black
RETURN
red
SEND
black
SEND RETURN
Y-kabel MCA-202 voor de
aansluiting SIDE-CHAIN
Sluit de kanalen A en B afzonderlijk aan:
1) Steek de zwarte stereo-stekker van de Y-
kabels in de jack SIDE-CHAIN (24) van
de compressor.
2) Steek de rode mono-stekker in de ingang
van de equalizer.
3) Steek de zwarte mono-stekker in de uit-
gang van de equalizer.
5.4 Voedingsspanning
Sluit na aansluiting van alle andere appara-
tuur de bijgeleverde stekkertransformator
aan op de voedingsspanningsjack 12 V~
(22), en steek de stekkertransformator in
een stopcontact (230 V~/50 Hz).
6
Werking
A) Bij gebruik van de compressor voor be-
werking van twee verschillende signaal-
bronnen (bv. twee instrumenten of twee
zangmicrofoons) moeten alle instellingen
voor kanaal A en B afzonderlijk gebeuren
Establezca las conexiones para los canales
A y B separadamente:
1) Conectar el conector estéreo negro del
cable Y en la toma SIDE-CHAIN (24) del
compresor.
2) Conectar los conectores mono rojos a la
entrada del ecualizador.
3) Conectar los conectores mono negros a
la entrada del ecualizador.
5.4 Alimentador
Después de la conexión de todas las otras
unidades conectar el alimentador a la toma
de conexión 12 V~ (22), y conectar el en-
chufe del alimentador a la toma de corriente
(230 V~/50 Hz).
6
Funcionamiento
A) Si el compresor se utiliza para procesar
dos fuentes señaladas distintas (p. ej.
dos instrumentos o dos micrófonos de
másica vocales), todas las escenas para
los canales A y B deben llevarse a cabo
separadamente. Botón MONO/LINK (21)
no debe pulsarse. A menos que por otra
parte, sólo el canal A se describe en el
texto siguiente. El funcionamiento del
canal B es exactamente el mismo.
B) Si se procesa una señal estéreo (p. ej. con
un Compact disc), los canales A y B deben
controlarse exactamente de la misma ma-
nera. Pulsar el botón MONO/LINK (21).
Todas las escenas se hacen ahora sólo
vía el panel operativo del canal A (1) y es
eficaz para ambos canales de la misma
worden. Daarbij mag de toets MONO/
LINK (21) niet ingedrukt zijn. Hieronder
equalizer
output
wordt, tenzij anders vermeld, telkens al-
leen kanaal A beschreven. De bediening
van kanaal B is volkomen identiek.
equalizer
B) Bij de bewerking van een stereo-signaal
input
zoals van een CD-speler dienen de kana-
len A en B exact gelijk gestuurd te wor-
den. Druk hiervoor op de toets MONO/
MCL-200
LINK (21). Alle instellingen gebeuren nu
SIDE-CHAIN
via het bedieningspaneel van kanaal A
(1) en functioneren tegelijk voor beide ka-
nalen. Uitzonderingen zijn o. a. de scha-
figuur 6
kelaars OUTPUT/INPUT (6), waarmee
de niveauweergaven (7) tussen de in- en
uitgangssignalen
schakeld worden evenals de schakelaars
IN/OUT LEVEL (26) voor de interne ni-
veauregeling.
1) Schuif de schakelaar IN/OUT LEVEL
(26) op de achterzijde van de compres-
sor in de stand +4 dB.
2) Schakel de compressor met de POWER-
toets (3) in. De LED ON (4) licht op.
3) Druk op de toets COMP./BYPASS (9).
De compressor is overbrugd. Na inscha-
kelen van alle andere aangesloten toe-
stellen resp. instrumenten moeten deze
te horen zijn. Indien dit niet het geval is,
controleer dan alle aansluitingen.
4) Druk op de toets OUTPUT/INPUT (6). De
niveauweergave (7) duidt het ingangsni-
veau aan. In geval van oversturing (de
rode LED's lichten continu op) dient u op
het mengpaneel het ingangsniveau resp.
aan de signaalbron het uitgangsniveau te
verminderen.
manera. Las únicas excepciones son los
interruptores OUTPUT/INPUT (6) por lo
que los displays de nivel (7) entre la entra-
da y las señales se cambian individual-
mente así como los interruptores IN/OUT
LEVEL (26) por el nivel emparejar interior.
1) Poner el interruptor IN/OUT LEVEL (26)
al lado trasero de la unidad en la posición
+4 dB.
2) Conectar la unidad mediante el botón
POWER (3). Cuando está en funcio-
namiento se ilumina el LED ON (4).
3) Pulsar el botón COMP./BYPASS (9). El
compresor está puenteado. Después de
conectar conectar todas las unidades
resp. instrumentos, deben ser audibles.
Por otra parte verifique todas las cone-
xiones.
4) Pulsar el botón OUTPUT/INPUT (6). El
nivel de display (7) indica el nivel de la
entrada. En caso de sobrecarga (los
LEDs rojos se iluminan permanentemen-
te) reduzca el nivel de entrada al resp.
mezclador y el nivel de salida de la señal
de la fuente.
Si la respuesta en el display de nivel
de LED es demasiado bajo, fijar el inter-
ruptor IN/OUT LEVEL (26) de la parte tra-
sera de la unidad en la posición -10 dB.
Así, el nivel señalado es empujado inter-
namente de 14 dB. Por esto el nivel de
salida no se cambia. Si es necesario, el
nivel de entrada del mezclador resp. el
nivel de salida a la fuente señalada, tam-
bién debe aumentarse hasta obtener un
control óptimo.
Bij een te kleine uitslag van de LED-ni-
veauweergave schuift u de schakelaar
IN/OUT LEVEL (26) op de achterzijde
van het toestel in de stand -10 dB. Op
deze manier wordt het signaalniveau in-
tern met 14 dB versterkt. Het uitgangsni-
veau wijzigt zich hierdoor niet. Eventueel
moet ook het ingangsniveau op het
mengpaneel resp. het uitgangsniveau
aan de signaalbron versterkt worden tot
er een optimale uitsturing bereikt is.
6.1 De compressor instellen
De toets COMP./BYPASS (9) mag niet inge-
drukt zijn. Schakel eerst de Noise Gate uit
afzonderlijk
omge-
om de instelling makkelijker te laten verlop-
en. Draai hiervoor de THRESHOLD-rege-
laar (16) van de Noise Gate helemaal naar
links in de OFF-stand.
6.1.1 Threshold en Ratio
Stel het startpunt (drempelwaarde) van de
compressor met de linker THRESHOLD-re-
gelaar (11) in en de compressieverhouding
met de RATIO-regelaar (14).
Stand "1":
er vindt geen compressie plaats
Stand "4":
de verhouding bedraagt 4 : 1; een veran-
dering van het ingangsniveau van 8 dB
boven de Threshold-waarde leidt tot een
verandering van het uitgangsniveau van
2 dB
Stand "∞":
de compressor functioneert als signaal-
begrenzer; het uitgangssignaal wordt on-
6.1 Ajustando el compresor
Botón COMP./BYPASS (9) no debe pulsar-
se. Para hacer más fácil el ajuste del inter-
ruptor fuera de la primera puerta de ruido.
Girar el control THRESHOLD (16) de la pu-
erta de ruido totalmente en sentido contrario
a las agujas del reloj hasta llegar a la posi-
ción OFF.
6.1.1 Umbral (threshold) y
Ajuste el valor del umbral del compresor
mediante el control izquierdo THRESHOLD
(11) y la proporción de compresión median-
te el control RATIO (14).
posición "1"
ninguna compresión
posición "4"
la proporción es 4 : 1; un cambio de nivel
de entrada de 8 dB sobre el valor del um-
bral causa un cambio de nivel de salida
de 2 dB
poisiton "∞":
el compresor opera como señal limitador;
la señal de salida se limita aproximada-
mente al valor ajustado mediante el con-
trol THRESHOLD (11)
El nivel del display es útil para ajustar um-
bral y proporción. Para poder leer el nivel de
salida en el LED display (7), botón OUT-
PUT/INPUT (6) no debe pulsarse. Display
GAIN REDUCTION (5) indica el nivel de re-
ducción al exceder el valor del umbral.
Fig. 7 en la sigiente página muestra el
nivel de salida que depende del nivel de la
entrada a un valor del umbral de -10 dB y
las relaciones de condensación diferentes.
proporción (ratio)
NL
B
E
23