Página 1
Instrucciones de uso y montaje Camas articuladas domiflex domiflex 2 wash ...
Página 2
Estimado cliente: Al tomar la decisión de comprar una cama articulada de la casa Hermann Bock GmbH, ha adquirido un producto terapéutico con una larga vida útil que presenta una funcionalidad de primera clase y un máximo nivel de seguridad. Nuestras camas articuladas eléctricas garantizan una óptima comodidad de reposo y, al mismo tiempo, permiten administrar un tratamiento profesional.
El mando .....................17 El mando manual ..................18 Mando manual: Funciones de bloqueo ............20 4 Estructura y uso ..................... 21 Especificaciones técnicas................21 Serie domiflex 2 ...................22 Sistema de transporte ..................26 Descenso de emergencia: Respaldo (estándar) ..........28 Desmontaje ....................29 Cambio de emplazamiento ................29 Condiciones de transporte, almacenamiento y uso ..........29...
Prólogo y advertencias generales Los diferentes sistemas de camas de Hermann Bock cumplen requisitos especiales para el uso en centros terapéuticos y de asistencia, así como para la asistencia en casa. Así, todas y cada una de las camas se caracterizan por un funcionamiento fiable y una larga vida útil, lo que las convierte en productos de una calidad excepcional.
Además, la función para la posición de Trendelenburg solo puede ser utilizada por personal médico especializado. Las camas que están concebidas para el ámbito de aplicación 4 están dotadas de un mando manual que no puede controlar la función de la posición de Trendelenburg.
Personal especializado Se considera personal especializado a los trabajadores del operador que, en virtud de su formación o la instrucción recibida, están autorizados a entregar, montar, desmontar y transportar la cama articulada. Estas personas han recibido formación relativa a las normas para la limpieza y la desinfección de la cama articulada, además de su manejo, montaje y desmontaje.
Al ajustar el somier, asegúrese de que ningún miembro del paciente se encuentre en el área de ajuste de las protecciones laterales. Del mismo modo, al regular las propias protecciones laterales, debe asegurarse de que la persona asistida se encuentra en la posición correcta. Antes de realizar un ajuste eléctrico, compruebe siempre que no haya ningún miembro del cuerpo en el área de ajuste comprendida entre el bastidor y el cabecero o el piecero, así...
Placa de características Todas las camas articuladas están marcadas con una placa de características individual. Su cama articulada dispondrá o bien de una etiqueta autoadhesiva (fig. 1, modelos de camas antiguas) o bien de dos placas de características separadas (fig. 2, modelos de camas actuales).
Página 9
Placa de características para modelos de camas articuladas actuales Modelo Designación del modelo en alemán (DE) e inglés (EN) Número de serie Número de referencia Tensión de alimentación, frecuencia de alimentación, consumo de corriente, Tiempo de conexión (INT) Clase de protección del accionamiento Fecha de fabricación (año-mes) Peso del paciente Carga de trabajo segura...
Descripción general del funcionamiento Diseño y funcionamiento Protección anticorrosión Las camas articuladas de la empresa Hermann Bock GmbH se desarrollan y diseñan de modo que puedan funcionar de manera segura durante mucho tiempo. Por este motivo, todos los materiales que pueden sufrir corrosión se protegen de una manera adecuada. Todas las piezas metálicas disponen de una protección superficial.
con solo pulsar un botón. Así, en el caso de producirse un corte en la corriente, el respaldo y la sección para las piernas pueden bajarse manualmente aflojando la fijación del motor (pasador de clavija). El bastidor rodante La regulación de la altura de las camas se realiza a través de dos piezas de ajuste regulables en altura.
Página 12
Si desea colocar la protección lateral en la posición elevada para ofrecer protección frente a caídas, agarre con ambas manos el larguero superior de la protección lateral por la ranura de agarre central correspondiente y tire de ella hacia arriba hasta que encaje en ambos extremos.
Página 13
Imagen 1: Protección lateral continua de madera / acero, en dos secciones Todas las dimensiones están expresadas en mm. Leyenda Distancia entre el cabecero y la protección lateral Altura 1 de la protección lateral Altura 2 de la protección lateral Anchura 1 de la protección lateral Distancia entre los elementos dentro de la protección lateral Distancia entre las protecciones laterales divididas...
Página 14
Advertencia de peligro de Bock Utilice únicamente protecciones laterales originales de Bock, que se encuentran disponibles como accesorio para cada cama articulada. Emplee únicamente protecciones laterales que se encuentren en perfecto estado y tengan las dimensiones de ranura permitidas. Asegúrese de que las protecciones laterales estén encajadas de forma segura. Antes de incorporar la protección lateral y antes de cada nueva utilización, compruebe todos los componentes mecánicos del bastidor de la cama y de las protecciones laterales que se encargan de sujetar la protección lateral para asegurarse de que no presentan daños.
Componentes eléctricos La unidad deaccionamiento La unidad de accionamiento consta de accionamientos individuales para la regulación eléctrica del respaldo y de la sección para las piernas. La regulación de nivel se realiza a través de dos accionamientos individuales que están fijados a las piezas de ajuste. Los motores y los mandos manuales se conectan a la unidad de mando interior.
eléctrica, es preciso excluir la posibilidad de que se produzca una tensión de contacto demasiado alta. Estas circunstancias se dan sobre todo cuando el cable de alimentación de red ha sufrido daños, cuando existen corrientes de fuga no permitidas o demasiado altas o cuando ha penetrado líquido en la carcasa del motor debido, por ejemplo, a una limpieza inadecuada.
El mando El modelo domiflex 2 / domiflex 2 wash está equipado con un mando de la empresa DewertOkin GmbH. Es posible conectar hasta cuatro 1 2 3 4 5 accionamientos al mando (tomas 2,3,4 y 5), la toma 1 sirve para...
El mando manual El mando manual está dotado de un dispositivo de bloqueo integrado que permite que los cuidadores profesionales bloqueen el mando manual por completo o parcialmente utilizando una llave. El mando manual cerrable, a prueba de fallos El mando manual permite controlar las funciones básicas con las ocho teclas de mando (mando manual estándar) o diez teclas (mando manual con funciones especiales).
Página 19
Teclas de función Respaldo hacia arriba Respaldo hacia abajo Sección para las piernas hacia arriba Sección para las piernas hacia abajo Contorno automático hacia arriba Contorno automático hacia abajo Somier hacia arriba Somier hacia abajo Posición sentada confort hacia arriba * Posición baja de la cabeza Estándar Mando manual...
Mando manual: Funciones de bloqueo El mando manual dispone de un dispositivo de bloqueo integrado puede activarse desactivarse mediante la llave correspondiente. Para bloquear todo el funcionamiento eléctrico, inserte la llave en la cerradura de bloqueo que se encuentra en la parte posterior y, después, gire dicha llave para activar o desactivar la función de bloqueo.
Estructura y uso Especificaciones técnicas Especificaciones domiflex 2 domiflex 2 wash técnicas 90 x 200 90 x 200 Dimensiones del somier: cm 103 x 213 103 x 213 Dimensiones externas: cm Carga de trabajo segura: kg Peso máximo de la persona: kg...
Serie domiflex 2 La serie domiflex, que consta de los modelos domiflex 2 y domiflex 2 wash, se ha concebido específicamente para satisfacer los requisitos del uso continuo en la asistencia en casa. Los modelos citados arriba ofrecen un alto nivel de confort de reposo a personas...
Página 23
Preparación para el uso de la serie domiflex 2 Retire todo el material de embalaje de la cama y coloque esta en una superficie libre y horizontal. Extraiga la protección lateral y el somier dividido del soporte para transporte y déjelos a un lado.
Página 24
Coloque la pieza final con la marca azul en el motor de manera que quede en posición horizontal sobre el suelo. A continuación, inserte el marco del cabecero del somier en las lengüetas del alojamiento (el cabecero reconoce fácilmente alojamientos redondos para el montador). Cree una conexión fija tensando la palanca Push-and- Ready.
Página 25
Introduzca las protecciones laterales de madera o de acero continuas alojamientos correspondientes. Monte las protecciones laterales en la posición diagonal de los alojamientos de las protecciones laterales, tal como se muestra en la imagen. Tenga en cuenta la identificación de las protecciones laterales, pues estas solo encajan arriba y abajo en las posiciones correspondientes.
Sistema de transporte Versiones: Estándar = 3 camas articuladas en un palé. Sistema de transporte conmutable a la versión VAN o Wash. Para cambiar el soporte para transporte estándar a la versión VAN o Wash, afloje las palancas Push-and-Ready horizontales inferiores y extraiga las piezas finales del conector unos 2 cm a ambos lados.
cabecero en el soporte para transporte. Las láminas de madera elásticas deben apuntar en sentido transversal hacia las piezas finales, mientras que el soporte para la cabeza y para los pies con el extremo curvo debe apuntar hacia arriba. Versión: VAN o Wash En función de la altura disponible, el montador y la protección lateral deben transportarse por separado de la cama.
Descenso de emergencia: Respaldo (estándar) Si se produce un fallo en el suministro de corriente sistemas accionamiento, puede bajar manualmente el respaldo levantado. Asegúrese de que esta operación es realizada por dos personas. Una persona eleva (descarga) el respaldo ligeramente y lo mantiene en esta posición, mientras que la segunda persona retira el pasador de clavija del motor.
Desmontaje Antes de comenzar la operación de desmontaje, desconecte el enchufe. El desmontaje de la cama domiflex 2 se realiza en el orden inverso a como se ha descrito en el caso del montaje. Cambio de emplazamiento Si tiene que desplazar la cama a otro emplazamiento, observe las siguientes advertencias de seguridad: Coloque el somier en la posición más baja.
Eliminación Los diferentes componentes de plástico, metal y madera son reciclables y pueden llevarse a un lugar de reprocesamiento de acuerdo con las disposiciones legales que se encuentren en vigor. Tenga en cuenta que las camas articuladas eléctricas se consideran chatarra industrial (b2b) a efectos de la Directiva de la UE 2012/19/CE de residuos de aparatos de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
Accesorios Para adaptar cada cama articulada de forma aún más precisa a las necesidades especiales de la persona que precisa asistencia, Hermann Bock GmbH ofrece prácticos accesorios que, además, fomentan la movilidad. El montaje se realiza de forma rápida y sin problemas en los puntos de fijación ya previstos de la cama.
Montaje: Prolongaciones de la cama El volumen de suministro de una prolongación del somier incluye los siguientes componentes: 2 piezas adaptadoras para el piecero izquierdo y derecho 1 pieza de prolongación para el piecero 1 juego de protecciones laterales Las sencillas operaciones de montaje se realizan tal como se indica a continuación: 1.
Montaje: Accesorios Los siguientes accesorios estándar pueden combinarse con los modelos de cama domiflex 2 y domiflex 2 wash: Aumento de altura de las protecciones laterales: Volumen de suministro: Aumento de la altura de las protecciones laterales completamente montado Abra el cierre de plástico, inserte el aumento de altura de las protecciones laterales, coloque en el centro y bloquee el cierre.
Página 34
Acolchado de las protecciones laterales, 1,4 kg Volumen de suministro: 1 pzs. Funda, 1 pzs. Acolchado Abra el cierre de cremallera de la funda y coloque el acolchado desde arriba sobre la protección lateral. Introduzca el acolchado de espuma desde el interior de la cama hasta la funda y cierre la cremallera o la banda de velcro.
Atornille el travesaño en el marco del somier utilizando los tornillos incluidos en el volumen de suministro. Deslice el estribo de sujeción hacia los travesaños de soporte, colóquelo en la posición deseada y atorníllelo firmemente. Colchones En principio las camas articuladas de Hermann Bock admiten el uso de todos los colchones de espuma y látex que presenten una densidad de 35 kg/m y unas dimensiones de 90 x 190 cm, 100 x 190 cm, 90 x 200 cm y 100 x 200 cm.
Limpieza, cuidado y desinfección Los diferentes componentes de la cama están fabricados con componentes de primera calidad. Las superficies de los tubos de acero están revestidas con un recubrimiento duradero de polvo de poliéster. Todos los componentes de madera poseen un sellado de superficie bajo en contaminantes.
Desinfección Desinfecte la cama articulada mediante una desinfección por frotado. Para ello, aplique el procedimiento verificado y reconocido del Instituto Robert Koch (RKI). Puede utilizar los medios de limpieza y desinfección habituales en el mercado y reconocidos por RKI. Para mantener la resistencia del material de los elementos de plástico, como la carcasa del motor y los elementos decorativos, la desinfección solo debe realizarse con productos suaves y no agresivos.
Limpieza en unidades de lavado La limpieza en unidades de lavado solo es posible en el caso de la domiflex 2 wash. Existe un folleto independiente previsto a tal efecto (núm. de ref. 890.02160). Advertencia de peligro de Bock Las operaciones de limpieza no deben realizarse en ningún caso con productos agresivos ni con detergentes que contengan partículas abrasivas, ni tampoco con estropajos o productos de...
Directrices y declaración del fabricante Guidance and manufacturer's declaration – Electromagnetic emission The medizinisches Bett is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the medizinisches Bett should assure that it is used in such an environment. Emission test Complliance Electromagnetic environment - guidance...
Página 40
– Electromagnetic immunity The medizinisches Bett is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the medizinisches Bett should assure that it is used in such an environment. Immunity test IEC 60601 test level Compliance level Electromagnetic environment - guidance Portable and mobile RF communications...
La lista de inspección también puede descargarse en Internet en la dirección: www.bock.net. Atención: Si se realizan modificaciones técnicas no autorizadas en el producto, todas las reclamaciones de la garantía quedarán anuladas.
Lista de inspección para las camas articuladas Bock Página 1 de 2 Fecha de publicación: 10/09/2018 Designación del modelo: Nº de serie / inventario: Año de construcción: Fabricante: Hermann Bock GmbH Inspección visual: N.º Descripción Sí Observación Aspectos generales: ¿La placa de características/etiqueta está incorporada en la cama y se ☐...
☐ funciona de forma segura en todas las posiciones y se ha comprobado que no sufre sobrecargas? Solo para la cama articulada domiflex 2: ¿Es suficiente el efecto de fijación ☐ ☐ de los 6 prensores excéntricos? En caso contrario, reapriete ligeramente la...
Bastidor (en camas de tijera)/Piezas finales (en camas con piezas de ajuste): ¿El ajuste de elevación funciona correctamente y se ha comprobado que no ☐ ☐ presenta obstáculos? ¿Funcionan de forma segura los frenos y el sistema de bloqueo y se ha ☐...
Página 48
D-33415 Verl Teléfono: +49 52 46 92 05 - 0 Fax: +49 52 46 92 05 - 25 Página web: www.bock.net Correo electrónico: info@bock.net Nuestros DISTRIBUIDORES Al igual que nosotros, nuestros socios comerciales apuestan por la calidad, la innovación y los servicios por encima de la media que están reconocidos en el ámbito internacional.