Mettler Toledo XS Serie Instrucciones De Manejo
Mettler Toledo XS Serie Instrucciones De Manejo

Mettler Toledo XS Serie Instrucciones De Manejo

Balanzas analíticas excellence
Ocultar thumbs Ver también para XS Serie:

Publicidad

Enlaces rápidos

Balanzas analíticas Excellence
Modelos XS – Parte 1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mettler Toledo XS Serie

  • Página 1 Balanzas analíticas Excellence Modelos XS – Parte 1...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Mantenimiento 5.1   Limpieza 5.2   Eliminación de residuos 6   Datos técnicos 6.1   Características generales 6.2   Notas aclaratorias para el adaptador de CA de METTLER TOLEDO 6.3   Datos específicos del modelo 6.4   Dimensiones 6.5   Interfaces 6.5.1   Especificaciones de RS232C 6.5.2   Especificaciones de la conexión "Aux"...
  • Página 4 8   Anexo 8.1   Comandos y funciones de la interfaz MT-SICS 8.2   Procedimiento para balanzas certificadas 9   Índice Índice de contenidos...
  • Página 5: Introducción

    En este capítulo se incluye información básica acerca de su balanza. Lea atentamente el contenido de este ca­ pítulo aunque ya tenga cierta experiencia con balanzas de METTLER TOLEDO y ¡tome buena nota de las indica­ ciones de seguridad! No obstante, los distintos modelos presentan diferencias en cuanto a rendimiento se refiere.
  • Página 6: Convenciones Y Símbolos Utilizados En Estas Instrucciones De Manejo

    ● Mensajes de error y de estado ● Tabla de conversión de las unidades de peso ● Configuración recomendada de la impresora Parte 3: documento independiente Contenido: ajustes y pruebas ● Ajustes ● Pruebas Más información Internet http://www.mt.com/excellence 1.1   Convenciones y símbolos utilizados en estas instrucciones de manejo Las siguientes convenciones son aplicables a todos los manuales de instrucciones: parte 1, parte 2 y parte 3.
  • Página 7: Información Sobre Seguridad

    2   Información sobre seguridad 2.1   Definición de las advertencias y símbolos de la señal Las indicaciones de seguridad se marcan con texto y símbolos de advertencia. Hacen referencia a cuestiones de seguridad y advertencias. Si se hace caso omiso de las indicaciones de seguridad pueden producirse da­ ños personales, así...
  • Página 8 Si tuviera problemas con su balanza, diríjase a su distri­ buidor METTLER TOLEDO más cercano. – Utilice únicamente accesorios para balanzas y aparatos periféricos de METTLER TOLEDO, que están perfectamente adaptados a su balanza.
  • Página 9: Vista General De La Balanza Analítica Xs

    3   Vista general de la balanza analítica XS Vista general Terminal (consulte los detalles en el manual Pantalla (pantalla táctil sensible al tacto) de instrucciones: parte 2) Teclas Plato colector Mango para el manejo de las puertas de la Receptor de carga de rejilla pantalla de protección Pantalla de protección de vidrio Nombre de modelo...
  • Página 10: Instalación De La Balanza

    4   Instalación de la balanza En este capítulo se indica cómo desembalar su nueva balanza, cómo montarla y cómo prepararla para el fun­ cionamiento. Cuando haya realizado todos los pasos descritos en este capítulo, su balanza estará lista para funcionar. 4.1   Desembalaje y comprobación de la entrega 4.1.1   Cómo desembalar la balanza Agarre la balanza por la banda de sujeción para levantarla y sacarla de la caja.
  • Página 11 1 Saque el manual de instrucciones (3). 2 Extraiga el conjunto con el adaptador de CA, etc. (4). 3 Extraiga el conjunto con las puerta de la pantalla de protección, etc. (5). – Tire con cuidado del terminal para separarlo del relleno de embala­ je inferior y retire la funda protectora.
  • Página 12: Suministro Estándar

    Advertencia Conserve el embalaje de todas las piezas. Este embalaje garantiza la mejor protección para el transporte de su balanza (consulte Transporte de la balanza (Página 17)). 4.2   Suministro estándar El suministro estándar contiene los siguientes elementos: ● Balanza con terminal • Interfaz RS232C •...
  • Página 13: Nivelación De La Balanza

    4.3.2   Nivelación de la balanza Las balanzas cuentan con una burbuja de aire y dos pies niveladores regulables para compensar las peque­ ñas irregularidades de la mesa de pesaje. La balanza estará totalmente horizontal cuando la burbuja de aire se halle en el centro del nivel de cristal. 1 Regule los dos pies niveladores hasta que la burbuja de aire se detenga exactamente en el centro del cristal: Si la burbuja está...
  • Página 14 1 Coloque las puertas superiores de la pantalla de protección (1), con una inclinación algo inferior a 30°, en la guía trasera. 2 Pliegue con cuidado las puertas (2) hacia abajo (consulte la ima­ gen). Para montar las puertas laterales de la pantalla de protección los acoplamientos (A) deben estar girados hacia fuera.
  • Página 15: Fuente De Alimentación

    En primer lugar, compruebe si la tensión de alimentación coincide con la tensión local. Si no es así, no co­ necte en ningún caso la balanza a la fuente de alimentación y póngase en contacto con el distribuidor o re­ presentante de METTLER TOLEDO. ●...
  • Página 16: Uso De La Pantalla De Protección De Cristal Por La Izquierda / Derecha

    ● El conector de alimentación debe estar accesible en todo momento. ● Antes de poner en marcha la balanza, compruebe que ningún cable presente daños. – Conecte el adaptador de CA (1) a la toma (2) situada en la parte trasera de la balanza y a la red.
  • Página 17: Ajuste Del Ángulo De Lectura Y Colocación Del Terminal

    El cable también puede salir de la parte posterior de la balanza. Si es­ ta disposición no es conveniente para su procedimiento de trabajo, llame a su distribuidor METTLER TOLEDO, que realizará una conver­ sión de su balanza. 4.8   Transporte de la balanza 1 Desconecte la balanza.
  • Página 18: Transporte A Distancias Largas

      ATENCIÓN  Daños en el equipo No levante nunca la balanza por el pantalla de protección de vidrio, ¡podría causar daños graves! 1 Coja con una mano la balanza por la guía de las puertas superio­ res de la pantalla de protección. 2 Sostenga con la otra mano el terminal.
  • Página 19 Embale el adaptador de CA, el cable de alimentación y las piezas sueltas (pasos 7 y 8) 1 Meta el adaptador de CA y el cable de alimentación en el embala­ 2 Coloque el plato colector (8) en posición invertida en el embalaje. 3 Introduzca el receptor de carga de rejilla (7) en posición invertida dentro del plato colector.
  • Página 20: Pesaje Bajo La Balanza

    – Delante del conjunto de las lunas de la pantalla de protección, co­ loque el conjunto con el adaptador de CA. – Introduzca el terminal en el relleno del embalaje, como se muestra en la figura. 1 A continuación, coloque el relleno de embalaje superior. Realice este proceso con cuidado de colocarlo correctamente.
  • Página 21: Montaje Del Ergoclip

    1 Desconecte la balanza. 2 Retire del cable del adaptador de alimentación situado en la parte trasera de la balanza. 3 Desconecte también los posibles cables de interface. 4 Desplace totalmente hacia atrás todas las puertas de la pantalla de protección de vidrio.
  • Página 22: Montaje De La Cubierta Del Plato De Pesada De Rejilla

    receptor de carga, ya que su uso puede afectar al tiempo de estabilización y a la precisión. Las especificacio­ nes indicadas se alcanzan sin receptores de carga desechables.   ATENCIÓN  Lesiones en las manos Tenga cuidado al manejar el receptor de carga de aluminio, ya que las esquinas y los bor­ des son muy afilados.
  • Página 23: Mantenimiento

    4 Al montar de nuevo estas piezas, asegúrese de que su posición es correcta. Nota Déjese asesorar por su distribuidor de METTLER TOLEDO sobre el Servicio técnico: el mantenimiento regular por un técnico autorizado garantiza la exactitud de la balanza durante muchos años y alarga su vida útil.
  • Página 24: Datos Técnicos

    Receptor de carga reticular: Acero al cromo-níquel X5CrNi18-10 6.2   Notas aclaratorias para el adaptador de CA de METTLER TOLEDO La fuente de alimentación externa certificada que cumple los requisitos de equipos con doble aislamiento de clase II no está equipada con una conexión a tierra protectora, sino con una conexión a tierra funcional por motivos de CEM.
  • Página 25: Datos Específicos Del Modelo

    Puesto que la balanza reacciona de forma sensible a las cargas electrostáticas, se ha conectado una resisten­ cia de escape de, habitualmente, 10 kΩ entre el conductor a tierra (en la entrada del adaptador de alimenta­ ción) y la salida del adaptador de alimentación. Se muestra la disposición en el esquema eléctrico equivalen­ te.
  • Página 26 XS64 XS104 XS204DR Repetibilidad 0,04 mg 0,04 mg 0,4 mg + 0,000015 %·Rgr + 0,00002 %·Rgr + 0,00005 %·Rgr Repetibilidad en campo fino – – 0,04 mg + 0,00002 %·Rgr Desviación de linealidad diferencial √(40 pg·Rnt) √(40 pg·Rnt) √(120 pg·Rnt) Desviación de carga excéntrica diferencial 0,00015 %·Rnt 0,00015 %·Rnt 0,00008 %·Rnt Desviación de sensibilidad 0,001 %·Rnt 0,0003 %·Rnt 0,0002 %·Rnt...
  • Página 27 XS204 XS105DU XS205DU Tiempo de estabilización 1,5 s 1,5 s 1,5 s Tiempo de estabilización en campo fino – 3 s 3 s Dimensiones Dimensiones de la balanza (an. x pr. x al.) 263 x 453 x 322 mm 263 x 453 x 322 mm 263 x 453 x 322 mm Dimensiones del receptor de carga 78 x 73 mm (an. x pr.) 78 x 73 mm (an.
  • Página 28: Dimensiones

    6.4   Dimensiones Dimensiones en mm. 200.5 147.5 Datos técnicos...
  • Página 29: Interfaces

    Handshake 6.5.2   Especificaciones de la conexión "Aux" Puede conectar el "ErgoSens" de METTLER TOLEDO o un interruptor externo en los conectores hembra "Aux 1" y "Aux 2". De este modo, se activan las funciones, como tarado, puesta a cero, impresión, etc.
  • Página 30: Accesorios Y Piezas De Repuesto

    7   Accesorios y piezas de repuesto 7.1   Accesorios La funcionalidad de su balanza mejorará si utiliza accesorios de la gama METTLER TOLEDO. Puede elegir en­ tre las siguientes opciones: Descripción Referencia Impresoras Impresora BT-P42 con conexión Bluetooth al equipo 11132540 Rollo de papel, juego de 5 unidades...
  • Página 31 11132505 xión LocalCAN Accesorio MiniMettler: interfaz MiniMettler, compatibilidad re­ 11132510 troactiva con equipos anteriores de METTLER TOLEDO RS232 - Cable convertidor de USB – Cable con convertidor pa­ 64088427 ra conectar una balanza (RS232) a un puerto USB Cables para la interfaz RS232C RS9-RS9 (macho / hembra): cable de conexión para PC, lon­...
  • Página 32 RS9-RS25 (macho / hembra): cable de conexión para PC, 11101052 longitud = 1 m Cables para interfaz LocalCAN LC – RS9: cable para conectar un ordenador con RS-232C, 9 00229065 polos (h), longitud = 2 m LC – RS25: cable para conectar una impresora o un ordenador 00229050 con RS-232C, 25 polos (m/h),longitud = 2 m LC –...
  • Página 33 Cables para terminal Cable de prolongación para el terminal, longitud = 4,5 m 11600517 Cable, en un lado abierto (2 polos) Cable entre balanza y adaptador de alimentación, longitud = 4 11132037 Pantallas auxiliares Pantalla auxiliar Bluetooth BT-BLD para el montaje sobre en 11132555 mesa, 168 mm y pantalla LCD con retroiluminación Pantalla auxiliar LC/RS-BLD sobre soporte de mesa, retroilumi­...
  • Página 34 Interruptores de pie Interruptor de pie que permite seleccionar funciones de la ba­ 11106741 lanza (Aux 1 y Aux 2) Pedal con funcionamiento regulable para balanzas con inter­ 00229060 faz LocalCAN Control del proceso de llenado LV11 cargador para la alimentación automática de la balanza 21900608 con pequeñas piezas Puerta del corta-aires para LV11...
  • Página 35 ErgoClip «Weighing Boat» 11106748 ErgoClip «Round-Bottom Flask» 11106746 ErgoClip «small Flask» 11140180 ErgoClip «Filter holder» 11140185 ErgoClip «Stand» 11140170 ErgoClip «Flask» 11106764 ErgoClip «Tube» 11106784 ErgoClip para Quantos 11141570 Accesorios y piezas de repuesto...
  • Página 36 Jeringa ErgoClip 30008288 ErgoClip Solution Kit 11140251 Plato de pesaje de aluminio desechable, 10 unidades 11106711 Cubierta SmartGrid, acero cromado niquelado 11106709 Platillos de pesaje desechables, 500 unidades 11106712 Plato colector gris 30038741 MinWeigh Door ideal para su uso con ErgoClip «Flask» 11106749 Determinación de la densidad Kit de densidad...
  • Página 37 Dispositivo de inmersión para la densidad de líquidos junto 00210260 con el kit de densidad Calibrado (dispositivo de inmersión + certificación) 00210672 Recalibrado (certificación nueva) 00210674 Termómetro calibrado con certificado 11132685 Calibración de pipetas Trampa de evaporación, incl. adaptador 11140043 Trampa de evaporación grande 11138440 Bomba de aspiración monocanal completa...
  • Página 38 Lector de código de barras Lector de código de barras RS232C 21901297 Se necesitan los siguientes accesorios para su funcionamiento (no incluidos): Cable RS232 F 21901305 Adaptador del módem cero 21900924 Además de uno de los si­ Adaptador de CA de 5 V (UE) 21901370 guientes: Adaptador de CA de 5 V (EE.
  • Página 39 Maletines de transporte Maletín de transporte para balanzas analíticas 11106869 Fundas protectoras Funda protectora para el terminal (plataformas "S" y "M") 11106870 Fundas protectoras contra el polvo Funda protectora contra el polvo 30035838 Software Software LabX para las soluciones de pesaje One Click™ a petición Le permite realizar preparaciones estándar One Clic™, mate­...
  • Página 40 Adaptador de CA / CC (sin cable de alimentación) 100-240 V 11107909 CA, 50 / 60 Hz, 0,3 A, 12 V CC, 2,25 A Cable de alimentación CH 00087920 Cable de alimentación UE 00087925 Cable de alimentación EE. UU. 00088668 Cable de alimentación IT 00087457 Cable de alimentación DK...
  • Página 41: Piezas De Repuesto

    7.2   Piezas de repuesto Po­ Descripción Ref. 1 Puerta lateral de la pantalla de pro­ 11106841 tección 2 Puerta superior de la pantalla de pro­ 11106842 tección 3 Vidrio frontal 11106843 4 Cubierta del receptor de carga de reji­ 11106709 5 Receptor de carga de rejilla 11106333 6 Pata de nivelación 11106323...
  • Página 42: Anexo

    Todas las balanzas nuevas de METTLER TOLEDO que se lanzan al mercado son compatibles con el conjunto de comandos estandarizado "METTLER TOLEDO Standard Interface Command Set" (MT-SICS). La disponibili­...
  • Página 43 ● Unidades • Las unidades de visualización e información están fijadas en g o mg (según el modelo). • En la "Unidad personalizada": – no se usan corchetes de certificación. – Los siguientes nombres están bloqueados, tanto para las minúsculas como para las mayúsculas: –...
  • Página 44 ● 1/xd • e = d No se permite el cambio 1/xd (OIML R76 3.1.2). • e = 10d Solo se permite el cambio 1/10d. • e = 100d Solo se permiten los cambios 1/10d y 1/100d. Anexo...
  • Página 45 MT-SICS 9   Índice Pantalla Accesorios Pantalla de protección de vidrio Adaptador de alimentación Pantalla del valor de peso Adaptador de CA Pesaje bajo la balanza Piezas de repuesto Posición de los tiradores Balanzas certificadas Protección y normativa Buenas prácticas de laboratorio Prueba automática Campo de la pantalla oscuro Receptor de carga desechable...
  • Página 48 www.mt.com/excellence Para más información Mettler-Toledo AG, Laboratory & Weighing Technologies CH-8606 Greifensee, Switzerland Tel. +41 (0)44 944 22 11 Fax +41 (0)44 944 30 60 www.mt.com *11781101* Reservadas las modificaciones técnicas. © Mettler-Toledo AG 05/2012 11781101A es...

Este manual también es adecuado para:

Xs64Xs104Xs204drXs204Xs105duXs205du

Tabla de contenido