Medisana 40405 Instrucciones De Manejo
Medisana 40405 Instrucciones De Manejo

Medisana 40405 Instrucciones De Manejo

Ocultar thumbs Ver también para 40405:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 19

Enlaces rápidos

Digitale Personenwaage mit Wechselmotiv
DE
Digital personal scales with exchangeable motif
GB
Pèse-personne numérique
FR
avec changement de motif
Bilancia digitale per
IT
persone, con motivi
intercambiabili
ES
Báscula digital con dibujo
cambiante
PT
Balança digital pessoal
com diferentes designs
NL
Digitale personenweegschaal
met motief om te wisselen
FI
Digitaalinen henkilövaaka
vaihtokuvalla
Gerät und Bedienelemente
Device and controls
Appareil et éléments de commande
Apparecchio ed elementi per la regolazione
Dispositivo y elementos de control
Aparelho e elementos de comando
Toestel en bedieningselementen
Laite ja käyttölaitteet
Art. 40405
Обязательной сертификации не подлежит
Gebrauchsanweisung
Bitte sorgfältig lesen!
Instruction Manual
Please read carefully!
Mode d'emploi
A lire attentivement s.v.p.!
Istruzioni per l'uso
Da leggere con attenzione!
Instrucciones de manejo
¡Por favor lea con cuidado!
Manual de instruções
Por favor ler cuidadosamente!
Gebruiksaanwijzing
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Käyttöohje
Lue huolellisesti läpi!
Digital personvåg med olika motiv
SE
Ψηφιακή ζυγαριά μέτρησης σωματικού
GR
βάρους με δυνατότητα επιλογής μοτίβου
Digitální osobní váha s výměnným motivem
CZ
Digitális személymérleg cserélhető matricával
HU
Cyfrowa waga osobowa z wymiennymi
PL
motywami ozdobnymi
Değiştirilebilen Motifli Dijital Kişi Baskülü
TR
Цифровые персональные весы со
RU
сменными картинками
1
2
Bruksanvisning
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
Návod k použití
Használati utasítás
Instrukcja obsługi
Kullanım talimatı
Инструкция по применению
Apparaten och komponenter
Συσκευή και στοιχεία χειρισμού
Přístroj a ovládací prvky
A készülék és a kezelőelemek
Urządzenie i elementy obsługi
Cihaz ve Kullanma Elemanları
Прибор и органы управления
3
Läses noga!
¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙÂ
ÚÔÛÂÎÙÈο!
Přečtěte si prosím pečlivě!
Kérjük, gondosan olvassa el!
Przeczytaj uważnie!
Lütfen dikkatle okuyunuz!
Внимательно ознакомиться!
PS 405
4

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Medisana 40405

  • Página 1 Dispositivo y elementos de control Urządzenie i elementy obsługi Aparelho e elementos de comando Cihaz ve Kullanma Elemanları Прибор и органы управления Toestel en bedieningselementen Laite ja käyttölaitteet Art. 40405 Обязательной сертификации не подлежит Gebrauchsanweisung Bitte sorgfältig lesen! Bruksanvisning Läses noga! Instruction Manual Please read carefully! √‰ËÁ›Â˜...
  • Página 2 DEUTSCH ab Seite 1 Vaihtokytkin (pohjassa): Display Kilogramma (kg) Pauna (lb) Brit. stone-painomitta (st) Batteriefach (auf der Unterseite) Seisontapinta Umschalter (auf der Unterseite) für Kilogramm (kg) Pfund (lb) Stone (st) från sidan 33 Standfläche Display Batterifack (på undersidan) from page 5 Omkopplare (på...
  • Página 3: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH WICHTIGE HINWEISE ! UNBEDINGT UFBEW HREN! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorg- fältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchsan- weisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit.
  • Página 4: Lieferumfang Und Verpackung

    Kindern gelangen! Es besteht Erstickungsgefahr! 3 Wechselmotive Die MEDISANA Personenwaage PS 405 wird mit zwei zusätzlichen Motiven geliefert. Kleben Sie das gewünschte Motiv einfach auf die Standfläche der Waage. Entfernen Sie dazu die untere Schutzfolie des Motivaufklebers und drücken Sie den Aufkleber sorgfältig an. Entfernen Sie zum Schluss die durchsichtige obere Schutzfolie.
  • Página 5: Gewichtseinheit Ändern

    DEUTSCH • Nicht kurzschließen! Es besteht Explosionsgefahr! • Nicht ins Feuer werfen! Es besteht Explosionsgefahr! • Lagern Sie ungebrauchte Batterien in der Verpackung und nicht in der Nähe von metallischen Gegenständen, um einen Kurzschluss zu vermeiden! • Werfen Sie verbrauchte Batterien und Akkus nicht in den Hausmüll, sondern in den Sondermüll oder geben Sie sie in eine Batterie-Sammelstation im Fachhandel! 6 Gewichtseinheit ändern Sie können sich Ihr Gewicht in Kilogramm (kg), Stone (st) oder Pfund (lb) anzeigen lassen.
  • Página 6: Technische Daten

    Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir uns technische und gestalterische Änderungen vor. Die jeweils aktuelle Fassung dieser Gebrauchsanweisung finden Sie unter www.medisana.com 12 Garantie- und Reperaturbedingungen Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei.
  • Página 7: Safety Information

    ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH IMPORT NT INFORM TION! RET IN FOR FUTURE USE! Read the instruction manual carefully before using this device, especially the safety instructions, and keep the instruction manual for future use. Should you give this device to another person, it is vital that you also pass on these instructions for use.
  • Página 8: Items Supplied And Packaging

    Risk of suffocation! 3 Exchangeable motifs Two additional motifs are included in the scope of delivery of MEDISANA PS 405. Choose your favourite motif and stick it on the standing area of the scales. To do so, remove the lower protectiv film of the sticker first and make sure the sticker is fimly fixed to the glas.
  • Página 9: Error Messages

    ENGLISH ENGLISH • Remove the batteries from the device if it is not going to be used for an extended period! • Keep batteries out of children's reach! • Do not attempt to recharge these batteries! There is a danger of explosion! •...
  • Página 10: Technical Specifications

    In accordance with our policy of continual product improvement, we reserve the right to make technical and optical changes without notice. The current version of this instruction manual can be found under www.medisana.com 12 Warranty and repair terms Please contact your dealer or the service centre in case of a claim under the warranty. If you have to return the unit, please enclose a copy of your receipt and state what the defect is.
  • Página 11: Consignes De Sécurite

    FR NÇ IS FR NÇ IS FR NÇ IS REM RQUE IMPORT NTE! TOUJOURS CONSERVER! Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil. Conservez bien ce mode d’emploi. Vous pourriez en avoir besoin par la suite. Lorsque vous remettez l’appareil à un tiers, mettez-lui impérativement ce mode d’emploi à...
  • Página 12: Éléments Fournis Et Emballage

    Ils risqueraient de s’étouffer ! 3 Changement de motif Le Pèse-personne MEDISANA PS 405 est livré avec deux motifs supplémentaires. Collez simplement le motif souhaité sur la surface d'appui de la balance. Ôtez pour cela le film de protection de l'autocollant et posez-le soigneusement en appuyant.
  • Página 13: Modification De L'uNité De Poids

    FR NÇ IS • Ne pas les court-circuiter ! Risque d'explosion ! • Ne pas les jeter au feu ! Risque d'explosion ! • Stockez les piles que vous n’utilisez pas dans leur emballage et veillez à ce qu’elles restent éloignées d’objets métalliques afin d’éviter des courts-circuits ! •...
  • Página 14: Élimination De L'aPpareil

    Dans le cadre du travail continu d’amélioration des produits, nous nous réservons le droit de procéder à des modifications techniques et de design. La dernière version de ce mode d’emploi est disponible sur le site www.medisana.com 12 Conditions de garantie et de réparation En cas de recours à...
  • Página 15: Norme Di Sicurezza

    IT LI NO IT LI NO IT LI NO NOTE IMPORT NTI! CONSERV RE IN M NIER SCRUPOLOS ! Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente leistruzioni per l’uso, soprattutto le indicazioni di sicurezza, e conservare le istruzioni per l’uso per gli impieghi successivi.
  • Página 16: Materiale In Dotazione E Imballaggio

    Pericolo di soffocamento! 3 Motivi intercambiabili La bilancia per persone PS 405 di MEDISANA viene fornita con due motivi aggiuntivi. Attaccate semplicemente il motivo desiderato sulla pedana della bilancia. Per fare ciò rimuovete la pellicola protettiva sottostante dell'adesivo con motivo e applicate scrupolosamente l'adesivo esercitando pressione.
  • Página 17: Modifica Dell'uNità Di Peso

    IT LI NO IT LI NO ESP ÑOL • Non cortocircuitare! Pericolo di esplosione! • Non gettare nel fuoco! Pericolo di esplosione! • Tenere le batterie non utilizzate nella confezione e lontano da oggetti metallici, in modo da evitare cortocircuiti! •...
  • Página 18: Smaltimento

    La versione attuale di queste istruzioni per l’uso si trova all’indirizzo: www.medisana.com 12 Condizioni di garanzia e di riparazione In caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di fiducia o direttamente il centro di assistenza. Se dovesse essere necessario spedire l’apparecchio, specificare il guasto e allegare una copia della ricevuta...
  • Página 19: Indicaciones De Seguridad

    ESP ÑOL ¡NOT S IMPORT NTES! ¡CONSERV R SIN F LT ! ntes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones de manejo, especialmente las indicaciones de seguridad; guarde estas instrucciones para su consulta posterior. Si cede el aparato a terceras personas, entregue también estas instrucciones de manejo.
  • Página 20: Volumen De Suministros Y Embalaje

    ¡Existe el peligro de asfixia! 3 Dibujos cambiantes La báscula PS 405 de Medisana se entrega con dos dibujos adicionales. Pegue el motivo deseado sobre la superficie de la báscula. Retire para ello la lámina protectora de la pegatina y presione la pegatina con cuidado.
  • Página 21: Cambiar La Unidad De Peso

    ESP ÑOL ESP ÑOL • ¡No vuelva a cargar las baterías! ¡Peligro de explosión! • ¡No las ponga en cortocircuito! ¡Peligro de explosión! • ¡No las tire al fuego! ¡Peligro de explosión! • ¡Guarde las pilas sin usar en el envase y no en la cercanía de objetos metálicos, para así evitar un cortocircuito! •...
  • Página 22: Indicaciones Para La Eliminación

    Con vistas a mejoras de la calidad del producto, nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas y de diseño. En www.medisana.com encontrará la versión más actual de estas instrucciones de uso. 12 Condiciones de garantía y reparación Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con el centro de servicio técnico en caso de una reclamación.
  • Página 23 PORTUGUÊS NOT S IMPORT NTES! GU RD R SEM F LT ! ntes de utilizar o aparelho, leia atentamente o manual de instruções, em especial as indicações de segurança e guarde-o para uma utilização posterior. Se entregar o aparelho a terceiros, faculte também este manual de instruções. visos de segurança ! •...
  • Página 24: Diferentes Designs

    Existe perigo de asfixia! 3 Diferentes designs A balança digital pessoal PS 405 da MEDISANA é fornecida com dois designs adicionais. Basta simplesmente colar o design desejado sobre a superfície da balança onde pisa-se. Para isso, remova a película de proteção inferior do adesivo com o design e pressionar minuciosamente o adesivo.
  • Página 25: Mensagens De Erro

    PORTUGUÊS PORTUGUÊS • Não volte a carregar as pilhas! Existe perigo de explosão! • Não conecte as pilhas em curto-circuito! Existe perigo de explosão! • Não coloque as pilhas no fogo! Existe perigo de explosão! • Guarde as pilhas não utilizadas na embalagem e não na proximidade de objectos metálicos para evitar um curto-circuito! •...
  • Página 26: Indicações Sobre A Eliminação

    Devido aos constantes melhoramentos do produto, reservamos o direito a proceder a alterações técnicas e estéticas. A respetiva versão atual deste manual de utilização pode ser consultada em www.medisana.com 12 Garantia e condições de reparação Por favor, em caso de garantia, contacte o seu revendedor especializado ou directamente o centro de assistência.
  • Página 27 NEDERL NDS BEL NGRIJKE NWIJZINGEN! BSOLUUT BEW REN! Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheidsinstructies, zorvuldig door voordat apparaat gebruikt bewaar gebruiksaanwijzing voor verder gebruik. ls u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan deze gebruiksaanwijzing absoluut mee. 1 Veiligheidsmaatregelen ! •...
  • Página 28: Levering En Verpakking

    Zij kunnen er in stikken! 3 Motieven om te wisselen De MEDISANA personenweegschaal PS 405 wordt met twee extra motieven geleverd. Kleef het gewenste motief gewoon op het stavlak van de weegschaal. Verwijder daarvoor de onderste beschermfolie van de motiefklever en druk de klever zorgvuldig aan. Verwijder tot slot de doorzichtige bovenste beschermfolie.
  • Página 29: Gewichtseenheid Wijzigen

    NEDERL NDS NEDERL NDS • Niet in het vuur werpen! Er bestaat explosiegevaar! • Bewaar ongebruikte batterijen in de verpakking en niet in de buurt van metalen voorwerpen om een kortsluiting te vermijden! • Geef verbruikte batterijen en accu's niet met het gewone huisvuil mee, maar met het speciale afval of in een batterijverzamelstation in de vakhandel! 6 Gewichtseenheid wijzigen U kunt uw gewicht in kilogrammen (kg), stone (st) of ponden (lb) laten aangeven.
  • Página 30: Technische Specificaties

    De actuele versie van deze gebruiksaanwijzing vindt u op www.medisana.com 12 Garantie en reparatievoorwaarden Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze klantendienst. Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan samen met de klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst.
  • Página 31 SUOMI TÄRKEITÄ TIETOJ ! SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET! Lue seuraavat käyttöohjeet huolellisesti kokonaan, erityisesti turvallisuusohjeet, ennen kuin käytät laitetta ja säilytä ohjeet mahdollista myöhempää käyttöä varten. Jos annat laitteen eteenpäin, anna myös aina tämä käyttäohje mukana. 1 Turvallisuusohjeita ! • Jokainen yli- tai alipainon hoito ja ruokavalio vaatii vastaavan ammattihenkilön (lääkäri, ruokavalioneuvoja) antamia päteviä...
  • Página 32 Huolehdi siitä, etteivät pakkausmuovit joudu lasten käsiin. On olemassa tukehtumisvaara! 3 Vaihtokuva MEDISANA-henkilövaa‘an PS 405 mukana toimitetaan kaksi lisäkuvaa. Liimaa haluamasi kuva vaa’an seisontapinnalle. Tehdäksesi tämän poista ensin kuvatarran alla oleva suojakalvo ja paina tarra huolellisesti kiinni. Poista lopuksi läpinäkyvä päällyskalvo.
  • Página 33: Puhdistus Ja Hoito

    SUOMI • Älä heitä tuleen! Räjähdysvaara! • Säilytä käyttämättömät paristot pakkauksessa. Älä säilytä niitä metalliesineiden lähellä, ettei synny oikosulkua! • Älä heitä käytettyjä paristoja ja akkuja talousjätteen sekaan, vaan ongelmajätteisiin tai paristojen keräyspisteisiin! 6 Painoyksikön muuttaminen Voit asettaa näytön näyttämään painon kilogrammoina (kg), stonepainoyksiköllä (st) tai paunoina (lb). Paina painiketta kunnes näytössä...
  • Página 34: Tekniset Tiedot

    EAN-numero Jatkuvan tuotekehittelyn myötä pidätämme itsellämme oikeuden teknisiin ja muotoilullisiin muutoksiin. Tämän käyttöohjeen kulloinkin ajantasaisen laitoksen löydät osoitteesta www.medisana.com 12 Takuu- ja korjausehdot Käänny takuutapauksessa alan liikkeen tai suoraan asiakaspalveluhuollon puoleen. Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen mukana kopio ostokuitista.
  • Página 35 SVENSK OBSERVER ! SP R ! Läs igenom bruksanvisningen, särskilt säkerhetsanvisningarna, noga innan du använder apparaten och spara bruksanvisningen för framtida bruk. Om apparaten lämnas vidare till en annan person måste bruksanvisningen följa med. 1 Säkerhetshänvisningar ! • Varje behandling eller diet vid över- eller undervikt kräver en kvalificerad rådgivning av utbildad fackpersonal (läkare, dietassistent).
  • Página 36 Kvävningsrisk! 3 Olika motiv MEDISANA personvåg PS 405 levereras med två extra motiv. Det är bara att limma på det önskade motivet på ståytan. Ta bort plastskyddet på undersidan av motivklistermärket och stryk fast klistermärket ordentligt på ytan. Ta sedan bort skyddsplasten som sitter på ovansidan av klistermärket.
  • Página 37 SVENSK • Se till att batterierna inte kortsluts! Explosionsrisk! • Släng inte batterierna i öppen eld! Explosionsrisk! • Förvara oanvända batterier i förpackningen och inte i närheten av metallföremål - risk för kortslutning! • Släng inte batterierna bland hushållssoporna; lämna in dem till ett insamlingsställe för farligt avfall/batterier! 6 Ändra viktenhet Det går att visa vikten i kilogram (kg), stone (st) eller pund (lb).
  • Página 38: Teknisk Data

    Följande garantiförutsättningar gäller: 1. På MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från inköpsdatum. Inköpsdatum ska vid garanti- förehavanden förevisas med inköpskvitto eller faktura. 2. Felaktigheter på grund av material- eller tillverkningsfel åtgärdas kostnadsfritt under garantiperioden.
  • Página 39 EΛΛHNIKA ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ! ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΠΩΣΔΗΠΟΤΕ! Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή μελετήστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και ιδιαίτερα τις οδηγίες ασφαλείας και φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Όταν δίνετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτό το εγχειρίδιο χρήσης. 1 Oδηγίες...
  • Página 40 Û ·È‰Èο ¯¤ÚÈ·. À¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ·ÛÊ˘Í›·˜! 3 Επιλογή μοτίβου Η ζυγαριά μέτρησης σωματικού βάρους PS 405 της MEDISANA διατίθεται με δύο πρόσθετα μοτίβα. Απλά κολλήστε το μοτίβο που προτιμάτε στην επιφάνεια της ζυγαριάς. Για τον σκοπό αυτό, αφαιρέστε την κάτω προστατευτική μεμβράνη του αυτοκόλλητου μοτίβου και πιέστε το αυτοκόλλητο προσεκτικά...
  • Página 41: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    ΕλλΗΝιΚΌς EΛΛHNIKA • Κρατάτε τις μπαταρίες μακριά από τα παιδιά! • Μην επαναφορτίζετε τις μπαταρίες! Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης! • Μην τις βραχυκυκλώνετε! Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης! • Μην τις πετάτε στην φωτιά! Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης! • Απ οθηκεύετε τις αχρησιμοπ οίητες μπ αταρίες στη συσκευασία και όχι κοντά σε μεταλλικά...
  • Página 42: Τεχνικά Στοιχεία

    ÂÏ·ÙÙÒÌ·ÙÔ˜, ÂÈÛ˘Ó¿ÙÔÓÙ·˜ Î·È ¤Ó· ·ÓÙ›ÁÚ·ÊÔ Ù˘ ·fi‰ÂÈ͢ ·ÁÔÚ¿˜. °È· ÙËÓ ÂÁÁ˘ËÙÈ΋ ·Í›ˆÛË ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÔÈ ·ÎfiÏÔ˘ıÔÈ fiÚÔÈ ÂÁÁ‡ËÛ˘: 1. °È· Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· MEDISANA ·Ú¤¯ÂÙ·È ÂÁÁ‡ËÛË ÙÚÈÒÓ ÂÙÒÓ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ÂÁÁ˘ËÙÈ΋˜ ·Í›ˆÛ˘ Ë ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È Ì¤Ûˆ...
  • Página 43: Bezpečnostní Pokyny

    • Pokud plánujete přístroj delší dobu nepoužívat, vyjměte baterie. Mnohokrát děkujeme za vaši důvěru a srdečně blahopřejeme! Zakoupením Digitální osobní váha jste získali kvalitní výrobek společnosti MEDISANA. Tento výrobek je určen k vážení osob. K dosažení požadovaného výsledku při používání a dlouhé životnosti osobní...
  • Página 44 Hrozí nebezpečí udušení! 3 Výměnné motivy Osobní váha PS 405 značky MEDISANA je dodávána společně se dvěma dodatečnými motivy. Požadovaný motiv jednoduše nalepte na vážicí plochu váhy. Za tímto účelem sejměte spodní ochrannou fólii nálepky s motivem a pečlivě nálepku přitiskněte na plochu. Nakonec sejměte průhlednou horní...
  • Página 45: Chybová Hlášení

    ČEŠTINA ČEŠTINA • Skladujte nepoužívané baterie v obalu. Neskladujte je v blízkosti kovových předmětů, zabráníte tak zkratu! • Vybité baterie a akumulátory nevyhazujte do domovního odpadu, ale do zvláštního odpadu nebo je odevzdejte do sběrny použitých baterií ve specializovaných obchodech! 6 Změna jednotky hmotnosti Svou hmotnost můžete zobrazit v kilogramech (kg), stonech (st) nebo librách (lb).
  • Página 46: Pokyny K Likvidaci

    Pokud byste museli přístroj zaslat, uveďte prosím závadu a př iložte kopii stvrzenky o koupi. Platí přitom následující záruční podmínky: 1. Na výrobky MEDISANA se poskytuje záruka tři roky od data prodeje. Datum prodeje je nutno v případě záruky prokázat stvrzenkou o koupi nebo fakturou.
  • Página 47: Biztonsági Útmutatások

    A készülék megvásárlásával a MEDISANA vállalat egy minőségi termékéhez jutott hozzá. Ez a készülék személyek súlymérésére szolgál. Ha szeretné a kívánt hatást elérni és még sokáig szeretne a MEDISANA készülékben örömet találni, javasoljuk, hogy gondosan olvassa el az alábbi használati és karbantartási útmutatót.
  • Página 48 Fulladásveszély áll fenn! 3 Cserélhető matricák A MEDISANA PS 405 személymérleget két kiegészítő matricával szállítjuk. A kiválasztott matricát egyszerűen ragassza fel a mérleg mérőfelületére. Ehhez húzza le az öntapadó matrica alsó feléről a védőfóliát, majd a matricát gondosan simítsa rá a felületre. Végül távolítsa el a felső átlátszó...
  • Página 49: Tisztítás És Ápolás

    MAGYAR MAGYAR • Ne zárja rövidre azokat! Robbanásveszély áll fenn! • Ne dobja tűzbe azokat! Robbanásveszély áll fenn! • A nem használt elemeket a csomagolásukban tárolja, fém tárgyaktól távol, a rövidzárlat elkerülése érdekében. • Az elhasznált elemeket és akkumulátorokat ne a háztartási hulladékkal dobja ki, hanem tegye az erre szolgáló...
  • Página 50: Műszaki Adatok

    és mellékelje a vásárlási bizonylat másolatát! Az alábbi garanciális feltételek vannak érvényben: 1. A MEDISANA termékekre a vásárlás napjától számítva három év garanciát adunk. A vásárlás dátumát garanciaigény esetén pénztárblokkal vagy számlával kell igazolni. 2. Az anyag- vagy gyártási hiba miatt bekövetkező hibákat a garanciaidő alatt ingyen kijavítjuk.
  • Página 51: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    • W przypadku zaplanowanego nieużywania urządzenia przez dłuższy czas należy usunąć baterię. Dziękujemy za okazane nam zaufanie i gratulujemy! Zakupiona przez Państwa waga łazienkowa jest produktem firmy MEDISANA o wysokiej jakości. Urządzenie to jest przeznaczone do ważenia osób. Aby uzyskać zamierzony cel użytkowy i zapewnić...
  • Página 52 Grozi uduszeniem! 3 Wymienne motywy ozdobne Waga osobowa MEDISANA PS 405 dostępna jest z dwoma dodatkowymi motywami ozdobnymi. Wybrany motyw można po prostu nakleić na powierzchnię wagi. W tym celu należy usunąć dolną folię ochronną naklejanego motywu ozdobnego i ostrożnie docisnąć go do powierzchni wagi.
  • Página 53: Czyszczenie I Pielęgnacja

    POLSKI FR NÇ IS • Nie ładuj baterii jednorazowych! Niebezpieczeństwo wybuchu! • Nie zwieraj! Niebezpieczeństwo wybuchu! • Nie wrzucaj do ognia! Niebezpieczeństwo wybuchu! • Przechowuj nieużywane baterie w opakowaniu, z dala od przedmiotów metalowych ze względu na możliwość wystąpienia zwarcia! •...
  • Página 54: Wskazówki Dotyczące Utylizacji

    Jeśli urządzenie musi być wysłane, podaj rodzaj usterki i dołącz kopię dowodu zakupu. Obowiązują następujące warunki gwarancyjne: 1. Na produkty firmy MEDISANA udzielana jest trzyletnia gwarancja licząc od daty sprzedaży. W przypadku roszczenia gwarancyjnego data sprzedaży musi być udokumentowana paragonem lub fakturą VAT.
  • Página 55: Güvenlik Bilgileri

    • Cihazı uzun süre kullanmayacaksanız eğer, pili çıkartınız. Güveniniz için teşekkürler ve tebrikler! elektronik banyo baskülü ile kaliteli bir MeDISANA ürünü satın aldınız. Bu cihaz insanların tartılması için tasarlanmıştır. Bakım ile istediğiniz neticeyi elde edebilmek ve MeDISANA banyo baskülü uzun bir süre memnuniyetle kullanabilmek için, aşağıda verilen kullanım ve bakım uyarılarını...
  • Página 56 Boğulma tehlikesi vardır! 3 Değiştirilebilen Motifler MEDISANA Kişi Baskülü PS 405 iki ek motifle gönderilir. İstenilen motifi kolayca baskülün durma yüzeyine yapıştırın. Bunun için motif etiketinin alt koruyucu folyosunu çıkarın ve çıkartmayı itinayla yapıştırın. Son olarak şeffaf üst koruyucu folyoyu çıkarın.
  • Página 57: Hata Mesajlar

    TÜRKÇE TÜRKÇE • Pilleri çocuklardan uzak tutunuz! • Pilleri şarj etmeyiniz! Patlama tehlikesi mevcuttur! • Kısa devre yapmayınız! Patlama tehlikesi mevcuttur! • Ateşe atmayın! Patlama tehlikesi mevcuttur! • yeni pilleri ambalajlarında saklayın, kısa devre olmalarını önlemek için metalik nesnelere yaklaştırmayın! •...
  • Página 58: Teknik Veriler

    Burada aşağıdaki garanti koşulları geçerlidir: 1. MEDISANA ürünleri için satış tarihinden geçerli olmak üzere üç yıllık garanti verilir. Garanti durumunda alış tarihinin fiş veya fatura ile isbat edilmesi gereklidir.
  • Página 59: Указания По Безопасности

    С приобретением Цифровые нескользящие персональные весы индивидуальные Вы получили высококачественное изделие MEDISANA. Данный прибор предназначен для определения Вашего индивидуального веса. Для достижения желаемого успеха и обеспечения длительного срока службы весов MEDISANA мы рекомендуем внимательно прочесть приведенные ниже указания по применению и уходу.
  • Página 60: Русский Язык

    попала в руки детям. Опасность удушения! 3 Сменные картинки Персональные весы MEDISANA PS 405 поставляются с двумя дополнительными картинками. Просто наклейте желаемую картинку на площадку весов. Для этого вначале удалите нижнюю пленку наклеивающейся картинки, затем аккуратно приклейте наклейку. По окончании удалите...
  • Página 61: Сообщения Об Ошибках

    РУССКИЙ ЯЗЫК РУССКИЙ ЯЗЫК • Правильно вставляйте батарейки, учитывайте полярность! • Отсек для батареек должен быть всегда тщательно закрыт! • Если прибор долго не используется, удалите из него батарейки! • Не допускать попадания батареек в руки детей! • Не заряжать батарейки заново! Существует опасность взрыва! •...
  • Página 62: Технические Характеристики

    : 40405 В ходе постоянного совершенствования прибора возможны технические и конструктивные изменения. Последняя версия данной инструкции приведена на сайте www.medisana.com 12 Условия гарантии. 1. Настоящая гарантия действительна только при правильном и четком заполнении гарантийной карты с указанием модели изделия, даты продажи, четкими печатями фирмы- продавца.
  • Página 63: Уважаемый Покупатель

    РУССКИЙ ЯЗЫК РУССКИЙ ЯЗЫК Гарантийный срок на изделия MEDISANA составляет три года. В Условия гарантийном случае дата покупки подтверждается кассовым чеком гарантии и ремонта или счетом. MEDISANA GmbH Jagenbergstraße 19 41468 NeUSS ГEPMAHИЯ e-Mail: info@medisana.de Интернет: www.medisana.de Гарантийная карта Модель......................
  • Página 64 MEDIS N GmbH Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS GERMANY 40405 02 / 2019 Ver. 1.1...

Tabla de contenido