las horquillas para bloques se deben usar en juegos emparejados. ADVERTENCIA Nunca usar un accesorio sin tener la tabla de capacidades adecuada, aprobada por JLG, instalada en el manipulador telescópico. 31200621...
SECCIÓN 5 - ACCESORIOS Y ENGANCHES USO DE LA TABLA DE CAPACIDADES Para usar correctamente la tabla de capacidades (ver la página 5-4), el operador primero debe determinar y/o tener lo siguiente: 1. Un accesorio aprobado. Ver “ACCESORIOS APROBADOS” en la página 5-1. 2.
SECCIÓN 5 - ACCESORIOS Y ENGANCHES Muestra de tabla de capacidades Esta tabla de carga se puede usar con este modelo SOLAMENTE. El Indicador de modelo del manipulador telescópico se indica en la pluma o el chasis. extensión de la El modelo XXXX se usa para fines de demostración solamente.
SECCIÓN 5 - ACCESORIOS Y ENGANCHES Ejemplo Un contratista es dueño de un manipulador telescópico modelo xxxx con carruaje de horquillas. Él sabe que este accesorio puede usarse con su modelo puesto que: • El estilo, peso, dimensiones y centro de carga del accesorio corresponden con los datos de accesorios dados en la tabla de capacidades.
Página 92
SECCIÓN 5 - ACCESORIOS Y ENGANCHES Esta página ha sido intencionalmente dejada en blanco 31200621...
SECCIÓN 5 - ACCESORIOS Y ENGANCHES INSTALACIÓN DEL ACCESORIO Dispositivo hidráulico de conexión rápida JLG OAH1540 1. Accesorio 2. Hendidura de pasador de accesorio 3. Pasador de accesorio 4. Pasador de bloqueo 5. Pasador de retención (dispositivo mecánico de conexión rápida) 6.
Página 94
SECCIÓN 5 - ACCESORIOS Y ENGANCHES Dispositivo mecánico de conexión rápida Este procedimiento de instalación está diseñado para ser efectuado por una sola persona. Antes de salir de la cabina, llevar a cabo el “Procedimiento de apagado” en la página 4-3. 1.
Página 95
SECCIÓN 5 - ACCESORIOS Y ENGANCHES Dispositivo hidráulico de conexión rápida Este procedimiento de instalación está diseñado para ser efectuado por una sola persona. 1. Inclinar el dispositivo de conexión rápida hacia adelante para proveer espacio. Asegurarse que el pasador de bloqueo está desenganchado. OAH1590 2.
SECCIÓN 5 - ACCESORIOS Y ENGANCHES Dispositivo hidráulico de conexión rápida JD OAH1630 1. Accesorio 2. Abertura de punta de accesorio 3. Punto de conexión rápida 4. Pasador de bloqueo 5. Dispositivo de conexión rápida JD (control de inclinación de accesorio en cabina, ver la página 3-18 o la página 3-20) ADVERTENCIA RIESGO DE APLASTAMIENTO.
Página 97
SECCIÓN 5 - ACCESORIOS Y ENGANCHES Este procedimiento de instalación está diseñado para ser efectuado por una sola persona. 1. Inclinar el dispositivo de conexión rápida hacia adelante para proveer espacio. Asegurarse que el pasador de bloqueo está desenganchado. OAH1640 2.
SECCIÓN 5 - ACCESORIOS Y ENGANCHES ACCESORIO ACCIONADO HIDRÁULICAMENTE OAH1670 OAH1680 1. Instalar el accesorio (ver la página 5-7 ó la 5-10). 2. Bajar el accesorio al suelo. 3. Oprimir y soltar el interruptor del sistema hidráulico auxiliar continuo (1) dos veces rápidamente.
SECCIÓN 5 - ACCESORIOS Y ENGANCHES AJUSTE/MOVIMIENTO DE LAS HORQUILLAS Los carruajes pueden tener distintas ubicaciones para posicionar las horquillas. Se pueden utilizar dos métodos diferentes para reposicionar, dependiendo de la estruc- tura del carruaje. Nota: Aplicar una capa ligera de lubricante adecuado para facilitar el deslizamiento de las horquillas o la barra de las horquillas.
SECCIÓN 5 - ACCESORIOS Y ENGANCHES FUNCIONAMIENTO DEL ACCESORIO • Las capacidades y los límites de gama del manipulador telescópico cambian dependiendo del accesorio en uso. • Las instrucciones del accesorio se deben guardar en el bolsillo de la cabina con este Manual del operador y de seguridad.
Página 101
SECCIÓN 5 - ACCESORIOS Y ENGANCHES Esta página ha sido intencionalmente dejada en blanco 31200621 5-15...
SECCIÓN 5 - ACCESORIOS Y ENGANCHES Carruaje con horquillas Descripción N° pieza L2906H, 2906H y 3507H Carruaje, 1225 mm (48 in.)..........1170028 Carruaje JD, 1225 mm (48 in.) ......... 1001102554 OZ0770 Horquilla para tarimas, 50 x 120 x 1200 mm (2 x 4.7 x 47.2 in.) ............
Página 103
SECCIÓN 5 - ACCESORIOS Y ENGANCHES Procedimiento de instalación: Consultar “INSTALACIÓN DEL ACCESORIO” en la página 5-7. Precauciones para no dañar el equipo: • No usar las horquillas para apalancar materiales. Las fuerzas excesivas de apa- lancado pueden dañar las horquillas o la estructura de la máquina. •...
SECCIÓN 5 - ACCESORIOS Y ENGANCHES Carruaje con inclinación lateral (619A y 723A) Descripción N° pieza Carruaje con inclinación lateral, 1219 mm (48 in.) ... 1001099613 Horquillas de ahusado doble, 38 x 152 x 1524 mm (1.5 x 6 x 60 in.) ............1001099457 Horquilla para tarimas, 50 x 101 x 1219 mm (2 x 4 x 48 in.) ............
Página 105
SECCIÓN 5 - ACCESORIOS Y ENGANCHES Para usar la inclinación lateral: Los botones del sistema hidráulico auxiliar regulan la inclinación lateral del carruaje. • Mantener pulsado el botón (3) para inclinar las horquillas hacia la derecha, o mantener pulsado el botón (4) para inclinarlas hacia la izquierda. •...
SECCIÓN 5 - ACCESORIOS Y ENGANCHES Carruaje con desplazamiento lateral (L2906H, 2906H y 3507H) Descripción N° pieza Carruaje con desplazamiento lateral, 1200 mm (47.2 in.)................1170002 Horquilla para tarimas, 45 x 125 x 1200 mm (1.8 x 4.9 x 47.2 in.) ............2340029...
Página 107
SECCIÓN 5 - ACCESORIOS Y ENGANCHES Para desplazar lateralmente: Los botones del sistema hidráulico auxiliar regulan el desplazamiento lateral del carruaje. • Mantener pulsado el botón (3) para desplazar las horquillas hacia la derecha, o mantener pulsado el botón (4) para desplazarlas hacia la izquierda. •...
SECCIÓN 5 - ACCESORIOS Y ENGANCHES Carruaje con desplazamiento lateral/posicionador de horquillas (723A) Descripción N° pieza Carruaje con desplazamiento lateral/posicionador de horquillas, 1031 mm (40.6 in.) ......1001091316 OAH1720 Usar la tabla de capacidades para el carruaje con desplazamiento lateral/posiciona- dor de horquillas Para determinar la capacidad máxima, consultar “CAPACIDAD DEL MANIPULA- DOR TELESCÓPICO/ACCESORIO/HORQUILLA”...
Página 109
SECCIÓN 5 - ACCESORIOS Y ENGANCHES Para desplazar lateralmente: Los botones del sistema hidráulico auxiliar regulan el desplazamiento lateral del carruaje. • Mantener pulsado el botón (3) para desplazar las horquillas hacia la derecha, o mantener pulsado el botón (4) para desplazarlas hacia la izquierda. •...
Gancho montado en horquilla Descripción N° pieza Gancho montado en horquilla (L2906H, 2906H y 3507H)..........2700118 Gancho montado en horquilla (619A y 723A)....91565094 OY0640 Usar la tabla de capacidades para el accesorio de gancho montado en horquilla Para determinar la capacidad máxima, consultar “CAPACIDAD DEL MANIPULA- DOR TELESCÓPICO/ACCESORIO/HORQUILLA”...
Página 111
SECCIÓN 5 - ACCESORIOS Y ENGANCHES Uso: • Se deben usar horquillas para tarimas o troncos con una capacidad de carga adecuada. No usar con horquillas para cubos o bloques. • El peso de los aparejos debe tomarse en cuenta como parte de la carga que se está...
Si la carga excede la capacidad de la extensión de horquilla, ponerse en contacto con JLG para obte- ner las horquillas y/o extensiones de horquillas del largo y del valor nominal de carga adecuados.
Página 113
SECCIÓN 5 - ACCESORIOS Y ENGANCHES Uso: • La parte pesada de la carga debe quedar contra el respaldo del carruaje. • No permitir que el centro de gravedad quede delante de la punta de la horquilla de soporte. • No recoger la carga ni apalancar materiales con la punta de una extensión de horquilla.
Pluma de armazón Descripción N° pieza Pluma de armazón, 3,4 m (11.1 ft) (L2906H, 2906H y 3507H)..........0240063 Pluma de armazón, 3,6 m (11.8 ft) ......... 0240110 OAM1960 Usar la tabla de capacidades apropiada para el accesorio de pluma de armazón Para determinar la capacidad máxima, consultar “CAPACIDAD DEL MANIPULA-...
SECCIÓN 5 - ACCESORIOS Y ENGANCHES Carruaje con horquillas redondas Descripción N° pieza Carruaje con horquillas redondas, 1220 mm (48 in.) ..2340035 OAH0530 Usar la tabla de capacidades correspondiente al carruaje con horquillas redondas Para determinar la capacidad máxima, consultar “CAPACIDAD DEL MANIPULA- DOR TELESCÓPICO/ACCESORIO/HORQUILLA”...
SECCIÓN 5 - ACCESORIOS Y ENGANCHES Manipulador de fardos Descripción N° pieza Manipulador de fardos, tubo ...........0240117 Manipulador de fardos, punzón ........0240118 OZ1870 Usar la tabla de capacidades para el accesorio manipulador de fardos Para determinar la capacidad máxima, consultar “CAPACIDAD DEL MANIPULA- DOR TELESCÓPICO/ACCESORIO/HORQUILLA”...
Página 117
SECCIÓN 5 - ACCESORIOS Y ENGANCHES Para abrir/cerrar el manipulador de fardos: Los botones del sistema hidráulico auxiliar regulan el movimiento de apertura/cierre del manipulador de fardos. • Mantener pulsado el botón (3) para cerrar el manipulador de fardos, o mantener pulsado el botón (4) para abrirlo.
SECCIÓN 5 - ACCESORIOS Y ENGANCHES Cucharón Descripción N° pieza Cucharón de 0,8 m (1.0 yd ) (L2906H, 2906H y 619A) 0930008 Cucharón de 0,9 m (1.2 yd )......... 0930015 Cucharón de 1,5 m (2.0 yd ) (L2906H, 2906H y 619A) 0930009 Cucharón de 1,8 m...
Página 119
SECCIÓN 5 - ACCESORIOS Y ENGANCHES Uso: • Elevar o bajar la pluma a la altura apropiada para cargar el material de la pila. • Alinear el manipulador telescópico con la pila y conducir lenta y suavemente hasta la pila para cargar el cucharón. •...
SECCIÓN 5 - ACCESORIOS Y ENGANCHES Cucharón universal Descripción N° pieza Cucharón universal de 0,6 m (0.8 yd (L2906H, 2906H y 619A) ..........0930006 Cucharón universal de 1,0 m (1.3 yd ) ......0930003 OZ2540 Usar de la tabla de capacidades del cucharón universal Para determinar la capacidad máxima, consultar “CAPACIDAD DEL MANIPULA-...
Página 121
SECCIÓN 5 - ACCESORIOS Y ENGANCHES Para abrir/cerrar el cucharón: Los botones del sistema hidráulico auxiliar regulan el movimiento de apertura/cierre del cucharón. • Mantener pulsado el botón (3) para cerrar el cucharón, o mantener pulsado el botón (4) para abrirlo. •...
Cucharón con tenazas Descripción N° pieza Cucharón con tenazas de 0,8 m (1.0 yd (L2906H, 2906H y 619A) ..........0930005 Cucharón con tenazas de 1,0 m (1.3 yd ) ....0930004 OZ1450 Usar la tabla de capacidades del cucharón con tenazas Para determinar la capacidad máxima, consultar “CAPACIDAD DEL MANIPULA-...
Página 123
SECCIÓN 5 - ACCESORIOS Y ENGANCHES Para abrir/cerrar las tenazas: Los botones del sistema hidráulico auxiliar regulan el movimiento de apertura/cierre de las tenazas. • Mantener pulsado el botón (3) para cerrar las tenazas, o mantener pulsado el botón (4) para abrirlas. •...
SECCIÓN 5 - ACCESORIOS Y ENGANCHES Cucharón para hormigón (L2906H, 2906H y 3507H) Descripción N° pieza Cucharón para hormigón de 500 l (132 gal) ....0240158 OZ2560 Usar la tabla de capacidades apropiada para el carruaje Para determinar la capacidad máxima, consultar “CAPACIDAD DEL MANIPULA- DOR TELESCÓPICO/ACCESORIO/HORQUILLA”...
Página 125
SECCIÓN 5 - ACCESORIOS Y ENGANCHES Control de compuerta de cucharón: Los botones del sistema hidráulico auxiliar regulan la compuerta del cucharón. • Mantener pulsado el botón (3) para cerrar la compuerta, o mantener pulsado el botón (4) para abrirla. •...
SECCIÓN 5 - ACCESORIOS Y ENGANCHES Plataforma de trabajo para personal (619A y 723A) Descripción N° pieza Plataforma de trabajo para personal, ANSI ....1001103637 Plataforma de trabajo para personal, ANSI (francés) ............1001103736 Plataforma de trabajo para personal, ISO ....1001103730 OY1610 Usar la tabla de capacidades de plataforma de trabajo para personal Para determinar la capacidad máxima, consultar “CAPACIDAD DEL MANIPULA-...
Página 127
SECCIÓN 5 - ACCESORIOS Y ENGANCHES Preparación e instalación: 1. Asegurarse que el manipulador telescópico esté sobre una superficie firme y nivelada. 2. Aplicar el freno de estacionamiento. También se recomienda bloquear las ruedas. 3. Nivelar la plataforma en sentido longitudinal (inclinación de accesorio). 4.
Si no se lo instaló previamente, asegurar el enganche a la máquina usando la torni- llería provista para la instalación. Enganche con pasador - CUNA C (L2906H, 2906H y 3507H) Peso combinado máximo de remolque y carga ......6000 kg (13,225 lb) Peso máximo vertical en la interfaz del enganche ......
SECCIÓN 5 - ACCESORIOS Y ENGANCHES Enganche con pasador - CUNA D2 (L2906H, 2906H y 3507H) Peso combinado máximo de remolque y carga ....... 12 000 kg (26,450 lb) Peso máximo vertical en la interfaz del gancho ......2000 kg (4400 lb) OAM2450 Conexión del remolque para el remolcado:...
SECCIÓN 5 - ACCESORIOS Y ENGANCHES Enganche con pasador Peso combinado máximo de remolque y carga ....... 12 000 kg (26,450 lb) Peso máximo vertical en la interfaz del gancho ......2500 kg (5500 lb) OAM2460 Conexión del remolque para el remolcado: 1.
SECCIÓN 5 - ACCESORIOS Y ENGANCHES Enganche automático Peso combinado máximo de remolque y carga ....... 12 000 kg (26,450 lb) Peso máximo vertical en la interfaz del gancho ......2500 kg (5500 lb) OAM2470 Conexión del remolque para el remolcado: 1.
SECCIÓN 5 - ACCESORIOS Y ENGANCHES Chasis y enganche automático de pitón (L2906H, 2906H y 3507H) Peso combinado máximo de remolque y carga ....... 12 000 kg (26,450 lb) Peso máximo vertical en la interfaz del gancho ......2500 kg (5500 lb) Nota: Ver la página 5-45 para información del enganche automático.
SECCIÓN 5 - ACCESORIOS Y ENGANCHES Enganche hidráulico Peso combinado máximo de remolque y carga ....... 12 000 kg (26,450 lb) Peso máximo vertical en la interfaz del gancho ......2000 kg (4400 lb) OAH1850 Conexión del remolque para el remolcado: 1.
Página 134
SECCIÓN 5 - ACCESORIOS Y ENGANCHES Esta página ha sido intencionalmente dejada en blanco 5-48 31200621...
SECCIÓN 6 - PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA SECCIÓN 6 - PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA REMOLCADO DE UN PRODUCTO INHABILITADO La siguiente información supone que el manipulador telescópico no se puede mover por sus propios medios. • Antes de mover el manipulador telescópico, leer toda la información para entender las opciones disponibles.
SECCIÓN 6 - PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA BAJADA DE EMERGENCIA DE LA PLUMA En caso de que el motor no funcione o de falla de la bomba hidráulica con una carga elevada, la situación debe evaluarse debidamente y ser tratada en forma individual.
SECCIÓN 7 - LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO SECCIÓN 7 - LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO INTRODUCCIÓN Dar mantenimiento al producto de acuerdo con el programa de mantenimiento en las páginas siguientes. OAH1860 Se deben seguir las instrucciones dadas en la etiqueta de lubricación (1) para man- tener el producto en buenas condiciones de funcionamiento.
SECCIÓN 7 - LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO GENERAL Antes de realizar cualquier servicio o mantenimiento en el manipulador telescópico, seguir el procedimiento de apagado en la página 4-3 a menos que se indique lo contrario. Asegurarse que el manipulador telescópico esté nivelado para ver la indicación correcta de los fluidos.
SECCIÓN 7 - LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO PROGRAMA DE SERVICIO Y MANTENIMIENTO Programa de mantenimiento de 10, primeras 50 y 50 horas EVERY CADA Check Engine Check Hydraulic Check Tire Check Fuel Check Revisar el nivel Revisar el Revisar el nivel Revisar el nivel de Revisar la condición Level...
SECCIÓN 7 - LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO Programa de mantenimiento de primeras 150, 250 y 500 horas Primeras Change Axle Change Wheel Cambiar el aceite del Revisar el aceite Differential Oil End Oil diferencial del eje del extremo de las ruedas CADA EVERY Change Engine...
SECCIÓN 7 - LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO Programa de mantenimiento de 1500 horas CADA EVERY 1500 Change Axle Change Change Wheel Change Change Cambiar el aceite Cambiar el aceite Cambiar el Cambiar el aceite Cambiar el respiradero Differential Oil End Oil Engine Coolant Hydraulic Hydraulic Tank...
SECCIÓN 7 - LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR Sistema de combustible A. Revisión del nivel de combustible OW0970 OW0990 OAH1920 1. Revisar el medidor de combustible (1) ubicado en el tablero de instrumentos de la cabina. 2.
Página 145
SECCIÓN 7 - LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO B. Vaciado del separador de agua/combustible OW0980 OW1000 OAH1930 1. Realizar el “Procedimiento de apagado” en la página 4-3. 2. Abrir la cubierta del motor. 3. Soltar el grifo de vaciado (3) en la parte inferior del filtro de combustible (4) y dejar que toda el agua se vacíe en un recipiente de vidrio hasta que salga combustible transparente.
SECCIÓN 7 - LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO Sistema de admisión de aire A. Revisión del filtro de aire OW0970 OW1010 OAH1940 1. Realizar el “Procedimiento de apagado” en la página 4-3. 2. Ubicar el prefiltro (1) encima de la cubierta del motor, aflojar la tuerca mariposa (2) y quitar la cubierta (3).
Página 147
SECCIÓN 7 - LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO B. Cambio del elemento (según indique el indicador de restricción) Si el indicador de restricción del filtro de aire permanece iluminado después del arranque del motor o se ilumina durante el uso de la máquina, llevar a cabo lo siguiente: 1.
SECCIÓN 7 - LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO Aceite del motor A. Revisión del nivel de aceite del motor OW0970 OW1020 OAH1950 1. Realizar el “Procedimiento de apagado” en la página 4-3. 2. Abrir la cubierta del motor. 3. Ubicar la varilla de medición (1) detrás del filtro de combustible (2). 4.
SECCIÓN 7 - LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO Aceite hidráulico A. Revisión del nivel de aceite hidráulico OW0970 OW1030 OAH0071 1. Asegurarse que todos los cilindros estén totalmente retraídos y que la máquina esté nivelada. 2. Realizar el “Procedimiento de apagado” en la página 4-3. 3.
3. Revisar la presión de los neumáticos. 4. Añadir aire si se requiere. 405/70-20 MPT-01 (L2906H, 2906H y 3507H) ......3,5 bar (51 psi) 405/70-24 MPT-01 (2906H y 3507H) ........4,0 bar (58 psi) 405/70-20 MPT-04 (L2906H, 2906H, 3507H y 619A)....3,5 bar (51 psi) 405/70-24 MPT-04 (2906H, 3507H y 723A) ......4,0 bar (58 psi)
Página 151
• Aprobados para el uso por el fabricante de los neumáticos (incluidas la presión de inflado y la carga máxima sobre los neumáticos). A menos que JLG lo apruebe específicamente, no sustituir un conjunto de neumá- tico relleno con espuma o con lastre con un neumático regular. Debido a las varia- ciones de tamaño en neumáticos de marcas diferentes, al seleccionar e instalar un...
Página 152
SECCIÓN 7 - LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO E. Instalación de ruedas Apretar las tuercas de ruedas antes de usar la máquina por primera vez y cada vez que se haya retirado alguna rueda. Nota: Si la máquina tiene conjuntos de ruedas directrices, los conjuntos de rueda y neumático deberán instalarse con las “flechas”...
SECCIÓN 7 - LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO Sistema de frenos A. Revisión de nivel del fluido de frenos OW0970 OZ0540 OAH1980 1. Realizar el “Procedimiento de apagado” en la página 4-3. 2. El nivel de fluido de frenos (1) debe hallarse entre las marcas MÍN y MÁX del depósito.
SECCIÓN 7 - LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO Sistema de enfriamiento del motor A. Revisión de nivel de refrigerante del motor OW0980 OW1070 OAH1970 1. Realizar el “Procedimiento de apagado” en la página 4-3. 2. Abrir la cubierta del motor. 3. Revisar el nivel de refrigerante en la botella de rebose (1). Cuando el refrigerante está...
SECCIÓN 7 - LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO Batería A. Revisión de la batería OW0980 OW1080 OAH1960 1. Realizar el “Procedimiento de apagado” en la página 4-3. 2. Abrir la cubierta del motor. 3. Usar protección para los ojos e inspeccionar la batería (3). Revisar que los bornes no tengan corrosión.
SECCIÓN 7 - LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO Sistema de lavaparabrisas (en su caso) A. Revisión de nivel del fluido lavaparabrisas OW0980 OAL2040 OAH1990 1. Realizar el “Procedimiento de apagado” en la página 4-3. 2. Abrir la cubierta del motor. 3. El nivel de fluido lavaparabrisas deberá estar visible en el depósito (1). 4.
PRUEBA DEL INDICADOR DE ESTABILIDAD DE CARGA (L2906H, 2906H y 3507H) A. Prueba del sistema indicador de estabilidad de carga OW0970 OZ0840 El indicador de estabilidad de carga (LSI) tiene la función de monitorear...
Página 158
SECCIÓN 8 - REVISIONES ADICIONALES Esta página ha sido intencionalmente dejada en blanco 31200621...
Capacidad con cambio de filtro ............... 10,4 l (11 qt) Tipo de aceite....................15W-40 Tanque de combustible Capacidad L2906H, 2906H y 619A..............95 l (25 gal) 3507H y 723A ................102 l (27 gal) Tipo de combustible ..............Combustible diesel N° 2 Sistema de enfriamiento Capacidad del sistema ................
619A ................... 2585 kg (5700 lb) 723A ................... 3039 kg (6700 lb) Altura máxima de elevación L2906H, 2906H y 619A ...............5,8 m (19 ft) 3507H y 723A ................6,9 m (22.6 ft) Capacidad a altura máxima L2906H y 2906H..............2200 kg (4850 lb) 3507H .................
2906H y 619A ............2350 mm (92.5 in.) 3507H y 723A ............2450 mm (96.5 in.) Ancho total L2906H, 2906H y 619A ..........2110 mm (83.1 in.) 3507H y 723A ............2330 mm (91.7 in.) Ancho de vía L2906H, 2906H y 619A ..........1633 mm (64.3 in.) 3507H y 723A ............1855 mm (73.0 in.)
Página 163
SECCIÓN 9 - ESPECIFICACIONES Presión máxima sobre el suelo L2906H y 2906H............12,5 kg/cm² (178 lb/in.²) 3507H ................13,7 kg/cm² (195 lb/in.²) 619A Llenos de aire ............12,5 kg/cm² (178 lb/in.²) Llenos de espuma..........15,0 kg/cm² (214 lb/in.²) 723A Llenos de aire ............13,7 kg/cm² (195 lb/in.²) Llenos de espuma..........16,6 kg/cm²...
• El manipulador telescópico está aprobado bajo las directrices aplicables de la CE. • El nivel de potencia acústica LWA se muestra en la máquina. L2906H, 2906H y 3907H ................106 dB • Para evitar cualquier aumento de la emisión de ruido, después de los trabajos de mantenimiento y reparación, todos los tableros y otros materiales de atenuación...
ÍNDICE ÍNDICE Accesorio accionado Descarga de la carga......4-6 hidráulicamente ......5-12 Descarga de una carga Accesorios........5-1 suspendida........4-9 Accesorios aprobados...... 5-1 Dimensiones ........9-4 Aceite de cárter del motor ....9-1 Dispositivo antirrobo .......3-26 Ajustador de la columna de la dirección ........3-17 Ejes ...........9-2 Ajuste/movimiento de las Elevación de personal.......1-8...
Página 166
Inspección visual ......2-10 Palanca de control de accesorios Instalación de ruedas ..... 7-16 619A y 723A ......3-25 Instalación del accesorio L2906H, 2906H y 3507....3-24 Dispositivo hidráulico de Palanca de control de la transmisión conexión rápida JD ....5-10 Selección de marchas ....3-13 Dispositivo hidráulico de...
Página 167
ÍNDICE Revisión funcional ......2-12 Revisiones adicionales..... 8-1 Ventanas.........2-14 Riesgo de caída de carga ....1-7 Vibración ...........9-6 Riesgo de caídas......1-12 Riesgo de vuelcos ......1-3 Riesgos con productos químicos ......... 1-13 Riesgos de aprisionamiento y aplastamiento ......1-10 Riesgos durante la conducción ..
REGISTRO DE INSPECCIONES, MANTENIMIENTO Y REPARACIONES REGISTRO DE INSPECCIONES, MANTENIMIENTO Y REPARACIONES Número de serie ____________________________ Fecha Observaciones...
Página 170
REGISTRO DE INSPECCIONES, MANTENIMIENTO Y REPARACIONES Fecha Observaciones...
Página 171
Con el fin de recibir boletines de seguridad, es muy importante mantener a JLG Industries, Inc. al día con los datos del propietario actual de todos los productos de JLG. JLG mantiene la información del propietario de cada uno de los productos JLG y usa dicha información en caso que...
Señales de mano OY1090 OY1100 OY1110 PARADA DE EMERGENCIA - PARAR - Con un brazo extendido APAGAR EL MOTOR - Pasar el Con ambos brazos extendidos lateralmente, mano abierta hacia dedo pulgar o índice por la lateralmente, manos abiertas abajo, mover el brazo en uno y garganta.
McConnellsburg, PA 17233-9533 EE.UU. Teléfono: +1-717-485-5161 Servicio de apoyo al cliente, llamada sin cargo: 1-877-554-5438 Fax: +1-717-485-6417 Representantes de JLG en todo el mundo JLG Industries (Australia) JLG Latino Americana Ltda. JLG Industries (UK) Ltd P.O. Box 5119 Rua Eng. Carlos Stevenson,...