IMG STAGELINE DJP-120 Manual De Instrucciones página 8

Tabla de contenido

Publicidad

F
Si le bras oscille vers le bas, tournez le contre-
poids dans le sens des aiguilles d'une montre.
B
6) Remettez le bras sur son support et fixez-le avec
CH
le levier de verrouillage (8).
7) Sur le contre-poids (4) se trouve un anneau noir
mobile doté d'une échelle. Le repère blanc sur le
bras indique une valeur quelconque de l'échelle.
Sans tourner le contre-poids, mettez cet anneau
sur "0" (voir schéma 4).
8) L'échelle indique en gramme un poids de charge.
Pour la cellule livrée avec la platine, le poids est
de 2,5 g. Tournez le contre-poids dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à at-
teindre 2,5 g (schéma 5).
Attention: ne tournez pas uniquement l'anneau
mais bien l'ensemble anneau et contre-poids!
Pour d'autres cellules, reportez-vous à leurs
caractéristiques techniques.
3.4 Réglage de l'anti-skating
Lors de la lecture d'un disque, des forces s'exercent
sur le diamant; on peut les diminuer grâce à l'anti-
skating. Mettez le bouton (6) sur "0"; cela correspond
au poids, c'est-à-dire, pour la cellule livrée, à 2,5 g.
Vous pouvez lire cette valeur sur la flèche sous le
bouton.
3.5 Mise en place du couvercle de la platine
Retirez les deux charnières du couvercle de leur
emballage. Fixez le couvercle et charnières sur la
platine. Vous pouvez le retirer s'il gêne l'utilisation,
par exemple en discothèque.
4 Branchements
Reliez le câble de liaison aux prises RCA (18) de la
platine et aux prises de l'ampli ou de la table de
mixage (jacks pour une platine-disques avec
système magnétique). Respectez les repères de
couleur:
rouge canal droit
blanc canal gauche
I
Se il braccio si muove verso il basso, girare il con-
trappeso in senso orario.
6) Riportare il braccio sul suo supporto e bloccarlo
con la levetta (8).
7) Sul contrappeso (4) si trova un anello nero gire-
vole graduato. La linea bianca sul braccio indica
inizialmente un qualsiasi valore. Posizionare
l'anello sullo "0" senza far girare il contrappeso
(ved. fig. 4).
8) La scala indica il peso della puntina in grammi. La
puntina in dotazione richiede un peso di 2,5 gr.
Pertanto girare il contrappeso (non solo l'anello
graduato!) in senso antiorario sul "2,5" (ved.
fig. 5). Nello stesso modo si imposta il peso per
altre puntine a seconda delle relative indicazioni.
3.4 Regolazione antiskating
Durante la riproduzione di un disco, sulla puntina
agiscono delle forze che devono essere compensate
con il dispositivo antiskating. Girare il pomello anti-
skating (6) dallo "0" su un valore pari a quello del
peso della puntina, nel nostro caso sul "2,5". Il valore
si legge sulla freccia che si trova sotto il pomello.
3.5 Montaggio del coperchio
Togliere le due cerniere dall'imballaggio e infilarle sul
coperchio. Quindi inserire il coperchio con le cer-
niere sul giradischi. Il coperchio può essere staccato
in qualsiasi momento se disturba (p. es. in disco-
teca).
4 Collegamento del giradischi
Inserire il cavo di collegamento in dotazione nelle
prese cinch (18) del giradischi e collegare l'altra
estremità con l'ingresso giradischi magnetico di un
amplificatore o di un mixer, rispettando i colori delle
prese e degli spinotti (rosso = canale destro, bianco
= canale sinistro). Avvitare la massa ai rispettivi mor-
setti (19) del giradischi e dell'amplificatore o mixer.
Collegare il cavo rete con la presa di rete (230 V~/
50 Hz).
8
Reliez le conducteur de la masse à la borne (19) de
la platine et à la prise jack de masse de l'ampli ou de
la table de mixage. Reliez maintenant la platine-dis-
ques au secteur: 230 V~/50 Hz.
5 Utilisation
5.1 Lecture d'un disque
1) Retirez la protection de la cellule
2) Pour allumer, mettez l'interrupteur Marche/Arrêt
(11) sur Marche (ON). Les lampes (10) et (11)
(respectivement affichage de la vitesse de lecture
et lampe stroboscopique) s'allument. Si besoin,
allumez l'éclairage de la platine (14) avec l'inter-
rupteur (15).
3) Sélectionnez la vitesse de lecture:
33 tr/m fonction (16)
45 tr/m fonction (17)
La vitesse sélectionnée est indiquée: fonction (10).
4) Posez votre disque sur le plateau: pour un 45 tr,
pensez à utiliser l'adaptateur (1).
5) Mettez le lève-bras (7) sur la position arrière et
ouvrez le levier de verrouillage (8) en le tirant vers
la droite. Saisissez le bras de lecture par la poig-
née et posez la cellule au début du disque.
6) Mettez le lève-bras (7) sur la position avant, le
bras se penche lentement vers le disque.
7) Faites démarrer la lecture avec la touche
Marche/Arrêt (12). Au cours de la lecture, vous
pouvez arrêter et redémarrer le disque avec ce
même interrupteur.
8) A la fin du disque, soulevez le bras de lecture avec
le lève-bras (7), remettez-le manuellement sur son
support. Arrêtez le plateau avec la touche (12).
9) Attachez le bras (levier 8) après utilisation et cou-
pez l'alimentation de la platine-disques [interrup-
teur Marche/Arrêt (11)]. Remettez le couvercle
pour éviter tout dépôt de poussière.
5 Le funzioni del giradischi
5.1 Riproduzione di un disco
1) Sfilare la protezione della puntina verso il basso.
2) Accendere il giradischi girando il pomello dell'in-
terruttore ON/OFF (11) verso "ON". Si accendono
l'indicazione velocità (10) e la lampada strobo-
scopica (11). Se necessario accendere l'illumina-
zione del piatto (14) con il pulsante (15).
3) Selezionare la velocità:
33 per long play con il tasto (16),
45 per single con il tasto (17).
La velocità impostata viene indicata nella finestra
(10).
4) Mettere il disco; nel caso di un disco single inser-
ire l'adattatore (1).
5) Portare la leva per il lift del braccio (7) in posi-
zione posteriore. Spostare la leva blocco braccio
(8) verso destra. Prendere il braccio dalla presa e
portare la puntina sopra l'inizio del disco.
6) Portare la leva per il lift del braccio (7) in posi-
zione anteriore. Il braccio si abbassa lentamente
sul disco.
7) Avviare il giradischi con il tasto START/STOP
(12). Durante la riproduzione, il disco può essere
fermato e riavviato in un qualsiasi punto mediante
il tasto START/STOP.
8) Alla fine del disco sollevare il braccio con il lift (7)
e riportarlo con la mano nella sua sede. Fermare
il disco con il tasto START/STOP (12).
9) Dopo l'uso bloccare il braccio con la levetta (8) e
spegnere l'apparecchio con l'interruttore (11).
Chiudere il coperchio per proteggere il giradischi
dalla polvere.
5.2 Regolazione fine della velocità
Se necessario, la velocità del giradischi può essere
aumentata o ridotta dell'8 % agendo sul regolatore
(9). In posizione centrale (stop a scatto) la velocità è
esatta e può essere controllata sull'anello strobosco-
pico (13).
5.2 Réglage de la vitesse
Vous avez la possibilité de modifier la vitesse de la
platine-disques de ±8 % avec le réglage (9). En posi-
tion médiane (le réglage enclenche), la vitesse de
lecture est correcte et peut être contrôlée sur
l'anneau stroboscopique (13) du plateau.
Lorsque le plateau tourne, surveillez la partie de
l'anneau (13) éclairé par la lampe (11). Si la vitesse
correspond à celle réglée au départ, les repères sur
l'anneau doivent rester immobiles:
33 tr/m sur l'anneau supérieur
45 tr/m sur l'anneau inférieur
5.3 Commande à distance Marche/Arrêt
Pour une utilisation en discothèque, il est possible de
commander la fonction Marche/Arrêt par un interrup-
teur séparé, par exemple depuis une table de mixage
équipée d'un démarrage électrique. Lorsque le poten-
tiomètre correspondant de la table est ouvert, la pla-
tine-disques démarre automatiquement; de même,
elle s'arrête lorsque le potentiomètre est fermé.
Reliez l'interrupteur (la table de mixage) à la prise
REMOTE START/STOP (21) de la platine-disques
par une prise jack 6,35 3 pôles (voir schéma 6). La
fonction Marche/Arrêt (12) de la platine est alors
hors fonction.
5.4 Commande à distance avance et retour
Pour créer certains effets ou pour rechercher un
morceau précis, il est possible de commuter le sens
de rotation du plateau grâce à un interrupteur
séparé. Reliez le commutateur à la prise REMOTE
FORW/BACKW (20) par une prise jack 6,35 3 pôles
(voir schéma 7)
6 Accessoires
6.1 Lampe supplémentaire
Vous pouvez brancher une lampe col de cygne sup-
plémentaire sur la prise XLR (3) (12 V/3 W), par
exemple MONACOR GNL-300.
Pour retirer la lampe, il suffit d'enfoncer la touche
de déverrouillage (2) et de tirer la lampe.
Quando il piatto gira, osservare la parte dell'
anello stroboscopico (13) che viene illuminata dalla
lampada stroboscopica (11) (eventualmente ridurre l'il-
luminazione ambiente). Se la velocità è impostata con
esattezza, le tacche sull'anello sembrano star ferme:
a 33 g/m sull'anello superiore,
a 45 g/m sul secondo anello.
5.3 Start/Stop telecomandato
Per il funzionamento in discoteca, la funzione Start/
Stop può essere telecomandata mediante un com-
mutatore separato, p. es. da un mixer con avvia-
mento fader. In questo caso, se sul mixer si apre il
regolatore per il giradischi, questo parte automatica-
mente e si ferma se viene chiuso il regolatore.
Il commutatore esterno (oppure il mixer) viene
collegato con un jack a 3 poli (6,3 mm) alla presa
REMOTE START/STOP (21) (vedere fig. 6). In
questo caso il tasto START/STOP (12) del giradischi
è disattivato.
5.4 Avanzamento/ritorno telecomandato
Per ottenere determinati effetti o per trovare un
determinato punto sul disco, il senso di rotazione
può essere invertito da un commutatore separato. Il
commutatore viene collegato alla presa REMOTE
FORW/BACKW (20) mediante un jack a 3 poli
(6,3 mm) (vedere figura 7).
6 Accessori
6.1 Lampada supplementare
Per illuminare il giradischi si può collegare una lam-
pada a collo di cigno (12 V/3 W, p. es. MONACOR
GNL-300) alla presa XLR (3).
Per staccare la lampada premere il tasto di
sblocco (2) e sfilare contemporaneamente la lam-
pada.
6.2 Sistema puntina di scorta
Se necessario, il sistema puntina oppure la sola pun-
tina possono essere sostituiti facilmente. I relativi
ricambi si trovano in commercio, p. es.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

21.0400

Tabla de contenido