Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 10

Enlaces rápidos

Steam Locomotive „Stainz"
20214

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para LGB 20214

  • Página 1 Steam Locomotive „Stainz“ 20214...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Page Indice de contenido: Página Table of Contents: Safety Notes Aviso de seguridad Important Notes Notas importantes Functions Funciones Information about operation Instrucciones de uso Service and maintenance El mantenimiento Figures Figuras Spare parts Recambios Page Pagina Sommaire : Indice del contenuto: Remarques importantes sur la sécurité...
  • Página 4: Safety Notes

    We recommend to have the decoder mounted by the LGB factory service station. someone else. When a decoder is integrated in the locomotive, the power control switch ist obso- • Please see your authorized LGB dealer for repairs or spare parts. lete. • The warranty card included with this product specifies the warranty conditions. • Disposing: www.maerklin.com/en/imprint.html Functions • This model is designed for operation on LGB two-rail DC systems with conventio-...
  • Página 5: Service And Maintenance

    SERVICE Lubrication The axle bearings and the side rod bearings should be lubricated occasionally with a small amount of Märklin-Oil (7149). Replacing the light bulbs (E130 023) Front lantern: Carefully pull the cable and light bulb out of the lantern. Replace the bulb. Reassemble. Rear lantern: Carefully pry the lens away from the lantern. Using tweezers, remove and replace the bulb. Reassemble. Cab light: Using tweezers, remove and replace the bulb. Replacing the traction tire (E126 174) • Remove the two hex head screws that attach the side rods to the rear wheels. Remove the side rods from the rear wheels. • Use a small, straight-blade screwdriver to replace the traction tire: Pry the old traction tire out of the wheel groove. • Gently insert the new traction tire into the wheel groove. • Make sure that the traction tire is seated properly in the wheel groove.
  • Página 6: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    Sélecteur de fonctions • Ne convient pas aux enfants de moins de 15 ans. Il possède une douille à usages multiples «plate», avec couvercle amovible située à • ATTENTION! Pointes et bords coupants lors du fonctionnement du produit. l’arrière de la locomotive (Img. 2). Cette douille peut être utilisée pour fournir l’alimen- tation électrique de la voie aux voitures LGB munies d’une électronique d’éclairage ou Information importante de son. • La notice d‘utilisation fait partie intégrante du produit ; elle doit donc être conser- vée et, le cas échéant, transmise avec le produit. Système multitrain • Pour toute réparation ou remplacement de pièces, adressez-vous à votre Ce modèle est équipé d’une interface directe pour décodeur (55027). Enlever le capu- détaillant-spécialiste LGB. chon de l’interface et raccorder le décodeur. • Garantie légale et garantie contractuelle conformément au certificat de garantie Nous recommandons de confier l‘installation du dècodeur à un Centre d‘entretien ci-joint. LGB autorisé. • Elimination : www.maerklin.com/en/imprint.html Si la locomotive est équipée d‘un décodeur, le sélecteur de modes opératoires n‘assure aucune fonction. Fonctionnement • Le modèle est prévu pour être exploité sur des systèmes deux rails c.c. LGB avec des pupitres de commandes LGB classiques en courant continu (DC, 0 - 24 V). • Interface pour l’installation d’un décodeur DCC Conseil : Pour ce modèle, utilisez un régulateur de marche avec courant moteur supérieur à 1 A. Ce modèle est équipé de dispositifs d’attelage standard LGB à l’avant et à l’arrière.
  • Página 7: Entretien Et Maintien

    ENTRETIEN Lubrification Les coussinets des essieux et les articulations des bielles sont à graisser par inter- valles, quelques gouttes d‘huile Märklin (7149). Remplacement des ampoules (E130 023) Feu avant : Tirer sur le câble avec précaution pour sortir l’ampoule de la lanterne. Remplacer l’ampoule. Remonter le tout. Feu arrière : Sortir avec précaution la lentille de la lanterne. À l’aide de pincettes, enlever et remplacer l’ampoule. Remonter le tout. Éclairage de la cabine : Enlever et remplacer l’ampoule en utilisant des pincettes. Remplacement du pneu de traction (E126 174) • Enlever les deux vis à tête hexagonale de fixation des bielles d’accouplement aux roues arrière. Déposer les bielles d’accouplement des roues arrière. • À l’aide d’un petit tournevis à lame droite : Sortir avec précaution le vieux pneu de la gorge de la roue. • Placer avec précaution le pneu neuf dans la gorge de la roue. • S’assurer que le pneu de traction est bien assis dans la gorge de la roue.
  • Página 8: Veiligheidsvoorschriften

    Het model heeft aan de achterzijde een universele stekerbus voor een platte steker • LET OP! Bevat vanwege de functionaliteit scherpe kanten en punten. (Afb. 2). Via de stekkerbus kunnen rijtuigen met binnenverlichting of een soundmodu- le op de railspanning aangesloten worden. Belangrijke aanwijzing • De gebruiksaanwijzing is een bestandsdeel van het product en dient derhalve Meertreinen-systeem bewaard en bij doorgegeven van het product meegegeven te worden. Het model is uitgevoerd met een decoderstekker voor het plaatsen van een decoder • Voor reparaties en onderdelen kunt u zich wenden tot uw LGB-dealer (55027). Op de decoderstekker bevindt zich een stekkerbrug. Deze stekkerbrug • Vrijwaring en garantie overeenkomstig het bijgevoegde garantiebewijs. verwijderen en in plaats daarvan de decoder plaatsen. Het is aan te bevelen de • Afdanken: www.maerklin.com/en/imprint.html decoder door de LGB serviceafdeling in te laten bouwen. Als de decoder in de loc is ingebouwd, werkt de bedrijfssoorten schakelaar niet meer. Functies • Het model is bedoeld voor een bedrijf op het LGB tweerail gelijkstroomsysteem met de gebruikelijke LGB-gelijkstroom rijregelaars (DC, 0-24V).
  • Página 9: Onderhoud En Handhaving

    ONDERHOUD Smeren De aslagers en de lagers van de drijfstangen af en toe met een druppel Märklin olie (7149) oliën. Gloeilampen vervangen (E130 023) Lamp (voor): voorzichtig aan de kabel de gloeilamp uit de lantaarn trekken. Gloeilamp vervangen. Het model weer in elkaar zetten. Lamp (achter): voorzichtig het glas uit de lantaarn wippen. Met een pincet de defecte lamp uit de fitting trekken. Een nieuwe lamp plaatsen. Het model weer in elkaar zetten. Binnenverlichting: Met een pincet de defecte lamp uit de fitting trekken. Een nieuwe lamp plaatsen. Vervangen van de antislipbanden (E126 174) • Zeskantschroeven losdraaien waarmee de koppelstangen aan de achterste drijf- wielen zijn bevestigd. Koppelstangen los nemen. • Met een platte schroevendraaier de oude antislipband verwijderen; de oude antislipband uit de gleuf in het drijfwiel wippen. • Voorzichtig de nieuwe antislipband op het wiel schuiven en in de gleuf van het wiel plaatsen. • Controleren of de antislipband juist is geplaatst.
  • Página 10: Aviso De Seguridad

    Sistema multitren motivo, deben conservarse y entregarse al nuevo comprador en el caso de venta El modelo en miniatura está equipado con una interfaz de decoder para enchufar del producto. un decoder (55027). En la interfaz de decoder hay un puente. Retirar el puente y, en • Para reparaciones o recambios, por favor diríjase a su distribuidor profesional de LGB. su lugar, conectar el decoder. Recomendamos encargar el montaje del decoder al • Responsabilidad y garantía conforme al documento de garantía que se adjunta. departamento de servicio de LGB. • Eliminación: www.maerklin.com/en/imprint.html Si el decoder está integrado en la locomotora, el selector de modo de funcionamiento no tiene función alguna.
  • Página 11: Elmantenimiento

    ELMANTENIMIENTO Lubricación Lubricar de vez en cuando con sendas gotas de aceite Märklin (7149) los cojinetes de ejes y los cojinetes del varillaje. Sustitución de las lámparas de incandescencia (E130 023) Lámpara (delante): extraer con cuidado del farol la lámpara de incandescencia tirando del cable hacia fuera. Sustituir la lámpara de incandescencia. Reensamblar el modelo en miniatura. Lámpara (atrás): apalancar con cuidado y extraer el cristal del farol. Extraer del por- talámparas con unas pinzas la lámpara de incandescencia enchufada. Insertar una lámpara de incandescencia nueva. Reensamblar el modelo en miniatura. Iluminación interior: extraer la lámpara de incandescencia con unas pinzas fuera del portalámparas. Enchufar una lámpara de incandescencia nueva.
  • Página 12: Avvertenze Per La Sicurezza

    • Vogliate attenerVi incondizionatamente alle avvertenze di sicurezza nelle istruzioni sonori attivati di impiego del Vostro sistema di esercizio. Presa a innesto per uso promiscuo • Non adatto per bambini sotto i 15 anni. Tale modello ha posteriormente alla locomotiva una presa a innesto di uso promiscuo • ATTENZIONE! Spigoli e punte acuminati per esigenze di funzionamento. per connettore piatto (Figure 2). Tramite tale presa a innesto Voi potete collegare alla tensione del binario carrozze LGB con illuminazione oppure con generatore Avvertenze importanti elettronico sonoro. • Le istruzioni di impiego costituiscono parte integrante del prodotto e devono pertanto venire conservate, nonché consegnate in dotazione in caso di ulteriore Sistema per numerosi treni cessione del prodotto. Tale modello è equipaggiato con un’interfaccia da Decoder per l’inserimento del • Per riparazioni oppure parti di ricambio Vi preghiamo di rivolgerVi al Vostro rivendi-...
  • Página 13: Manutenzione Ed Assistere

    MANUTENZIONE Lubrificazione Sollevare i cuscinetti degli assi e i cuscinetti dei biellismi e oliare di nuovo con una goccia di olio Märklin (7149) per ciascuno. Sostituzione delle lampadine (E130 023) Lampadina (anteriore): Facendo attenzione al cavetto estrarre la lampadina dal fanale. Sostituire la lampadina. Montare nuovamente il modello. Lampadina (posteriore): Sollevare con cautela il vetro dal fanale. Con una pinzetta estrarre dallo zoccolo la lampadina innestata. Innestare una nuova lampadina. Mon- tare nuovamente il modello. Illuminazione interna: Con una pinzetta estrarre la lampadina dallo zoccolo. In- nestare una lampadina nuova.
  • Página 14: Sicherheitshinweise

    Lokmotor, Dampfentwickler, Beleuchtung und Sound eingeschaltet • Das Modell darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt werden. Mehrzwecksteckdose • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung zu Das Modell hat eine Mehrzweck-Steckdose für Flachstecker hinten an der Lok (Bild 2). Ihrem Betriebssystem. Über die Steckdose können Sie LGB-Wagen mit Beleuchtung oder mit Geräuschelek- • Nicht für Kinder unter 15 Jahren. tronik an die Gleisspannung anschließen. • ACHTUNG! Funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen. Mehrzugsystem Wichtige Hinweise Das Modell ist mit einer Decoder-Schnittstelle zum Einstecken des Decoders (55027) • Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produktes und muss deshalb aufbe- ausgestattet. Auf der Decoder-Schnittstelle befindet sich eine Brücke. Die Brücke wahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben werden. abziehen und statt dessen den Decoder anschließen. Wir empfehlen, den Decoder in • Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Ihren LGB-Fachhändler. der LGB-Service-Abteilung einbauen zu lassen. • Gewährleistung und Garantie gemäß der beiliegenden Garantieurkunde. Wenn der Decoder in die Lok eingebaut ist, ist der Betriebsartenschalter funktionslos. • Entsorgung: www.maerklin.com/en/imprint.html Funktionen • Das Modell ist für den Betrieb auf LGB-Zweileiter-Gleichstrom-Systemen mit herkömmlichen LGB-Gleichstrom-Fahrpulten vorgesehen (DC, 0 - 24 V). • Schnittstelle zum Einbau eines DCC-Decoders. Hinweis: Verwenden Sie für dieses Modell ein Fahrgerät mit mehr als 1 A Fahrstrom. Diese Lok ist vorne und hinten mit serienmäßigen LGB-Hakenkupplungen ausgestat- tet.
  • Página 15: Wartung Und Instandhaltung

    WARTUNG Schmierung Die Achslager und die Lager des Gestänges hin und wieder mit je einem Tropfen Märklin-Öl (7149) ölen. Austauschen der Glühlampen (E130 023) Lampe (vorne): Vorsichtig am Kabel die Glühlampe aus der Laterne ziehen. Glühlampe austauschen. Modell wieder zusammenbauen. Lampe (hinten): Vorsichtig das Glas von der Laterne hebeln. Mit einer Pinzette die eingesteckte Glühlampe aus der Fassung ziehen. Neue Glühlampe einsetzen. Modell wieder zusammenbauen. Innenbeleuchtung: Glühlampe mit einer Pinzette aus der Fassung ziehen. Neue Glühlampe einstecken. Austauschen des Haftreifens (E126 174) • Sechskantschrauben entfernen, mit denen die Kuppelstangen an den hinteren Treibrädern befestigt sind. Kuppelstangen abnehmen. • Mit einem kleinen flachen Schraubendreher den alten Haftreifen entfernen: Den alten Haftreifen aus der Rille (Nut) im Treibrad hebeln. • Vorsichtig den neuen Haftreifen über das Rad schieben und in die Rille (Nut) des Rads einsetzen. • Überprüfen, daß der Haftreifen richtig sitzt.
  • Página 16: Figures

    Fig. 1, Power control switch Fig. 2, Multi-purpose socket Img. 1, Modes d‘exploitation Img. 2, Douille à usages multiples Afb. 1, Bedrijfssoorten schakelaar Afb. 2, Universele stekerbus Fig. 1, Selector de modo de funcionamiento Fig. 2, Enchufe multiuso Figure 1, Commutatore del tipo di esercizio Figure 2, Presa a innesto per uso promiscuo Bild 1, Betriebsartenschalter Bild 2, Mehrzweck-Steckdose...
  • Página 20 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 249551/0315/Sm1Ef Änderungen vorbehalten Germany www.maerklin.com/en/imprint.html www.lgb.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Tabla de contenido