Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Istruzioni di montaggio
I
Assembly instructions
GB
Instructions de montage
F
Montage-handleiding
NL
Istruciones montaje
E
Montageanleitungen
D
Monteringsvejledning
DK
Instrukcja montazu
PL
5
4
3
2
1
I
PULIZIA
Per togliere le incrostazioni di calcare è
sufficiente pulire i rubinetti con acqua e
sapone o prodotti specifici per superfici
cromate, sciacquare con acqua pulita ed
asciugare con un panno asciutto.
Evitare l'uso di prodotti chimici o abrasivi
per la pulizia.
PROBLEMI E SOLUZIONI
• Se il miscelatore termostatico non
regola correttamente la temperatura:
facendo fuoriuscire acqua sia calda che
fredda far ruotare la manopola di
regolazione della temperatura più volte
fino a che la temperatura ritorni costante.
• Se non da acqua calda o fredda:
verificare che le tubazioni o i filtri posti sul
corpo siano libere da ostruzioni e che le
pressioni siano comparate.
• Se il miscelatore termostatico non dà
la temperatura corretta a 38°C: verificare
che le condizioni dell' impianto siano quelle
descritte nel paragrafo INSTALLAZIONE.
Se sono presenti tali condizioni ritarare
la cartuccia termostatica come descritto
nel paragrafo TARATURA.
7
• Se la manovra della valvola
6
termostatica risulta dura: facendo
fuoriuscire acqua movimentare la valvola
più volte fino a che la manovra non sarà
diventata più morbida.
E
LIMPIEZA
Para quitar las incrustaciones de cal es
suficiente limpiar lo grifos con agua y
jabon o productos especificos para las
superficies cromadas, enjugar con agua
limpia y secar con untrapo seco.
Evitar utilizar productos quimicos o
abrasivos para la limpieza.
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
• Si el mezclador termostatico no regula
correctamente la temperatura: hacer
salir el agua caliente como la fria, hacer
girar la maneta de regulacion de la
temperatura varias veces hasta que la
temperatura vuelva a ser costante.
• Si no sale agua caliente ni fria: verificar
que las tuberias o filtros puestos en cuerpo
esten libres de obstruccion (impurezas)
y que las presiones de agua sean
equilibradas.
• Si el mezclador termostatico no da
la temperatura correcta a 38°C: verificar
que las instalaciones sean las indicadas
en el apartado INSTALACTION. Si las
condiciones arriba indicadas son
correctas, sacar la cartucha termostatica
como esta indicado en el apartado
REGULATION.
• Si maniobrar la valvula termostatica
resulta duro: hacer salir agua, maniobrar
mas de una vez la valvula hasta que la
maniobra no cueste (sea blanda).
GB
F
CLEANING
ENTRETIEN COURANT
To remove limestone on taps is only
Le robinet s'entretien avec de l'eau et du
necessary to use water and soap or
savon (ou un produit adapté). Eviter les
special products for chromed surfaces,
produits chimiques agressifs ou abrasifs.
rince with clean water and dry with clean
Essuyer avec un chiffon doux.
soft cloth. Avoid use of chemical or
PROBLEMES ET SOLUTIONS
abrasive products.
• Si le mitigeur thermostatique ne règle
PROBLEMS AND SOLUTIONS
pas correctement la température: ouvrir
• If the thermostatic mixer has an
l'eau et tourner la manette de réglage sur
incorrect water temperature: exposing
l'eau chaude puis l'eau froide plusieurs
the tap to sudden changes of temperature
fois, jusqu'àce que la température
(turning the handle to cold and then to
devienne constante.
hot water) repeat the operation a few
• Si le mitigeur thermostatique ne
times and the mixer will work correctly
fournit pas l'eau chaude, ni l'eau froide:
again.
vérifier que les arrivées d'eau et les filtres
• If the thermostatic mixer does not
(du corps) sont propres et que les
give hot or cold water: verify that the
pressions sont équilibrées.
pipes or the filters on the body are free
• Si le mitigeur thermostatique ne
from obstructions and that hot cold water
donne pas la température à 38°C:
pressures are balanced.
vérifier que les conditions exposées au
• If the thermostatic mixer does not
paragraphe INSTALLATION. Si cela est
give the right temperature at 38°C:
correcte, faites un nouveau réglage de la
verify that the water system conditions
cartouche thermostatique comme exposé
are those said in INSTALLATION. If they
au paragraphe RE-ETALLONAGE.
"are correct" reset the thermostatic
• Si la manette du mitigeur
cartridge as RE-SETTING.
thermostatique est dure à tourner:
• If the thermostatic valve handle is
laisser l'eau couler et tourner la manette
hard to turn: let the water flow and turn
du réglage de la température plusieurs
the temperature handle to cold and hot
fois jusqu'àce que le mouvement devient
water. Repeat the operation a few times
plus doux.
until the handle become smoother.
D
DK
PFLEGE
CZYSZCZENJE
Kalkruckstande konnen mit Wasser und
Do czyszczcnia bateri stosowac wode i
Seife oder mit Produkten, die fur
mydlo lub inne specyficzne srodki do
verchromte flachen bestimmt sind, leicht
powierzchni chromowanych, plukac
entfernt werden. Waschen Sie die Armatur
starannie woda i wytrzec do sucha scierka.
mit klarem Wasser ab und reiben Sie sie
Zabronione jest uzywanie srodkow
mit einem sauberen, trockenem Tuch ab.
chemicznych i materialow o szorstklej i
Die Benutzung von Chemicalien oder
chropowatej powierzchni.
Produkten mit Schleifmitteln muß
PROBLEMY I ROZWIAZANIA
vermieden werden.
• Mieszacz nie reguluje prowidlowo
PROBLEME UND LÖSUNGEN
tempetarure: spuscic wode zimna i
• Wenn die Armatur die
ciepla, krecic pokretlem sluzacym do
Wassertemperatur nicht richtig
regulacji az do osiagniecia stalej
reguliert: Kalt-und Warmwasser öffnen
temperatury.
und Termperaturwahlgriff mehrmals
• Brak wody cieplej lub zimnej:
drehen bis die Temperatur ständing bleibt.
sprawdzic czy rury i filtry na korpusie sa
• Wenn kein Kalt oder Warmwasser
wolne od zanieczyszczen i czy jest
geliefert wird: sich vergewissern dass
prawidlowe cisnienie.
die Rohrleitungen oder die Filter der
• Mieszacz termostatyczny nie reguluje
Armatur von Ablagerungen frei sind und
temperature na 38°C: sprawdzic czy
dass Kalt und Warmwasserdruck sich
stan instalacji wodnej jest taki jak jest
ausgleichen.
opisany w paragrafie INSTALACJA, jezeli
• Wenn das auslaufende
stan insta1acji wodnej jest prawidlowy
Wassertemperatur bei 38°C nicht
nalezy wyciagnac zawor termostatyczny
einstimmt: sich vergewissern dass die
w sposob opisany w paragrafie TARACJA.
Leistungen der Wasserversorgungsanlage
• Dzialanie zaworu termostajycznego
die von der Tabelle 1 (technische
jest twarde: spuszczac wode i
Angaben) entsprechen. Wenn ja die
jednoczesnie ruszac zaworem az do
Thermostateinheit muss wie auf Punkt 3
uzyskania odpowiedniego dzialania tego
beschrieben neu einjustiert werden.
zaworu.
• Wenn die Betätigung des
Temperaturwahlgriffes zu hart ist:
Wasser öffnen und Temperaturwahlgriff
mehrmals drehen bis die Betätigung weich
wird.
NL
SCHOONMAKEN
Om kalk van de kraan te verwijderen hoeft
u alleen water en zeep te gebruiken, of
een schoonmaakmiddel dat speciaal
bedoeld is voor verchroomde
oppervlakken.
Naspoelen met schoon water en drogen
met een zachte doek. Geen
schuurmiddelen en/of chemische
producten gebruiken.
PROBLEMEN EN
OPLOSSINGEN
• De thermostatische kraan geeft niet
de juiste temperatuur: draai de
temperatuur hendel enkele malen geheel
om (koud-warm) totdat de juiste
temperatuur constant blijft.
• De thermostatische kraan geeft geen
koud of warm water: controleer of de
leidingen of filters niet geblokkeerd zijn
en of de druk vergelijkbaar is.
• De thermostatische kraan geeft niet
38° C: controleer of de omstandigheden
conform paragraaf INSTALLATIE zijn.
Indien deze correct zijn, stel het
regelpatroon dan opnieuw in volgens
paragraaf INSTELLEN.
• Het regelpatroon is moeilijk te
verdraaien: draai met de kraan open
de temperatuur hendel enkele malen
geheel om, totdat deze beweeglijker
geworden is.
PL
RENGORING
Aftor armaturet med en blod klud straks
efter brug.
For at fjerne kalk og saeberester behoves
kun en blod klud/borste og saebe. Evt.
spec. produkter til forkromede armaturer.
Undga slibende og aetsende
regoringsmidler.
VANSKELIGHEDER
OG LØSNINGER
• Hvis den termostatstyrede blander
ikke regulerer temperaturen korrekt:
lad både koldt og varmt vand løbe ud,
mens man drejer flere gange på
indstillingshåndtaget for temperaturen,
indtil temperaturen er konstant.
• Hvis der ikke kommer varmt eller
koldt vand ud: kontrollér at rørene eller
filtrene på hoveddelen er uden
tilstopninger, samt at trykkene er
balancerede.
• Hvis den termostatstyrede blander
ikke giver den rigtige temperatur på
38° C: kontrollér at forholdene for
vandsystemet er som beskrevet i afsnittet:
INSTALLERING. Hvis disse forhold er til
stede, skal man genindstille den
termostatiske patron som beskrevet i
afsnittet JUSTERING.
• Hvis det termostatstyrede
ventilhåndtag er hårdt at dreje: lad vand
løbe ud, mens man samtidigt bevæger
ventilhåndtaget flere gange, indtil
bevægelsen udføres ubesværet.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Leda L2100800

  • Página 1 Istruzioni di montaggio PULIZIA CLEANING ENTRETIEN COURANT SCHOONMAKEN To remove limestone on taps is only Per togliere le incrostazioni di calcare è Le robinet s'entretien avec de l'eau et du Om kalk van de kraan te verwijderen hoeft sufficiente pulire i rubinetti con acqua e necessary to use water and soap or savon (ou un produit adapté).
  • Página 2 INSTALLAZIONE NSTALLATION INSTALLATION INSTALLATIE Prima di installare il miscelatore accertarsi che Before fitting mixer make sure that connection Avant d'installer le robinet, contrôler que les Voordat u de kraan aansluit, moeten de le tubazioni dell'acqua siano libere da calcinacci pipes are free of lime scale and other impurity arrivées d'eau, soient purgées des impuretées aansluitpijpjes vrij zijn van vuil, zodat het ed impurità...
  • Página 3 INSTALACJA INSTALLATION INSTALLATION INSTALACTION Vergewissern Sie sich vor der installation, dab For du monterer termostaten ma du sikre dig Przed zainstalowaniem mieszacza nalezy Antes de instalar el mezclador averiguasr que sprawdzic czy rury instalacji wodnej sa wolne die Rohrleitungen von Verkalkungen und at tilgangsrorene er fri for urenheder som f.eks las tuberias del agua esten despsjadas de od kamienia i zanieczyszczen aby zapobiec...
  • Página 4 L2100800 Mitigeur - Thermostatic mixer - Thermostatische mengkraan Joint 3/4 mitigeur - Strip 3/4 mixer - Afdichting 3/4 L31CI150 Rosace mitigeur - Rosace mixer - Rozet L31CI150 L31CI150 L31CI150 Raccord 3/4 - 1/2 mitigeur Raccord 3/4 - 1/2 mitigeur - Pipe 3/4 - 1/2 mixer - Verbinding Joint mitigeur Ø41,7...