4. Il est interdit de rester dans, sur ou sous le moteur lorsqu'il est supporté.
5. Utilisez uniquement des accessoires et des pièces de rechange d'origine.
6. Aucune modification ne doit être apportée à cet appareil.
7. En cas de non-respect de ces avertissements, la charge risque de s'affaisser ou l'appareil de
céder, ce qui peut entraîner des blessures et des dommages matériels.
8. L'entretien et les réparations doivent exclusivement être confiés à du personnel qualifié.
ENGINE STAND 500 KG
a. Entretien quotidien: Vérifier si l'appareil est endommagé.
b. Entretien mensuel: Lubrifiez toutes les pièces mobiles avec un peu d'huile.
9. Conformément à la législation nationale (au moins une fois par an), les éléments suivants doivent
être contrôlés par un spécialiste : dommages, usure anormale et défauts possibles et comment les
surmonter.
ES
1. El dispositivo deberá ser utilizado únicamente por personal cualificado que haya leído y
comprendido este manual.
2. Evite sobrecargarlo. No debe superarse la capacidad máxima de carga.
3. Este dispositivo debe utilizarse únicamente sobre superficies planas y horizontales que puedan
resistir la carga.
4. No debe haber nadie dentro, encima ni debajo de una carga que esté siendo sujetada.
5. Utilice únicamente accesorios y piezas de recambio originales.
6. No se deben efectuar modificaciones en el dispositivo.
7. El incumplimiento de estas advertencias puede provocar que la carga caiga, lo cual a su vez
puede causar daños personales y materiales.
8. El mantenimiento y las reparaciones deben ser realizadas únicamente por personal cualificado.
a. Diariamente: Asegúrese de que el gato no presente daños.
b. Mensualmente: Engrase todos los componentes móviles con un poco de aceite.
9. Según la legislación nacional, aunque como mínimo una vez al año, el dispositivo debe ser
inspeccionado por un profesional: Daños, desgaste, posibles fallos y cómo corregirlos.
PT
1. Estudar, compreender e seguir todas as instruções antes de operar este dispositivo
2. Não exceder a capacidade nominal.
3. Use apenas numa superfície dura e plana.
4. Nenhuma pessoa deve permanecer dentro, subir ou ter uma parte do corpo sob a carga que está sendo
suportada por este dispositivo.
5. Somente acessórios originais e peças sobresselentes devem ser utilizadas.
6. Nenhuma alteração será feita a este dispositivo.
7.
O não cumprimento destes avisos pode resultar em ferimentos pessoais e/ou danos materiais.
8.
Manutenção e reparação deve ser sempre efectuado por pessoal qualificado.
a. Diariamente: Inspecione o dispositivo em busca de danos
b. Mensalmente: lubrificar todas as partes mecânicas com algumas gotas de óleo.
9. De acordo com a legislação nacional - no mínimo uma vez por ano - o dispositivo deve ser inspecionado por
um profissional: danos, desgastes. Possíveis falhas e como superá-los.
IT
1. Studiare, capire e seguire le istruzioni prima di iniziare ad utilizzare questo dispositivo
2. Non superare la capacità nominale.
3. Utilizzare solo su superfici dure.
4. Nessuna persona deve rimanere sotto un carico che è sostenuto da un sollevatore
5. Devono essre utilizzati solo accessori e parti di ricambio originali.
6. Il dispositivo non deve essere mai modificato.
7. Non seguire questi avvertimenti può comportare ferite e/o danni.
8. La manutenzione e la riparazione deve essere sempre effettuata da personale qualificato.
a. Giornalmente: Controllare se il dispositivo ha danni.
b. Mensilmente: Lubrificare tutte le parti meccaniche con poche gocce d'olio.
9. In accordo alla legislazione nazionale, minimo una volta all'anno, il dispositivo deve essere controllato
da un professionista: danni, consumi e lacerazioni, possibili difetti e come superarli
DE
1. Das Gerät darf nur von geschultem Personal benutzt werden, das diese Anleitung gelesen undverstanden hat.
2. Vermeiden Sie eine Überlastung. Die Kapazität darf nicht überschritten werden.
3. Das Gerät darf nur auf einer waagerechten, ebenen und tragfähigen Unterlage benutzt werden.
•
•
4
5