Tabla de contenido

Publicidad

APLICACIONES

ES
El MACHT 402 de Palmer es un amplificador estéreo de 19" desarrollado específicamente para
guitarra. Ofrece una potencia de 200 W por canal y 400 W en modo puente y se puede utilizar
con prácticamente cualquier caja de guitarra. Equipado con entradas XLR y jack de 6,3 mm, y
salidas compatibles Speakon y jack de 6,3 mm, el MACHT 402 de Palmer es la unidad central
de alto rendimiento perfecta para un preamplificador de guitarra, un pequeño amplificador, un
modelador e incluso para un pedal de efectos. El MACHT 402 no es adecuado para la conexión
directa de una guitarra. Por favor, conecte un preamplificador, un modelador o un pedal de
efectos entremedio.
ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE / CONNECTIONS,
CONTROLS AND INDICATORS / CONNECTEURS, CONTRÔLES ET
INDICATEURS / CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES
2
3
5
1
POWER ON / OFF
Ein- / Ausschalter für die Spannungsversorgung des Geräts. Vor dem Ein- und Ausschalten
DE
stets die Lautstärke beider Kanäle auf Minimum stellen. Um Ein- und Ausschaltgeräusche zu
vermeiden, empfiehlt es sich, Endstufen immer als letztes Glied einer Beschallungsanlage
ein- und als Erstes auszuschalten.
On / Off switch for the power supply of the device. Before switching the equipment on or
EN
off, always set the volume of both channels to minimum. To avoid switching noise, since the
power amplifiers are the last components in the signal path of the sound system, it is
advisable to always turn it on first, and off last.
Interrupteur On/Off pour la tension d'alimentation de l'appareil. Lors de l'allumage et de
FR
l'extinction, il est recommandé de régler le volume au minimum sur les deux canaux. Pour
éviter les bruits parasites lors de la mise sous tension et hors tension de votre installa-
tion, nous vous recommandons d'allumer toujours le système de sonorisation en dernier et de
l'éteindre en premier.
Interruptor de encendido/apagado del equipo. Antes de encender o apagar el equipo, ponga
ES
el volumen de ambos canales a cero. Para evitar los típicos chasquidos iniciales al conectar
y desconectar aparatos, se recomienda encender el amplificador el último y apagarlo el
primero.
2
VOLUME KANAL A / B / VOLUME CHANNEL A / B / VOLUME CANAL A / B /
Lautstärkeregler für die Kanäle A bzw. B. Vor dem Ein- und Ausschalten stets die Laut-
DE
stärke auf Minimum stellen. In der Bridge Betriebsart (Bridge-Mode) wird die Lautstärke der
Endstufe von Lautstärkeregler Kanal A kontrolliert.
Volume controls for channels A and B. Always set the volumes to minimum before turning
EN
the equipment on or off. In bridge mode, the volume of the power amplifier is controlled by the
volume control for channel A.
Réglage de volume du canal A et du canal B. Avant allumage et extinction, il est recom-
FR
mandé de régler le volume au minimum. En mode Bridgé, le volume sonore de l'amplificateur se
règle uniquement par le potentiomètre du Canal A.
Control de volumen de los canales A y B. Antes de encender o apagar, ponga el volumen al
ES
mínimo. En el modo Puente (selector MODE en posición «Bri»), el volumen del amplificador se
controla con el control de volumen del canal A.
3
EQUALIZER LOW KANAL A / B / EQUALIZER LOW CHANNEL A / B / ÉGALISEUR LOW
CANAL A / B / LOW (ECUALIZADOR CANALES A / B)
Ein speziell auf Gitarren-Signale abgestimmtes Equalizer Bassband für Kanal A bzw. B.
DE
Nach links gedreht werden Bässe abgesenkt, nach rechts gedreht angehoben. In Mittelstellung
(Rastpunkt) ist der Equalizer inaktiv.
Equalizer low band for channels A and B specifically tailored to guitar signals. When
EN
turned to the left, levels are lowered, when turned to the right, they are raised. In the
centre position (resting point), the equalizer is inactive.
10
11
9
4
8
7
5
6
2
2
3
4
1
11

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido